background image

C.

5

B.

A.

A.

 

Turn on water supplies. Pull hose (1) to its furthest extension, pointing it down 

into the tub, turn the diverter handle to the hand shower position. Turn bath 

valve handles to the full on positions, and flush water lines for one minute.  

Important: This flushes away any debris that could cause damage to 

internal parts. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if 

necessary, but do not overtighten. After flushing turn off water at bath valve 

handles. Return the diverter handle back to its normal position. 

B.

  

Attach hand piece (1) to hose (2) with gasket (3) between connection. 

A.

 

Abra los suministros de agua. Hale la manguera (1) a su máxima estensión, 

dirigiéndola hacia abajo dentro de la bañera, gire la manija del desviador a la 

posición de la ducha de mano. Gire las manijas de la válvula de la bañera a las 

posiciones completamente abiertas, y deje que corra el agua por un minuto. 

Importante: esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las 

partes internas. Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con 

las flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. Después 

de dejar correr el agua, ciérrela con las manijas de la válvula de bañera. Coloque la 

manija desviadora otra vez en su posición normal. 

B.

  

Conecte la pieza de mano (1) a la manguera (2) con el empaque (3) entre  

la conexión.

A.

 

Ouvrez les soupapes d’eau chaude et d’eau froide. Tirez le tuyau (1) le plus 

possible en l’orientant dans la baignoire et placez la manette de la dérivation à la 

position (douche à main). Ouvrez les robinets de la baignoire à leur position 

maximale et laissez couler l’eau pendant une minute. Important : cette 

manoeuvre permet d’évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments 

internes. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords (aux flèches). Resserrez les 

raccords, au besoin, mais prenez garde de trop les serrer. Après avoir purgé les 

robinets, fermez-les. Remettez la manette de la dérivation à sa position normale. 

B.

 

Fixez la douche à main (1) au tuyau souple (2) après avoir placé le joint (3) dans 

le raccord. 

C.

 

Install base (1) to nest (2) and tighten. OPTION: Use silicone under the 

base if deck is uneven.

C.

 

Instale la base (1) dentro de la cavidad (2) y apriete. OPCIÓN: Si la 

superficie está desnivelada, use silicón por debajo de la base. 

C.

 

Installez la base (1) sur le logement (2) et serrez-la.  

FACULTATIF: placez du composé d’étanchéité à la silicone sous la 

base si la plage est inégale.

1

2

1

1

2

3

8

46747  Rev. C

www.brizo.com

Содержание 6010

Страница 1: ...ns de nettoyage et d entretien 1 Backflow Protection System Your Brizo hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112 18 3 CSA B125 and ASME A112 18 1 It incorpo rates two certified check valves in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly Sistema de protección contra el contraflujo ...

Страница 2: ...com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Brizo faucets manufactured after January 1 1995 and installed in the United States of America Canada and Mexico DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE...

Страница 3: ...teur 1 4 po 1 2 po RP40665 Nest Sujetador Logement RP40503 Jack Screw Gato de Tornillo Vis d ajustement RP40507 Bottom Washer Arandela Inferior Rondelle inférieure RP40666 Hand Spray Support Assembly Soporte de la Regadera de Mano Support de douche à main RP23946 Gasket Empaque Joint RP37760 Shroud Aro Acampanado de Refuerzo Fixation RP23618 Handle Insert Inserto de la Manija Insert de manette RP2...

Страница 4: ...e 4 Remettez la poignée en place sur la rallonge 2 et la dérivation 3 5 Centrez la CLAVETTE 4 de la dérivation 3 sur la rainure dans le robinet de dérivation tout en abaissant la poignée Tournez la poignée au besoin en l abaissant de manière à repérer la rainure de clavette 6 Enlevez la poignée de la rallonge 2 et reposez le manchon 1 7 Remettez la poignée en place Mantenimiento Si hay filtración ...

Страница 5: ...8 con la manguera de metal trenzada suministrada B Afloje los tornillos 1 hasta que el tubo de cartón 2 quede libre Gire el sujetador 3 90 y quite Quite el tubo de cartón y descarte C Instale el soporte de la regadera de mano 1 Coloque el nidal 2 otra vez en el soporte del rociador y gire 90 para descubrir los tornillos 3 D Apriete los tornillos 1 con un destornillador con ranura corriente NOTA Un...

Страница 6: ...bajo del empaque Modelo 6016 Instale el empaque 1 y aro acampanado de refuerzo 4 OPCIÓN Si el borde está desnivelado use sellador de silicón debajo del empaque C Instale las manija Asegúrese de instalar el tornillo de retención 1 dentro de la espiga antes de instalar la manija D Introduzca la manguera principal 1 a través del soporte del rociador 2 Conecte el adaptador 3 a la salida del desviador ...

Страница 7: ...i avec le tuyau souple B Introduisez le tuyau souple 1 dans l écrou conique 2 Fixez le tuyau souple 1 au tuyau souple à gaine métallique tressée 3 en vous ser vant du joint 4 Serrez le raccord N INSTALLEZ PAS encore la douche à main A 4 Desde las válvulas de la bañera conecte las líneas de agua caliente y fría a las tomas con etiquetas 1 en la válvula de transferencia Cualquier toma de entrada 1 s...

Страница 8: ...e dejar correr el agua ciérrela con las manijas de la válvula de bañera Coloque la manija desviadora otra vez en su posición normal B Conecte la pieza de mano 1 a la manguera 2 con el empaque 3 entre la conexión A Ouvrez les soupapes d eau chaude et d eau froide Tirez le tuyau 1 le plus possible en l orientant dans la baignoire et placez la manette de la dérivation à la position douche à main Ouvr...

Отзывы: