background image

4

B Before starting off

This iron is designed for tap water. If you have 
extremely hard water, we recommend that you 
use a mixture of 50 % tap water and 50 % 
distilled water. Fill the water tank to «max» 
marking. Never use distilled water exclusively. 
Do not add any additives (e.g. starch). Do not 
use condensation water from a tumble dryer.

• 

Before filling with water, turn off the steam 
regulator («0» = steam off).

• 

Holding the iron slightly inclined (as shown in B), 
fill the water tank up to the «max» marking. 

• 

Place the iron upright on its heel rest and 
connect it to the mains. 

Select the temperature according to the ironing 
guide on the heel rest of the iron or on the label 
in your garments.
The pilot light (7) goes off when the desired 
temperature is reached (after approx. 1 1/2 min.).

C Ironing 

1   Vario steam

You can select the steam quantity using the 
steam regulator (3)

(0= no steam, 

 = maximum steam).  

Notice: While ironing, do not turn the steam 
regulator beyond 

.

The temperature selector (6) has to be set within 
the red range (between «••» and «max»).

Preconditioning 
(only with model 340)
Steam also develops horizontally at the front 
area of the sole plate. This preconditions the 
textiles by «pre-steaming», thus making ironing 
easier. 
Be careful – steam comes out laterally. 

2   Power shot 

Prior to use, press the Power shot button (5) 
3 to 4 times to activate it. 
Press the Power shot button in intervals of at 
least 5 seconds.
Power shot can be activated when dry ironing. 
The temperature selector has to be within the 
solid red range (between «•••» and «max»).

Models 330 and 340 only: 
The Power shot function can also be used in the 
vertical position for steaming hanging clothes.

3 Spray 

function 

Press the spray button (4). 

4 Dry 

ironing 

Set the steam regulator (3) on position «0» 
(= steam off).

D After ironing

Unplug the iron and turn the steam regulator to 
position «0». To prolong the life of the iron, 
empty the water tank. Store the cool iron in a 
dry place always standing on its heel rest.

E  Maintenance and cleaning

To prevent damaging the sole plate, do not iron 
over metal buttons or zippers. Clean the sole 
plate regularly with a damp cloth. To remove 
mineral/starch residues, use a vinegar/water 
mixture in the ratio of 1 : 2. Never use steel wool, 
abrasive scouring pads, powders or other 
chemicals to clean the sole plate.

F  Cleaning the anticalc valve

The anticalc valve located on the lower end of 
the steam regulator (3) has to be decalcified 
regularly (e.g. whenever steam development is 
insufficient). For this, the water tank has to be 
empty.

Removing the steam regulator with the anticalc 
valve:
Turn the steam regulator clockwise towards 

Keep on turning firmly beyond the resistance 
until the steam regulator is lifted. When 
positioned at «•» (anticalc system), pull it out 
vertically. Do not touch the anticalc valve at its 
lower end. Immerse the anticalc valve in vinegar 
(not vinegar essence) or lemon juice for a 
minimum of 30 minutes. Brush off remaining 
residues and rinse under running water 
(fig. F 1–5).

Re-inserting the steam regulator:
When re-inserting the steam regulator, make 
sure the steam regulator base still points on 
setting «•» (anticalc system) (fig. F 6). When 
firmly pushing down the steam regulator, it turns 
back to 

 (fig. F 7) where it catches. 

Notice: The iron must never be used without 
steam regulator.

G  Decalcifying  /  anticalc  system

In order to clean the steam chamber from 
residues, decalcify it as shown in picture section 
G 1–11. 
Caution: Hot water and steam will come out 
from the sole plate when the steam regulator is 
turned clockwise beyond 

.

Wait for the sole plate to cool down, then clean 
it as described above.
Then refill the tank with water, heat up the iron 
and press the Power shot button four times to 
rinse the iron before ironing (fig. G 12–14).
Do not use commercial decalcifiers, they may 
damage the iron.

Trouble-shooting guide

Problem

Remedy

Drops coming out of 
the steam vents

Turn the steam regulator 
anti-clockwise to reduce 
the steam or turn it off.
Take longer intervals when 
pressing the Power shot 
button.
Select a higher tempera-
ture setting. 

Less steam develops 
or no steam at all

Check water level. Clean 
the anticalc valve.

