background image

4.

Utilizzo della  

navicella 

Per la protezione del 

vostro bambino

CAUTELA! 

Accertatevi che la  

navicella sia collegata in modo 

sicuro al passeggino prima di 

utilizzarla.

• Non afferrate mai la navicella per 

sollevare o spostare il passeggino.

• Togliete sempre il vostro bambino 

dalla navicella prima di montarla o 

rimuoverla dal passeggino.

4.1 Montaggio della navicella

Tirate verso l'esterno i supporti del 

telaio 

44 

con le apposite cinghiette, 

fino ad incastrarli in tutte e quattro 

le clip. 

Premete leggermente la navicella 

50 

verso il basso afferrandone il 

bordo superiore del telaio, per 

verificare la sicura tenuta 

44

 dei 

supporti del telaio. 

Collocate nella navicella l'inserto in 

tessuto 

50

.

4.

Utilização da 

aplicação para 

carrinho de 

passeio

Para protecção do seu filho

AVISO!

 Assegure-se de que 

aaplicação para carrinho de 

passeio está fixa de modo seguro 

no carrinho de passeio antes de 

o utilizar.

• Nunca agarre na aplicação para 

carrinho de passeio para levantar 

ou empurrar o carrinho de passeio.

• Retire sempre a criança da 

aplicação para carrinho de passeio 

antes de fixar a aplicação no 

carrinho de passeio ou de a retirar.

4.1 Montagem da aplicação 

para carrinho de passeio

Puxe os apoios da estrutura 

44 

pelos laços para fora até que estes 

encaixem sob os quatro grampos. 

Pressione a aplicação para carrinho 

de passeio 

50 

levemente na 

estrutura superior para baixo, para 

assim verificar a estabilidade dos 

apoios da estrutura 

44

Coloque o revestimento interior de 

tecido dentro da aplicação para 

carrinho de passeio 

50

.

4.

Utilización del 

capazo de 

cochecito

Para la protección del niño

¡ADVERTENCIA!

 Asegúrese de 

que el capazo de cochecito está 

bien fijado en el cochecito antes de 

utilizarlo.

• Nunca agarre el capazo para 

levantar o empujar el cochecito.

• Saque siempre al niño del capazo 

de cochecito antes de fijarlo al 

cochecito o de quitarlo.

4.1 Montaje del capazo de 

cochecito

Tire hacia fuera los soportes del 

bastidor 

44 

por las correas hasta 

que se encajen bajo las cuatro 

pinzas. 

Empuje ligeramente el borde 

superior del capazo 

50 

hacia abajo 

para comprobar que los soportes 

del bastidor 

44

 están bien fijados. 

Coloque el acolchado en el capazo 

de cochecito 

50

.

Содержание Romer Carrycot

Страница 1: ...es de uso Manual de instruções Istruzioni per l uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 0 9 kg Soft Carrycot I Carrycot Softtragetasche I Kinderwagen Aufsatz 090925_B Carrycots_Cover_standard fm Seite 1 Mittwoch 15 September 2010 9 16 09 ...

Страница 2: ...rwagen von anderen Personen genutzt die nicht mit ihm vertraut sind z B Großeltern zeigen Sie ihnen immer wie der Kinderwagen bedient wird Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden wenn Sie sich nicht an diese Gebrauchsanleitung halten Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf um auch später nachschlagen zu können Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung haben wenden Sie sich bitte...

Страница 3: ...sing the carrycot 11 4 1 Assembling the carrycot 11 4 2 Folding the carrycot 12 4 3 Adjusting the hood handle 12 4 4 Fastening the abdominal belt 13 4 5 Varying the carrycot 13 4 6 Fitting on a pushchair 13 4 7 Removing from the pushchair 14 4 8 Using the raincover 15 5 Care instructions 16 5 1 Cleaning 18 6 2 year warranty 20 7 Warranty Card Transfer Check 23 Table des matières 1 Habilitation 3 2...

Страница 4: ...en from birth and up to 9 kg WARNING This product is not suitable as a substitute for a cot or a cradle Carrycots pushchairs and buggies may be used only for transporting babies or children for jogging running skating or similar activities Using a pushchair or buggy for another than its typical purpose can be dangerous for the transport of more than one child for commercial use 1 Eignung Zum Schut...

Страница 5: ...nd approved in combination with the B SMART and B DUAL pushchairs Caution The soft carrycot is only intended for babies that cannot sit up roll over or support themselves on their hand and knees yet Carrycot from birth to 9 kg The pushchair can be used with all Britax B SMART and B DUAL carrycots marked with the carrycot symbol Type A Caution The soft carrycot is only intended for babies that cann...

Страница 6: ...y and before putting your child in the pushchair Make sure that your child is clear of movable parts when re adjusting the pushchair WARNING Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair Protect your child against intense sunlight The hood does not provide complete protection against dangerous UV radiation Do not allow your child to play with or adjust the pushchair climb ...

Страница 7: ... engaged the draught from the vehicle can move the pushchair Take your child out of the pushchair and fold the pushchair before you carry it on stairs or use an escalator Be careful when moving over kerbs tracks gravel cobblestones etc 3 wheeled pushchairs are extremely sensitive to such conditions Always push 3 wheeled models with both hands For the protection of your child The soft carrycot carr...

Страница 8: ...NING Never allow other children to play unattended in the vicinity of the soft carrycot the carrycot WARNING Never use the soft carrycot the carrycot if parts are missing broken or torn Never use the soft carrycot the carrycot in the immediate vicinity of fires and heat sources Regularly check the handle and the bottom for damage and wear Never use this soft carrycot this carrycot on a stand WARNI...

Страница 9: ...lift or push the pushchair by the soft carrycot The carrier straps must never hang into the soft carrycot risk of injury Tip The carrier straps 51 can be stored securely in the tuck in bags 52 Always grip the carrier straps of the soft carrycot in a way which ensures that it is in a horizontal position Otherwise your child may slip out of it 3 1 Fastening the abdominal belt Undo the zipper Place y...

Страница 10: ...raise the upper edge as a wind shield or fold it over and fasten it with the snap 3 3 Fitting on a pushchair seat Engage the brake 14 see B SMART B DUAL Recline the backrest 20 of the pushchair seat 8 into the flat lying position see B SMART B DUAL Swivel the leg support 23 of the pushchair seat 8 upwards see B SMART B DUAL Take off the bumper bar 9 see B SMART B DUAL Place the Soft carrycot 49 on...

Страница 11: ...r straps 51 in the tuck in bags 52 at the side of the soft carrycot 49 Tip The small pocket in the upper part contains additional fastening hooks 63 Hook both fastening hooks 63 into the D rings 59 on both sides of the pushchair seat 8 3 4 Removing from the pushchair seat Engage the brake 14 see B SMART B DUAL Unhook the fastening hooks 54 on both sides of the pushchair seat 8 You can now remove t...

Страница 12: ...pushchair by the carrycot Always take your child out of the carrycot before you fasten the carrycot to the pushchair or remove it 4 1 Assembling the carrycot Pull the frame supports 44 outwards by their loops until they engage under all four clips Gently push the upper frame of the carrycot 50 downwards to check that the frame clips 44 are engaged securely Place the fabric insert in the carrycot 5...

Страница 13: ...rycot Tip This makes the carrycot 50 easier to store and transport Simply proceed in the reverse order as for assembly 4 3 Adjusting the hood handle Press the buttons 56 on both sides of the hood handle 57 Use the handle 57 to swivel the hood into the desired position Tip Swivel the hood handle 57 upwards to use it as a carrying handle Caution Ensure that the handle is securely engaged before you ...

Страница 14: ...baby s abdomen close to the body without constricting the baby and carefully close the Velcro fastener Close the apron 55 4 5 Varying the carrycot You can remove the apron 55 completely 4 6 Fitting on a pushchair Engage the brake 14 see B SMART B DUAL Remove the pushchair seat 8 B SMART B DUAL Lift the carrycot 50 above the pushchair Tip You can fasten the carrycot 50 on the pushchair facing forwa...

Страница 15: ...ndle 57 4 7 Removing from the pushchair Engage the brake see B SMART B DUAL Swivel the handle 57 of the carrycot 50 upwards Push up the release buttons 29 on both sides of the carrycot 50 Lift the carrycot until the fixation prongs 28 release from the fixation slots 26 Caution Keep a firm grip on the carrycot 50 while doing this You can now remove the carrycot 50 from the pushchair Rasten Sie die ...

Страница 16: ...our child could be exposed to the risk of a heat shock WARNING It may be dangerous to leave your child unattended Do not allow your child to play with the raincover To attach the raincover 58 of the carrycot 50 Caution Always make sure that plenty of fresh air can get in under the raincover 58 Swivel the handle 57 of the carrycot 50 upwards Simply pull the raincover 58 over the carrycot Close the ...

Страница 17: ...loading improper folding or use of unapproved accessories Never use other spare parts or accessories than those supplied or approved by the manufacturer Keep the product clean Do not allow the pushchair to remain wet for prolonged periods of time If it does get wet allow to dry unfolded at room temperature Never place heavy objects on the hood Pack the pushchair carefully for air travel Store the ...

Страница 18: ...can remedy minor defects yourself When using your pushchair at the beach Completely clean your pushchair afterwards to remove the sand and salt from the mechanisms and wheel assemblies If fasteners become loose Promptly tighten screws and nuts using appropriate tools If parts become bent torn or broken Promptly exchange the parts Use only those parts and accessories approved by Britax Replacement ...

Страница 19: ...an the hood with a sponge and lukewarm soapy water You can clean the carrycot with a sponge and lukewarm soapy water You can remove the insert and clean it according to the washing label The soft carrycot can be cleaned according to the washing label For this remove all boards from the side and the base of the carrycot The plastic parts and the metal parts can be cleaned with a damp cloth After co...

Страница 20: ...ert of the carrycot 50 Undo the Velcro fastener on the handle mounting 57 Take out the mattress and pull it off Pull the seam of the cover over the edge of the carrycot 50 How to refit the cover Simply proceed in the reverse order So können Sie Einlage des Kinderwagen Aufsatzes 50 abnehmen Öffnen Sie den Klettverschluss am Bügelgelenk 57 Nehmen Sie die Matratze heraus und ziehen Sie sie ab Ziehen ...

Страница 21: ...st be returned together with the product The Warranty covers only car bicycle child seats pushchairs which have been handled properly and which have been sent to us in a clean condition The Warranty does not cover natural signs of wear and damage resulting from excessive stress damage resulting from inappropriate or improper use What is covered by the warranty Fabrics All our materials meet very h...

Страница 22: ...e or she will give you the advice and support you need When processing claims product specific depreciation rates will be applied Please refer to our General Terms and Conditions which are available from your retailer Use care and maintenance The car bicycle child seat pram pushchair must be used in accordance with the user instructions We would like to point out that it is extremely important tha...

Страница 23: ...________________________________ Kaufdatum ____________________________________________ Käufer Unterschrift ____________________________________________ Händler ____________________________________________ Übergabe Check 1 Vollständigkeit geprüft in Ordnung Ich habe den Auto Fahrradkindersitz Kinderwagen geprüft und mich vergewissert dass der Sitz komplett übergeben wurde und dass alle Funktionen ...

Страница 24: ...ur design _____________________________________________ Accessories _____________________________________________ Date of purchase ____________________________________________ Buyer signature ____________________________________________ Retailer ____________________________________________ Transfer Check 1 Completeness examined OK I have checked the child car bicycle seat pushchair and am sure tha...

Страница 25: ...___________ Date d achat ____________________________________________ Acheteur signature ____________________________________________ Revendeur ____________________________________________ Procès verbal de remise 1 Intégralité contrôlé en ordre J ai contrôlé le siège auto bicyclette la poussette et vérifié qu il elle a été remis e en bon état et complet ète et que toutes les fonctions sont parfait...

Страница 26: ...on su hijo Si utiliza el cochecito alguna persona que no esté familiarizada con él p ej los abuelos enséñeles siempre cómo se maneja el cochecito La seguridad de su hijo puede verse perjudicada si no cumple las presentes instrucciones de uso Conserve cuidadosamente las instrucciones de uso para poder consultarlas posteriormente Para más información póngase en contacto con nosotros Britax Excelsior...

Страница 27: ...ra carrinho de passeio 11 4 1 Montagem da aplicação para carrinho de passeio 11 4 2 Fechar a aplicação para carrinho de passeio 12 4 3 Regulação o arco da capota 12 4 4 Colocação do cinto para a cintura 13 4 5 Variação da aplicação para carrinho de passeio 13 4 6 Colocação no carrinho de passeio 13 4 7 Remoção do carrinho de passeio 14 4 8 Utilização da capota de chuva 15 5 Instruções de conservaç...

Страница 28: ...o como substituto para cama ou berço Alcofas carrinhos de passeio normais e carrinhos de passeio desportivos devem ser utilizados apenas para o transporte para fazer jogging correr andar de skate ou semelhantes Qualquer outro tipo de utilização do carrinho de passeio normal e do carrinho de passeio desportivo pode ser perigosa para o transporte de mais de uma criança para o uso industrial 1 Idonei...

Страница 29: ...UAL Cuidado A alcofa é própria apenas para bebés que ainda não consigam levantar se sozinhos virar se nem apoiar se sobre as mãos e joelhos Aplicação para carrinho de passeio desde o nascimento até aos 9 kg O carrinho de passeio pode ser utilizado com todas as aplicações para carrinhos de passeio Britax B SMART e B DUAL assinaladas com o símbolo de aplicação para carrinho de passeio Tipo A Cuidado...

Страница 30: ... parar o carrinho e antes de sentar a criança Ao ajustar as posições certifique se de que a criança não tem peças móveis ao seu alcance AVISO Cargas fixas na pega influenciam a estabilidade do carrinho Proteja a criança de exposição solar intensa A capota não oferece uma protecção completa contra os perigosos raios UV Não permita que a criança brinque com o carrinho de passeio ou o regule suba par...

Страница 31: ...atado a corrente de ar no veículo pode deslocar o carrinho de passeio Retire a criança do carrinho de passeio e feche o antes de transportar o carrinho em escadas ou escadas rolantes Proceda com precaução caso atravesse bermas de passeio carris cascalho pedras da calçada etc Carrinhos de passeio com 3 rodas são especialmente sensíveis a isto Empurre estes modelos sempre com as duas mãos Para prote...

Страница 32: ... brinquem próximo da alcofa aplicação para carrinho de passeio sem vigilância AVISO Nunca utilize a alcofa aplicação para carrinho de passeio caso faltem peças ou estas se encontrem partidas ou desmontadas Nunca utilize a alcofa aplicação para carrinho de passeio na proximidade directa de fogo ou fontes térmicas Verifique regularmente se existem danos ou desgaste na pega e no fundo Nunca utilize e...

Страница 33: ...para levantar ou empurrar o carrinho de passeio As alças de transporte nunca devem estar penduradas para dentro da alcofa Perigo de ferimentos Dica As alças de transporte 51 podem ser guardadas nas bolsas incorporadas 52 Segure as alças de suporte da alcofa sempre de forma a que esta esteja na horizontal Caso contrário a criança pode escorregar 3 1 Colocação do cinto para a cintura Abra o fecho éc...

Страница 34: ...tecção contra o vento ou amarrada e fixa com a mola 3 3 Colocação no assento para carrinho de passeio Accione o travão 14 ver B SMART B DUAL Mova o encosto 20 do assento para carrinho de passeio 8 para a posição horizontal ver B SMART B DUAL Mova oapoio para as pernas 23 do assento para carrinho de passeio 8 para cima ver B SMART B DUAL Retire o arco de segurança 9 ver B SMART B DUAL Coloque a alc...

Страница 35: ...no lado da alcofa 49 Dica Nas pequenas bolsas da parte superior encontram se ganchos de fixação 63 adicionais Prenda ambos os ganchos de fixação 63 nos anéis D 59 em ambos os lados do assento para carrinho de passeio 8 3 4 Remoção do assento para carrinho de passeio Accione o travão 14 ver B SMART B DUAL Desencaixe os ganchos de fixação 54 de ambos os lados do assento para carrinho de passeio 8 Ag...

Страница 36: ...nho de passeio Retire sempre a criança da aplicação para carrinho de passeio antes de fixar a aplicação no carrinho de passeio ou de a retirar 4 1 Montagem da aplicação para carrinho de passeio Puxe os apoios da estrutura 44 pelos laços para fora até que estes encaixem sob os quatro grampos Pressione a aplicação para carrinho de passeio 50 levemente na estrutura superior para baixo para assim veri...

Страница 37: ... carrinho de passeio 50 pode assim ser armazenada e transportada num espaço reduzido Proceda simplesmente pela ordem inversa à descrita na montagem 4 3 Regulação o arco da capota Pressione os botões 56 de ambos os lados do arco da capota 57 Desloque a capota pelo arco 57 para a posição desejada Dica Desloque o arco da capota 57 para cima para o utilizar como pega de transporte Cuidado Certifique s...

Страница 38: ...ura do bebé sem o apertar e feche cuidadosamente o fecho de feltro Feche a protecção contra o vento 55 4 5 Variação da aplicação para carrinho de passeio A protecção contra o vento 55 pode ser totalmente retirada 4 6 Colocação no carrinho de passeio Accione o travão 14 ver B SMART B DUAL Retire o assento para carrinho de passeio 8 ver B SMART B DUAL Levantea aplicação para carrinho de passeio 50 a...

Страница 39: ...Remoção do carrinho de passeio Accione o travão ver B SMART B DUAL Desloque o arco 57 da aplicação para carrinho de passeio 50 para cima Pressione o botão de desbloqueio 29 de ambos os lados da aplicação para carrinho de passeio 50 para cima Levante a aplicação para carrinho de passeio até que as linguetas de fixação 28 fiquem soltas das ranhuras de fixação 26 Cuidado Ao efectuá lo segure bem na a...

Страница 40: ... Nunca deixe a criança sem vigilância Não permita que a criança brinque com a capota de chuva Fixe a capota de chuva 58 da aplicação para carrinho de passeio 50 do seguinte modo Cuidado Certifique se sempre de que existe uma ventilação suficiente sob a capota de chuva 58 Desloque o arco 57 da aplicação para carrinho de passeio 50 para cima Puxe a capota de chuva 58 simplesmente sobre a aplicação p...

Страница 41: ... o fecho incorrecto ou a utilização de acessórios não homologados podem danificar ou destruir o carrinho Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pelo fabricante Mantenha o produto limpo Evite que o carrinho de passeio permaneça molhado por um longo período de tempo Caso fique molhado deixe o secar à temperatura ambiente aberto Nunca coloque objectos pesados sobre...

Страница 42: ...orma Quando utilizar o seu carrinho de passeio na praia limpe bem o seu carrinho de passeio para remover a areia e o sal do sistema mecânico e da suspensão das rodas Se os elementos de fixação se soltarem Aperte imediatamente as porcas e os parafusos com uma ferramenta adequada Se as peças estiverem dobradas rasgadas ou partidas Substitua a peça de imediato Utilize apenas peças e acessórios autori...

Страница 43: ...ma esponja e água tépida com sabão O revestimento interior pode ser retirado e ser limpo de acordo com as instruções de lavagem na etiqueta A alcofa deve ser limpa de acordo com as instruções de lavagem na etiqueta Para isso remova todos os reforços dos lados e do fundo da alcofa As peças em plástico e as peças metálicas podem ser limpas com um pano húmido Após o contacto com a água as peças metál...

Страница 44: ... seguinte modo Abra o fecho de feltro na articulação do arco 57 Retire o colchão Puxe a aresta do revestimento acima da margem da aplicação para carrinho de passeio 50 Pode colocar o revestimento novamente do seguinte modo Proceda simplesmente pela ordem inversa Cómo se extrae el acolchado del capazo de cochecito 50 Abra el cierre de velcro de la arti culación del arco de la capota 57 Saque el col...

Страница 45: ...ça para automóvel bicicleta carrinhos de passeio que foram manuseados correctamente e são enviados num estado limpo e correcto A garantia não se aplica a desgaste natural e danos resultan tes de um esforço excessivo danos resultantes de uma utilização imprópria ou incorrecta Caso de garantia ou não Material Todos os nossos materiais cumprem os mais altos requisitos relativamente a estabilidade da ...

Страница 46: ...o o qual o esclarecerá e aconselhará No processamento de reclamações são empregues taxas de amortização específicas do produto Aqui remetemo nos às condições gerais de venda expostas pelo vendedor Utilização conservação e manutenção A cadeira de criança para automóvel bicicleta o carrinho de passeio deve ser manuseada o conforme o manual de instruções Recomendamos vivamente a utilização exclusiva ...

Страница 47: ..._____________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________ Comprador firma ____________________________________________ Vendedor ____________________________________________ Control de entrega 1 Completo comprobado correcto He examinado el asiento infantil para vehículos o bicicletas el cochecito y me he asegurado de que el asiento se entrega complet...

Страница 48: ...________________ Data de compra ____________________________________________ Comprador assinatura ____________________________________________ Vendedor ____________________________________________ Verificação de transferência 1 Totalidade verificado em condições Verifiquei a cadeira de criança para automóvel bicicleta carrinho de passeio e certifiquei me de que o assento foi entregue completo e qu...

Страница 49: ..._____________ Data d acquisto ____________________________________________ Acquirente firma ____________________________________________ Rivenditore ____________________________________________ Controllo alla consegna 1 Completezza controllato in ordine Ho controllato il seggiolino da auto bicicletta passeggino e mi sono accertato a che il seggiolino è stato consegnato al completo e che tutte le s...

Страница 50: ...не ознакомленными с ее устройством например дедушкой или бабушкой этим лицам необходимо показать как следует управлять коляской Несоблюдение указаний инструкции по эксплуатации может негативно сказаться на безопасности Вашего ребенка Тщательно сохраняйте данную инструкцию по эксплуатации чтобы она всегда была под рукой Если у Вас возникнут еще вопросы по применению просим обращаться к нам Britax E...

Страница 51: ...evognsliften 10 4 1 Montage af barnevognsliften 11 4 2 Sammenklapning af barnvevognsliften 12 4 3 Indstilling af kalechebøjlen 12 4 4 Sådan sættes maveselen på 13 4 5 Variationer for barnevognsliften 13 4 6 Påsætning på klapvognen 13 4 7 Afmontering fra klapvognen 14 4 8 Anvendelse af regnslaget 15 5 Anvisninger til vedligeholdelse 16 5 1 Rengøring 17 6 2 års garanti 20 7 Garantibevis udleveringsk...

Страница 52: ...b skating eller lignende Det kan være farligt hvis barnevogne klapvogne og babyjoggere bruges til andre formål end dem de er beregnet til til at transportere mere end et barn til erhvervsmæssigt brug Dette produkt er godkendt Denne softlift barnevognslift er udviklet og fremstillet efter normerne EN1888 2003 A1 A3 2005 og EN1466 2004 A1 2007 1 Назначение Для защиты Вашего ребенка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Э...

Страница 53: ... ikke kan sidde selv rulle om på siden eller støtte sig på hænder og knæ Barnevognslift fra fødslen og indtil 9 kg Klapvognen kan anvendes sammen med alle Britax B SMART og B DUAL barnevognslifte som er mærket med symbolet barnevognslift type A Forsigtig Softliften er kun egnet til småbørn som endnu ikke kan sidde selv rulle om på siden eller støtte sig på hænder og knæ A Сумка для ношения грудных...

Страница 54: ...t ikke kommer i nærheden af bevægelige dele når vognen indstilles ADVARSEL Hvisdu hængertunge ting på styret påvirker det vognens stabilitet Beskyt barnet mod for kraftig sol Kalechen giver ikke fuldstændig beskyttelse mod farlige UV stråler Giv ikkebarnet lov til at lege med klapvognen eller ændre indstillingerne at klatre op i klapvognen uden hjælp 2 Эксплуатация Вашей детской коляски Соблюдайте...

Страница 55: ...remset vognen kan luftstrømmen fra biler og tog få klapvognen til at bevæge sig Tag barnet ud af klapvognen og klap den sammen før du bærer den op ad trapper eller bruger rulletrapper Vær forsigtig når du kører over kantsten skinner grus toppede brosten osv Her mister 3 hjulede klapvogne let stabiliteten Brug begge hænder når du styrer disse modeller Beskyt barnet Softliften barnevognsliften er ku...

Страница 56: ...SEL Brug aldrig softliften barnevognsliften hvis der mangler dele eller hvis delene er defekte eller slidte Brug aldrig softliften barnevognsliften i nærheden af ild og varmekilder Kontrollér med jævne mellemrum bærehåndtaget og bunden for skader og slid Brug aldrig denne softlift barnevognslift monteret på et stativ ADVARSEL Læg ikke madras i поворачиваться набок или опираться на руки и колени ПР...

Страница 57: ...g aldrig fat i softliften for at løfte eller skubbe klapvognen Liftens bærestropper må aldrig hænge ned i softliften fare for tilskadekomst Tip Bærestropperne 51 kan gemmes sikkert i 52 lommerne Hold softliftens bærestropper såliften altid holdes vandret Ellers kan barnet glide ud 3 Использование сумки для ноше ния грудных детей Для защиты Вашего ребенка Всегда фиксируйте тормоз прежде чем закрепл...

Страница 58: ...elen kan tages helt af Den øverste kant kan klappes op som vindbeskyttelse eller foldes om og fastgøres med trykknappen 3 3 Montering på klapvognssædet Lås bremsen 14 se B SMART B DUAL Vip 20 klapvognssædets 8 ryglæn til den flade liggeposition se B SMART B DUAL Drej 23 klapvognssædets 8 benstøtter op se B SMART B DUAL Tag sikkerhedsbøjlen 9 af se B SMART B DUAL 3 1 Установка поясного ремня безопа...

Страница 59: ...erne 51 i lommerne 52 på siden af softliften 49 Tip I den lille lomme i overdelen er der ekstra fikseringskroge 63 Sæt de to kroge 63 ind i D ringene 59 på begge sider af klapvognssædet 8 3 4 Afmontering fra klapvognssædet Lås bremsen 14 se B SMART B DUAL Tag krogene 54 ud på begge sider af klapvognssædet 8 Nu kan softliften 49 tages af barnevognen Поставьте сумку для ношения грудных детей 49 на с...

Страница 60: ...kubbe klapvognen Tag altid barnet ud af barnevognsliften før liften fastgøres eller afmonteres på klapvognen 4 1 Montage af barnevognsliften Træk rammestøtterne udad med 44 stropperne indtil de går i hak under alle fire klemmer Sæt barnevognsliften 50 forsigtigt påden øverste ramme tryk liften ned og kontrollér at den sidder fast på rammestøtterne 44 Læg stofindlægget ind i barnevognsliften 50 4 И...

Страница 61: ...kke så meget og er nem atopbevare og transportere Gå frem i modsat rækkefølge af den beskrevne montage 4 3 Indstilling af kalechebøjlen Tryk på tasterne 56 på begge sider af kalechebøjlen 57 Klap kalechen op med bøjlen 57 til den ønskede position Tip Drej kalechebøjlen 57 op for at bruge den som bærehåndtag Forsigtig Kontrollér at bøjlen er i sikker position før barnevognsliften løftes op 50 Натян...

Страница 62: ...ramme og luk velcrolukningen omhyggeligt Luk vindbeskyttelsen 55 4 5 Variationer for barnevognsliften Vindbeskyttelsen 55 kan tages helt af 4 6 Påsætning på klapvognen Aktivér bremsen 14 se B SMART B DUAL Tag barnevognsliften 8 af se B SMART B DUAL Løft barnevognsliften 50 op over klapvognen Tip Barnevognsliften kan fastgøres på klapvognen så 50 liften vender frem eller tilbage 4 4 Установка поясн...

Страница 63: ...apvognen ved trække op i kalechebøjlen 57 4 7 Afmontering fra klapvognen Aktivér bremsen se B SMART B DUAL Drej bøjlen 57 til barnevognsliften 50 op Skub låsetasten 29 på begge sider afbarnevognsliften 50 op Løft barnvevognsliften indtil fikseringstungerne 28 har løsnet sig fra fikseringsåbningerne 26 Forsigtig Hold samtidigt godt fast i barnevognsliften 50 Nu kan barnevognsliften 50 tages af klap...

Страница 64: ...barnet være uden opsyn Lad ikke barnet lege med regnslaget Sådan fastgøres regnslaget 58 til barnevognsliften 50 Forsigtig Sørg altid for ordentlig udluftning under regnslaget 58 Drejbøjlen til 57 barnevognsliften 50 op Træk regnslaget 58 over barnevognsliften Luk velcrobåndene 4 8 Использование тента от дождя Для защиты Вашего ребенка Никогда не используйте тент от дождя в закрытых помещениях в т...

Страница 65: ...ægge vognen Brug aldrig andre tilbehørs eller reservedele end de dele som er leveret med eller frigivet af producenten Hold produktet rent Undgå at klapvognen er våd i længere tid Hvis den er våd skal den klappes ud og tørres ved rumtemperatur Læg aldrig tunge genstande på kalechen Pak klapvognen omhyggeligt ind til flyrejser Opbevar klapvognen hensigtsmæssigt når den ikke benyttes Stil ikke tunge...

Страница 66: ...vognen på stranden Rengør klapvognen grundigt bagefter så sand og salt fjernes fra det mekaniske system og hjulophængningerne Hvis fikseringselementerne løsner sig Spænd omgående møtrikker og skruer med egnet værktøj Hvis dele er bøjede revnede eller i stykker Udskift omgående delene Brug kun dele og tilbehør som er tilladt af Britax Reservedele og tilbehør kan købes hos den lokale Britax forhandl...

Страница 67: ...s med en svamp og lunkent sæbevand Indlægget kan tages af og vaskes efter vejledningen på etiketten Softliftenkan rengøres som angivet på vaskevejledningen på etiketten Fjern alle afstivninger fra liftens sider og bund Kunststofdelene og metaldelene kan rengøres med en fugtig klud Metaldelene skal tørres af efter kontakt med vand så de ikke ruster непосредственно обратиться в службу сервисного обс...

Страница 68: ...and da det ellers vil mugne Sådan kan indlægget til barnevognsliften 50 tages af Åbn velcrolukningen på bøjleleddet 57 Tag madrassen ud Træk betrækkets kant over barnevognsliftens kant 50 Sådan sættes betrækketpå igen Gå frem i omvendt rækkefølge Тент от дождя можно протирать влажной тряпкой Запрещается складывать или хранить тент от дождя во влажном виде это может привести к образованию плесени В...

Страница 69: ...utostolen barnevognen klapvogne er blevet behandlet med den fornødne omhu og returneres i ren og ordentlig stand Garantien dækker ikke naturlig slitage samt skader der er opstået som følge af for voldsom belastning Skader der er opstået fordi produktet er blevet behandlet forkert eller anvendes i modstrid med det egentlige formål Garanti eller ej Stoffer Alle vore stoffer opfylder meget strenge kr...

Страница 70: ...ingelser som du kan få udleveret hos forhandleren Anvendelse pleje og vedligeholdelse Autostolen til bil cykel barnevognen klapvognen skal behandles i overensstemmelse med betjeningsvejledningen Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at der kun må benyttes originalt tilbehør reservedele воздействием УФ излучения Несмотря на это все материалы подвергающиеся воздействию УФ излучения выцветают Причиной явл...

Страница 71: ...______ Дата покупки ____________________________________________ Покупатель подпись ____________________________________________ Торговый представитель ____________________________________________ Формуляр контроля при покупке 1 Комплектность проверено в порядке Я проверил автомобильное велосипедное детское сиденье детскую коляску и удостоверился в том что сиденье передано мне в полном комплекте и...

Страница 72: ..._________ Købsdato ____________________________________________ Køber underskrift ____________________________________________ Forhandler ____________________________________________ Udleveringskontrol 1 Fuldstændighed afprøvet i orden Jeg har afprøvet autostolen til bil cykel barnevognen klapvognen og kontrolleret at jeg har fået udleveret samtlige dele og at produktet er fuldt funktionsdygtigt J...

Страница 73: ..._________________ Klant handtekening ____________________________________________ Verkopers ____________________________________________ Overdrachtscontrole 1 Volledigheid gecontroleerd in orde Ik heb het autokinderzitje het fietskinderzitje de kinderwagen gecontroleerd en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje de kinderwagen compleet en volledig functionerend aan mij is overgedragen Ik heb voorafg...

Страница 74: ...я за вказаною вище адресою Wir schicken Ihnen gerne diese Anleitung auch in deutsch zu Bitte wenden Sie sich an die obenstehende Adresse We are happy to send you these instructions also in English language Please contact the address stated above Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en français Veuillez vous adresser à l adresse indiquée ci dessous Con mucho gusto le enviaríamos es...

Отзывы: