10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
LS2-B877, LT2-B878
54
■
Tension du ressort du releveur de fil
La tension normale du ressort L
q
du releveur de fil et du
ressort R
w
du releveur de fil est de 0,8 - 1 N pour les deux
ressorts.
<Ressort L
q
du releveur de fil>
1. Ouvrir la plaque frontale.
2. Desserrer la vis
t
.
3. Desserrer le bouton
y
, puis tourner le clou
u
de ten-
sion du fil pour régler la tension.
4. Serrer la vis
t
, puis serrer le bouton
y
.
<Ressort R
w
du releveur de fil>
1. Desserrer la vis de fixation
i
.
2. Desserrer le bouton
y
, puis tourner le bouton de réglage
o
pour régler la tension.
3. Serrer la vis
i
, puis serrer le bouton
y
.
■
Tensión del resorte del tirahilos
La tensión estándar del resorte L del tirahilos
q
y el resorte
R del tirahilos
w
es 0,8 - 1 N para ambos resortes.
<Resorte L de tirahilos
q
>
1. Abrir la placa delantera.
2. Aflojar el tornillo
t
.
3. Aflojar la perilla
y
, y luego girar el espárrago de tensión
de hilo
u
para ajustar la tensión.
4. Apretar el tornillo
t
, y luego apretar la perilla
y
.
<Resorte R de tirahilos
w
>
1. Aflojar el tornillo de fijación
i
.
2. Aflojar la perilla
y
, y luego girar la perilla de ajuste
o
para ajustar la tensión.
3. Apretar el tornillo
i
, y luego apretar la perilla
y
.
y
!0
!1
qw
!0
!1
Earlier
Früher
Plus tôt
Antes
Later
Später
Plus tard
Después
■
Thread take-up spring operation timing
The standard operation timing for thread take-up spring L
q
and thread take-up spring R
w
is the middle position
within the operating range of the thread take-up spring
guide
!0
.
1. Loosen the screw
!1
.
2. Loosen the knob
y
, and then turn the left and right
thread take-up spring guides
!0
to adjust the tension.
3. Tighten the screw
!1
, and then tighten the knob
y
.
■
Synchronisation der Fadenabnahmefeder
Die normale Sychronisation für die Fadenabnahmefeder L
q
und die Fadenabnahmefeder R
w
ist die Mittelposition
im Bereich der Fadenabnahmefederführung
!0
.
1. Lösen Sie die Schraube
!1
.
2. Lösen Sie den Knopf
y
und stellen Sie die Spannung
mit den Fadenabnahmefederführungen
!0
ein.
3. Ziehen Sie die Schraube
!1
und den Knopf
y
wieder fest.
■
Synchronisation du fonctionnement des ressorts du releveur de fil
La synchronisation de fonctionnement normale du ressort G
q
du releveur de fil et du ressort D
w
du releveur de fil se
trouve à la position médiane de la plage d’utilisation du guide
!0
du ressort du releveur de fil.
1. Desserrer la vis
!1
.
2. Desserrer le bouton
y
, puis tourner les guides
!0
des ressorts de releveur de fil gauche et droit pour régler la tension.
3. Serrer la vis
!1
, puis serrer le bouton
y
.
■
Sincronización de funcionamiento de resorte del tirahilos
La sincronización de funcionamiento estándar del resorte del tirahilos L
q
y el resorte del tirahilos
w
es la posición
intermedia dentro del rango de funcionamiento de la quía de resorte de tirahilos
!0
.
1. Aflojar el tornillo
!1
.
2. Aflojar la perilla
y
, y luego girar las guías de resorte de tirahilos izquierdo y derecho
!0
para ajustar al tensión.
3. Apretar el tornillo
!1
, y luego apretar la perilla
y
.
<L
q
>
<R
w
>
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
q
u
y
t
y
o
w
i
Less
Geringere Spannung
Moins de tension
Menos tensión
More
Höhere Spannung
Plus de tension
Más tensión
q
w
0,8 - 1 N