Calcium particles 
coming through 
the steam vents

Decalcify the steam 
chamber.

Subject to change without notice.

Please do not dispose of the product in the 
household waste at the end of its useful life. 
Disposal can take place at a Braun Service 
Centre or at appropriate collection points 
provided in your country.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product 
commencing on the date of purchase. Within the 
guarantee period we will eliminate any defects in 
the appliance resulting from faults in materials or 
workmanship, free of charge either by repairing or 
replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this 
appliance is supplied by Braun or its appointed 
distributor.

This guarantee does not cover: damage due to 
improper use, normal wear or use as well as 
defects that have a negligible effect on the value or 
operation of the appliance. The guarantee 
becomes void if repairs are undertaken by 
unauthorised persons and if original Braun parts 
are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand 
in or send the complete appliance with your sales 
receipt to an authorised Braun Customer Service 
Centre (address information available online at 
www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under 
statutory law.

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus 
grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et 
de design. Nous espérons que votre nouveau fer 
à repasser Braun vous apportera la plus grande 
satisfaction.

Précautions importantes

• 

Lisez soigneusement toutes les instructions 
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel 
d’utilisation pendant toute la durée de vie de 
votre appareil.

• 

Prenez soin de vérifier que la tension de votre 
installation électrique corresponde bien à celle 
qui est inscrite sur le fer. 

• 

Débranchez toujours le fer de l’alimentation 
secteur avant de remplir le réservoir d’eau. 
Tirez toujours sur la prise et non sur le cordon 
d’alimentation. 

• 

Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer 
en contact avec des objets chauds ou avec la 
semelle du fer.

• 

N’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans 
d’autres liquides.

• 

Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface 
stable.

• 

Pendant les pauses de repassage, placez 
toujours le fer sur son talon en s’assurant qu’il 
soit sur une surface stable.

• 

Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance 
quand il est branché.

• 

Cet appareil n’est pas destiné à des enfants 
ou à des personnes aux capacités mentales, 
sensorielles et physiques réduites à moins 
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un 
adulte responsable de leur sécurité. Il convient 
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne 
jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de 
portée des enfants.

• 

Maintenez l’appareil hors de portée des enfants, 
en particulier lorsque vous utilisez la fonction 
Power shot.

• 

Les fers électriques dégagent de fortes 
températures et des jets de vapeur très chauds 
qui peuvent occasionner des  brûlures.

• 

Ne repassez ou ne défroissez jamais des 
vêtements avec votre fer lorsque que vous les 
portez.

• 

Le fer ne doit pas être utilisé s’il a fait une chute, 
en cas de signes évidents de dommages, ou s‘il 
fuit. Examinez le cordon régulièrement pour 
déceler les dommages possibles.

• 

Si l’appareil (y compris le cordon) présente un 
défaut, cessez de l’utiliser et déposez-le dans 
un centre agréé Braun. Une réparation mal 
réalisée ou réalisée par une personne non 
qualifiée peut provoquer des accidents et 
blesser l’utilisateur.

A  Description

1  Jet du spray
2  Ouverture du réservoir d’eau
3  Régulateur de vapeur
4 Bouton 

Spray

5  Bouton de la fonction Power shot
6  Sélecteur de température
7 Témoin 

lumineux

8 Talon 

repose-fer

B   Avant utilisation

Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l’eau 
du robinet. Cependant, si votre eau contient 
beaucoup de calcaire, nous vous recom-
mandons d’utiliser un mélange de 50 % d’eau 
du robinet et de 50 % d’eau distillée. 
Remplissez le réservoir jusqu’au niveau « max ».
N’utilisez jamais d’eau distillée seule. Ne pas 
ajouter d’autres produits chimiques (comme 
l’amidon par exemple). Ne pas utiliser d’eau de 
condensation provenant d’un sèche-linge.

• 

Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez le 
régulateur de vapeur (« 0 » = pas de vapeur).

• 

Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à 
l‘inscription « max » en inclinant le fer (comme 
indiqué en B).

• 

Placez le fer à repasser à la verticale sur son 
talon et branchez-le.

Sélectionnez la température en fonction des 
indications données par le guide de repassage 
qui se trouve sur le talon du fer, ou en fonction 
des indications qui se trouvent sur vos 
vêtements.
Le témoin lumineux du niveau de température 
(7) s’éteint lorsque la température désirée est 
atteinte (après environ 1 1/2 minute).

C Repassage

1 Fonction 

vapeur

Vous pouvez sélectionner la quantité de vapeur 
via le régulateur de vapeur (3) 

(0 = pas de vapeur 

 = vapeur maximale).

Pour information : lors du repassage, ne tournez 
pas le régulateur de vapeur au delà de 

.

Le sélecteur de température (6) doit être placé 
dans la zone rouge (entre « •• » et « max »).

Pré-repassage
(seulement pour le modèle 340)
La vapeur se dégage également horizontale-
ment à l’avant de la semelle du fer. Ceci pré-
pare les textiles en les « pré-vaporisant », et, 
de ce fait, facilite le repassage.  Attention – 
la vapeur sort latéralement, sur les côtés 
avant.

2  Fonction Power shot

Avant utilisation, appuyez sur le bouton Power 
shot (5) 3 à 4 fois pour l‘activer.  
Appuyez sur le bouton Power shot avec des 
intervalles d’au moins 5 secondes. 
Power shot peut être activé lors du repassage 
à sec. 
Le sélecteur de température doit être dans la 
zone rouge pleine. (entre  « ••• » et « max »).

Seulement pour les modèles 330 et SI 340 :
La fonction Power shot peut aussi être utilisée 
en position verticale pour repasser les vêtements 
suspendus.

92263373_TS_340-320.indd   4

92263373_TS_340-320.indd   4

30.03.12   10:40

30.03.12   10:40

Содержание TexStyle 3

Страница 1: ...Kronberg Germany 92263373 III 12 DE UK FR ES PT IT NL DK NO SE FI PL CZ SK HU TR RO MD GR RU UA Arab Braun Infolines DE AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 14 592 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 02 6 67 86 23 NL 0 800 445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286 801 1 BR...

Страница 2: ...C vario 1 2 power shot m i n max m i n max m i n max m i n max m i n max 8 m in max m in max 0 m in max max D E chemicals vinegar or lemon juice 5 7 4 7 8 9 6 F Cleaning the anti calc valve 2 1 3 Anticalc system G 12 10 11 1 2 3 4 5 100 C 4x 13 14 m i n max m i n max max 6 ...

Страница 3: ...werden z B wenn die Dampfentwicklung nachlässt Der Wassertank muss leer sein Dampfmengenregler mit Anti Kalk Ventil herausnehmen Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhr zeigersinn bis auf und gegen den Widerstand weiter bis der Dampfmengenregler angehoben wird An der Position anticalc system kann er senkrecht nach oben herausgezogen werden Das Anti Kalk Ventil am unteren Ende des Dampfmengenregler...

Страница 4: ...ributor This guarantee does not cover damage due to improper use normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used To obtain service within the guarantee period hand in or send the complete appliance with your sales recei...

Страница 5: ...te de su nueva plancha Braun Medidas preventivas importantes Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones Guarde las instruc ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha Desconecte siempre la plancha antes de llenar el depósito con agua Tire siempre de la clavija y no del c...

Страница 6: ...nce das crianças especialmente quando estiver a usar a função de saída do golpe de vapor Os ferros eléctricos alcançam temperaturas elevadas e usam vapor quente durante o seu funcionamento o que pode originar queimaduras Nunca passe a ferro roupas enquanto estão vestidas O ferro não deve usar se se caiu se tem sinais visíveis de danos ou se está a perder água Verifique regularmente se o cabo apres...

Страница 7: ...ungere altre sostanze es Agenti sciogli calcare aceto etc Non usare acqua di condensa da un asciuga biancheria Prima di riempire il serbatoio d acqua spegnere il regolatore di vapore 0 no vapore Tenere il ferro leggermente inclinato come in B riempire il serbatoio dell acqua fino al livello massimo Appoggiare il ferro sulla sua base e inserire la spina nella corrente Selezionare la temperatura com...

Страница 8: ...nnen het rode gebied te worden ingesteld tussen en max Alleen bij modellen 330 en 340 De stoomstoot functie kan tevens in verticale positie worden gebruikt voor het stomen van hangende kleding 3 Spray functie Druk op de spray knop 4 4 Droog strijken Zet de stoom doseerknop 3 op stand 0 stoom uit D Na het strijken Trek de stekker uit het stopcontact en zet de stoom doseerknop op 0 Om de levensduur ...

Страница 9: ...len køle ned og rengør den så som beskrevet ovenfor Fyld vandtanken op igen og lad strygejernet varme op og tryk så på Power shot knappen 4 gange for at rense strygejernet inden strygning fig G 12 14 Anvend ikke de afkalkningsmidler der fås i handlen da de kan beskadige strygejernet Fejlfindingsvejledning Problem Løsning Der kommer vanddråber ud af dampventilerne Drej dampregulatoren mod uret for ...

Страница 10: ...rnet måste användas och ställas på en stabil yta När du tar en paus i strykningen ska du alltid placera strykjärnet i upprätt läge på högkant och kontrollera att det är placerat på en stabil yta Strykjärnet får inte lämnas obevakat medan kontakten är ansluten till vägguttag Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning...

Страница 11: ...tiilien merkintöjen mukaan Merkkivalo 7 sammuu kun asetettu lämpötila on saavutettu n 1 1 2 minuutin kuluttua C Silittäminen 1 Höyryn säätäminen Voit valita höyrymäärän käyttämällä höyrynsäädintä 3 0 höyry pois päältä höyryn enim mäismäärä Huomautus Kun silität älä käännä höyrynsäädintä asetuksen yli Lämpötilanvalitsimen 6 on oltava punaisen alueen sisällä ja max välillä Esikäsittely vain mallissa...

Страница 12: ...gotnej szmatki Celem usuni cia mineralnych pozosta oÊci u yj roztworu octu i wody w stosunku 1 2 Nie wolno u ywaç ostrych gàbek Êrodków czyszczàcych ani innych chemikaliów do czyszczenia stopy grzejnej F Czyszczenie zaworu antykamieniowego Zawór antykamieniowy umieszczony w pokr tle regulatora pary nale y regularnie czyÊciç np zawsze wtedy gdy wyp yw pary staje si niewystarczajàcy Aby tego dokonaç...

Страница 13: ...ho ventilu OdvápÀovací ventil umístûn na spodním konci regulátoru páry se musí pravidelnû odvápÀovat napfi vÏdy kdyÏ je v vin páry nedostateãn V tomto pfiípadû musí b t nádrÏka na vodu prázdná Sejmutí regulátoru páry s odvápÀovacím ventilem Otoãte regulátor páry ve smûru hodinov ch ruãiãek k Otoãte jím pevnû aÏ za zaráÏku aÏ se regulátor páry zdvihne KdyÏ je na poloze odvápÀovací systém vytáhnûte je...

Страница 14: ...dajte do servisného strediska Braun alebo na príslu nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem Záruka Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby a to buď formou opravy alebo výmenou celého prístroja podľa nášho vlastného uváženia Uvedená ...

Страница 15: ...dan uzak tutunuz Ütünüzü suyun veya diπer sıvıların içine koymayınız batırmayınız Ütünüzü sabit bir zemin üzerinde kullanınız Ütüleme sırasında verdiπiniz aralarda ütünüzü her zaman arka yüzeyi üzerinde dik duracak μekilde bırakınız ve ütüyü bıraktıπınız yüzeyin sabit bir zemin olduπundan emin olunuz Ütüleme sonrasında ütünüzün fiμini prize takılı bırakmayınız Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetimi...

Страница 16: ... se calcă fără abur Temperatura trebuie să fie în domeniul roşu între şi max Doar pentru modelele 330 şi 340 Aburul suplimentar poate fi utilizat şi în poziţie verticală pentru haine aşezate pe umeraş 3 Pulverizare Apăsaţi butonul de pulverizare 4 4 Călcare fără abur Mutaţi dispozitivul de reglare al aburului 3 în poziţia 0 fără abur D După călcare Deconectaţi fierul din priză Pentru a prelungi du...

Страница 17: ... ÌÌ Ù Ï ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó Ì ÁÌ fi Í È ÓÂÚfi ÛÂ Ó ÏÔÁ 1 2 ªËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÔÙ Û ÚÌ ÛÎfiÓ ÏÏ ËÌÈÎ Ô Û Â ÁÈ Ó Î ı Ú ÛÂÙ ÙËÓ Ï Î F ı ÚÈÛÌfi ÙË Ï ÚÔÛÙ Û fi Ù Ï Ù Ï ÚÔÛÙ Û fi Ù Ï Ù ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ÙÌÔ Ú ÂÈ Ó Ê Ï ÙÒÓÂÙ È Ù ÎÙÈÎ fi ÔÙÂ Ë ËÌÈÔ ÚÁ ÙÌÔ Â Ó È Ó ÚÎ È Ù ÙË È ÈÎ Û ÙÔ Ô Â Ô ÓÂÚÔ Ú ÂÈ Ó Â Ó È ÂÈÔ Ê ÚÂÛË ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ÙÌÔ Ì ÙË Ï ÚÔÛÙ Û fi Ù Ï Ù Ú ÛÙ ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ÙÌÔ ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ ÚÔ Ó ÛÙÂ Ó ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ ÛÙ ı...

Страница 18: ...Ó Ë Ô èÓ ÓÊ ËÚ ÍÓ ÔÓ Ó ÛÚ ÓÒÚ ÌÂÚ Á ÚÂÏ Ó ËÒÚËÚ ÂÂ Í Í ÓÔËÒ ÌÓ Â á ÚÂÏ Ì ÔÓÎÌËÚ ÂÁÂ Û Ó ÓÈ Ì ÂÈÚ ÛÚ Ë Ì ÊÏËÚ 4 Á Ì ÍÌÓÔÍÛ ÓÔÓÎÌË ÚÂÎ ÌÓ Ó ÓÒ Ô ËÒ G 12 14 ç ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÒÔÂˆË Î Ì ı ÂÍ Î ˆËÌË Û Ëı  ÂÒÚ Ú Í Í Í ÓÌË ÏÓ ÛÚ ËÒÔÓ ÚËÚ ÛÚ ê ÂÌËÂ Ô Ó ÎÂÏi è Ó ÎÂÏ ê ÂÌË ó ÂÁ Ô Ó Ó fl Ë ÓÚ Â ÒÚËfl ÔÓÒÚÛÔ Ú Í ÔÎË Ó èÓ Â ËÚÂ Ô Ó Â ÛÎfl ÚÓ Ô ÓÚË ÒÓ ÓÈ ÒÚ ÂÎÍË ÚÓ ÛÏÂÌ ËÚ Ô ËÎË ÍÎ ËÚ Â Ó ÑÂÎ ÈÚ ÓΠÎËÚÂ...

Страница 19: ... Ó Ë Ô ÒÍË Ì ÏÓÊÌ ÍÓ ËÒÚÛ ÚËÒfl Ô ÂÒÓ ÌÓ ÒÚ Î ÌÓ ÒÚ ÛÊÍÓ ÁË ÌËÏË Ò ÂÚÍ ÏË ÔÓ Ó Í ÏË Ú ı Ï ÌËÏË Â Ó ËÌ ÏË F óË ÂÌÌfl Ô ÓÚËÌ ÍËÔÌÓ Ó Á Ú Ó Û è ÓÚËÌ ÍËÔÌËÈ Á Ú Ó ÓÁÚ Ó ÌËÈ Û ÌËÊÌ È ÒÚËÌ Â ÛÎflÚÓ ÔÓ Ô Ë ÒÎ Â ÛÎfl ÌÓ Á Î ÌflÚË Ì ÍËÔÛ ÚÓ ÚÓ ÚÓ ÍÓÎË ÔÓ πÚ Òfl Ì ÓÒÚ ÚÌfl Í Î Í ÒÚ Ô Ë è Ë ˆ ÓÏÛ Í Îfl Ó Ë ÔÓ ËÌÂÌ ÛÚË ÔÛÒÚËÏ ÇË ÎÂÌÌfl  ÛÎflÚÓ ÔÓ Ô Ë ÁÓÏ Á Ô ÓÚËÌ ÍËÔÌËÏ Á Ú Ó ÓÏ èÓ Â Ì Ú Â ÛÎflÚÓ ÔÓ Ô Ë Á ÒÓ Ó ÒÚ ÎÍ...

Страница 20: ...Í Увага Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту Гарантійний термін подовжується на період який даний виріб знаходився в сервісно...

Страница 21: ...21 ...

Отзывы: