7
Models 65975LF & 65975LF-ECO - Metal Sink
Modelos 65975LF & 65975LF-ECO - Lavamano metálico
Modèles 65975LF & 65975LF-ECO - Évier métallique
7
2
B.
Metallic Sinks:
Apply gasket (1) to groove in insulating base (2). Apply insulating base and gasket to
mounting base (3).
Be sure locating tab (4) on insulating base is aligned with the pocket (5) in the
mounting base, and insulating base socket (6) engages the mounting stud (7). Slide mounting base with
gasket and insulating base over tubes and mounting stud (7). Align locating pin (10) on base (3) and mating
hole on spout. Slide tubes and wires down through mounting hole and position faucet on sink.
Option: If sink is
uneven, use silicone under the base. From underneath, slide bracket (8) up over tubes and mounting stud (7).
Secure using nut (9) and wrench (11).
B.
Lavamanos Metálicos:
Adhiera el empaque (1) en la ranura en la base aislante (2). Fije la base aislante
y el empaque a la base de montaje (3).
Asegúrese que la lengüeta de sujeción (4) en la base aislante está
alineada con la cavidad (5) en la base de montaje y que el enchufe de la base de aislamiento (6) se acopla
con el perno de sujeción (7). Deslice la base de montaje con el empaque y la base aislante sobre los tubos y
espárrago de montaje (7). Alinee el perno de sujeción (10) en la base (3) y el agujero correspondiente en el surtidor.
Deslice los tubos y los alambres a través del agujero de montaje y coloque en posición la llave de agua/grifo en el
lavamanos.
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de la base. Desde abajo, deslice el
soporte (8) a lo largo de los tubos y el perno de montaje (7). Sujete con la tuerca (9) y la llave de tuercas (11).
B.
Éviers métalliques :
Placez le joint (1) dans la rainure de la base isolante (2). Appliquez la base isolante et le
joint sur la base de montage (3).
Assurez-vous que la patte de détrompage (4) sur la base isolante correspond
avec la cavité (5) dans la base de montage et que le goujon de montage (7) pénètre dans le trou de la base
isolante (6). Glissez la base de montage avec le joint et la base isolante sur les tubes et le goujon de montage (7).
Faites correspondre l’axe de détrompage (10) sur la base (3) avec le trou dans le bec. Par-dessus l’évier, introduisez
les tubes et les fils dans le trou de montage, puis positionnez le robinet sur l’évier.
Facultatif : Si l’évier est inégal,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la base. Par-dessous l’évier, glissez la fixation (8) sur les
tubes et le goujon de montage (7). Montez l’écrou (9) sur le goujon et serrez-le avec la clé (11).
Top
B.
1
1
2
3
4
7
1
8
9
11
7
2
B.
C.
1
2
Water Line Connections
A.
For this step, use the parts shown above.
B.
Important: To ensure proper operation of your
plumbing it is essential to install these check
valve assemblies onto your supply stops. Insert
ferrule (1) into cold water stop.
C.
Thread on check valve (2) and tighten. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat steps B & C for hot water stop.
Notice
Property damage and water leak possible. Incorrectly
installed or unapproved check valve assemblies
may cause water leaks and property damage.
Follow instructions to install check valve assemblies
provided with this faucet.
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y
fugas o filtraciones de agua. El ensamble de la llave de
paso incorrectamente instalado o no aprobado puede
causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las
instrucciones para instalar el ensamble de la llave de
paso provisto con esta llave de agua.
Avis
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une
mauvaise installation des clapets de non-retour ou
l’installation de clapets de non-retour non approuvés
peut entraîner des fuites et des dommages matériels.
Installez les clapets de non-retour fournis avec ce
robinet conformément aux instructions.
Conexiones a la Línea de Agua
A.
Para este paso, utilice las piezas mostradas arriba.
B.
Importante: Para asegurar el funcionamiento correcto
de su plomería es esencial instalar los ensambles de
las válvulas checadoras en los topes del suministro.
Introduzca el casquillo (1) en el pare de agua fría.
C.
Enrosque en el adaptador (2) y apriete. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita los pasos B y C en el tope del
agua caliente.
Branchement à la tuyauterie
A.
Pour cette étape, utilisez les pièces indiquées ci-dessus.
B.
Important : Vous devez installer ces clapets de
non-retour sur vos robinets d’alimentation pour que la
plomberie fonctionne correctement. Introduisez la virole
(1) dans le robinet d’alimentation en eau froide.
C.
Vissez l’adaptateur (2) et serrez-le. PRENEZ GARDE DE
TROP SERRER. Répétez les étapes B et C pour le robinet
d’alimentation en eau chaude.
1. Inse
rt ferrule (1) into
cold w
ater sto
p.
2. Thre
ad on ch
eck val
ve (2) and
tighten (do n
ot over
tighten)
.
Conti
nue inst
ructions on p
age 2.
Important
: To ensure p
roper o
peration
of your plumbing
it is es
sential to
install these
check
valve asse
mblies
onto y
our supp
ly stops.
1
1. Intro
duzca el
casquillo (1) en
el tope del agua f
ría.
2. Enrosqu
e la válv
ula de cheq
ue (2) y ap
riete (no ap
riete demas
iado).
Con
tinúe las inst
rucciones en la página
2.
Import
ante: P
ara ase
gurar e
l funcio
namien
to debi
do de s
u plom
ería es
esencia
l in-
stalar e
stos en
samble
s de vá
lvulas c
hecado
ras en
los top
es del s
uminis
tro de a
gua.
1. Intro
duisez
la virole
(1) dan
s le rob
inet d’a
limenta
tion en
eau fro
ide.
2. Visse
z le clapet n
on-retour (2) et se
rrez-le (prenez ga
rde de trop se
rrer).
Conti
nuez les inst
ructions à
la page 2.
Important
: Vous d
evez installe
r ces c
lapets de non-retou
r sur v
os robinets
d’alime
ntation po
ur que
la plomberie
fonctio
nne co
rrectemen
t.
Check
Valve Insta
llation
Instalac
ión de
la Válv
ula Checa
dora
Installa
tion du
clapet d
e non-retour
2
6/5/08
53442 R
ev B
1
A.
3
2
5
4
10
6
3
80419 Rev. D
Содержание Charlotte 65985LF
Страница 20: ...20 80419 Rev D Notes Notas Notes ...