background image

Aesculap

®

 

Aesculap Neurosurgery

en

Instructions for use/Technical description

MINOP®/PaediScope single-use introducer for neuro-endoscopy

USA

Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com. If you wish to
obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local Aesculap
representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper copy will be provided to you
upon request at no additional cost.

de

Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

MINOP®/PaediScope Einmal-Introducer für Neuro-Endoskopie

fr

Mode d’emploi/Description technique

Intubateur à usage unique MINOP®/PaediScope pour neuro-endoscopie

es

Instrucciones de manejo/Descripción técnica

Introductor desechable MINOP®/PaediScope para neuroendoscopia

it

Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica

Introduttore monouso per neuro-endoscopia MINOP®/PaediScope

pt

Instruções de utilização/Descrição técnica

MINOP®/introdutor descartável PaediScope para endoscopia neurológica

nl

Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving

MINOP®/PaediScope Wegwerp-introducer voor neuro-endoscopie

da

Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse

MINOP® /PaediScope engangsintroducer til neuroendoskopi

sv

Bruksanvisning/Teknisk beskrivning

MINOP®/PaediScope engångsintroducer för neuro-endoskopi

fi

Käyttöohje/Tekninen kuvaus

Neurokirurginen MINOP®/PaediScope -enteroskooppi

lv

Lietošanas instrukcijas/tehniskais apraksts

MINOP®/PaediScope vienreiz lietojams ievadītājs neiroendoskopijai

lt

Naudojimo instrukcija/techninis aprašas

MINOP®/PaediScope vienkartinis introdiuseris neuroendoskopijai

ru

Инструкция по примению/Техническое описание

Одноразовый интродьюсер для нейроэндоскопии MINOP®/PaediScope

cs

Návod k použití/Technický popis

MINOP®/PaediScope – zavaděč k jednomu použití pro neuroendoskopii

pl

Instrukcja użytkowania/Opis techniczny

Jednorazowy instrument do wprowadzania MINOP®/PaediScope do neuroendoskopii

sk

Návod na použitie/Technický opis

MINOP®/PaediScope jednorazový vkladač pre neuroendoskopiu

hu

Használati útmutató/Műszaki leírás

MINOP®/PaediScope  eldobható introducer neuroendoszkópiához

sl

Navodila za uporabo/Tehnični opis

MINOP®/ PaediScope za enkratno uporabo za nevroendoskopijo

hr

Upute za uporabu/Tehnički opis

MINOP®/PaediScope jednokratna uvodnica za neuroendoskopiju

ro

Manual de utilizare/Descriere tehnică

Introducător de unică folosință MINOP®/PaediScope pentru neuroendoscopie

bg

Упътване за употреба/Техническо описание

MINOP®/PaediScope инструмент за въвеждане за невроендоскопия за еднократна употреба

tr

Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama

MINOP®/PaediScope endoskopi için tek kullanımlık uygulayıcı

el

Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή

Διάταξη εισαγωγής μίας χρήσης MINOP®/PaediScope για νευροενδοσκόπηση

Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com

Aesculap

®

 – a B. Braun brand

TA012165       2020-07       V6       Change No. 61727

5

4

1

2

3

6

6

7

8

Содержание Aesculap MINOP PaediScope

Страница 1: ...fi Käyttöohje Tekninen kuvaus Neurokirurginen MINOP PaediScope enteroskooppi lv Lietošanas instrukcijas tehniskais apraksts MINOP PaediScope vienreiz lietojams ievadītājs neiroendoskopijai lt Naudojimo instrukcija techninis aprašas MINOP PaediScope vienkartinis introdiuseris neuroendoskopijai ru Инструкция по примению Техническое описание Одноразовый интродьюсер для нейроэндоскопии MINOP PaediScop...

Страница 2: ...epth and unlock and remove the obturator When doing this ensure that the obturator remains sterile Carefully insert the endoscope with pushing forward the sheath It can be visually confirmed with the endoscope that the sheath is positioned correctly If the sheath is not in the desired position carefully remove the endoscope and the sheath Insert the obturator into the sheath again and interlock Re...

Страница 3: ...n Dabei sicher stellen dass der Obturator steril bleibt Vorsichtig das Endoskop einführen ohne den Schaft vorzuschieben Mit dem Endoskop kann visuell bestätigt werden dass sich der Schaft an der gewünschten Position befindet Sollte sich der Schaft nicht an der gewünschten Position befinden vorsichtig das Endoskop und den Schaft ent fernen Den Obturator nochmals in den Schaft einsetzen und verriege...

Страница 4: ...ller et retirer l obturateur Veil ler ce faisant à ce que l obturateur demeure stérile Introduire l endoscope avec précautions sans faire avancer la tige L endoscope permet de vérifier visuellement que la tige se trouve dans la position souhaitée Si la tige ne se trouve pas dans la position souhaitée retirer avec précautions l endoscope et la tige Insérer et verrouiller une nouvelle fois l obturat...

Страница 5: ...chable hasta la profundidad deseada y a continuación desbloquear y retirar el obtu rador Asegurarse de que el obturador permanece estéril Introducir el endoscopio con cuidado sin empujar el vástago Con el endoscopio se puede comprobar visualmente que el vástago se encuentra en la posición deseada Si el vástago no se encuentra en la posición deseada retirar con cuidado el endoscopio y el vástago Co...

Страница 6: ...terile Introdurre l endoscopio con cautela senza spingere in avanti lo stelo Con l endoscopio è possibile controllare visivamente che lo stelo si trovi nella posizione desiderata Qualora lo stelo non si trovi nella posizione desiderata rimuovere cautamente l endoscopio e lo stelo Inserire nuovamente l otturatore nello stelo e bloccarlo Ripetere l inserzione verticale Dopo la rimozione dell otturat...

Страница 7: ...or Garantir que o obturador permaneça esterilizado Introduzir o endoscopio com cuidado sem empurrar a haste para a frente Com o endoscopio pode ser visualmente confirmado que a haste se encontra na posição desejada Caso a haste não se encontre na posição desejada remover o endoscopio e a haste com cuidado Voltar a colocar o obturator na haste e bloquear Repetir a inserção do ventrículo Após remoçã...

Страница 8: ...bturator steriel blijft Voer de endoscoop voorzichtig naar binnen zonder de schacht dieper door te schuiven Met de endoscoop kan visueel worden bevestigd dat de schacht zich in de gewenste positie bevindt Verwijder de endoscoop en de schacht voorzichtig indien blijkt dat de schacht zich niet in de gewenste positie bevindt Breng de obturator nogmaals in de schacht naar binnen en vergrendel deze Voe...

Страница 9: ... og udtag den Sørg for at obturatoren for bliver steril Indfør forsigtigt endoskopet uden at skubbe skaftet frem Ved hjælp af endoskopet kan det visuelt bekræftes at skaftet er i den ønskede position Hvis skaftet ikke er i den ønskede position udtages endoskopet og skaftet forsigtigt Sæt atter obturatoren ind i skaftet og fastlås den Gentag indføring i ventriklen Når obturatoren er fjernet skal sk...

Страница 10: ...nskat djup och lås upp och ta bort obturatorn Säkerställ att obturatorn förblir steril För in endoskopet försiktigt utan att skjuta fram skaftet Med endoskopet går det att visuellt bekräfta att skaftet finns i den önskade positionen Om skaftet inte skulle befinna sig i den önskade positionen skall endoskopet och skaftet tas bort försiktigt För in obturatorn i skaftet igen och lås Upprepa ventrikel...

Страница 11: ...un syvyyteen vapauta ja poista obturaattori Varmista samalla että obturaattori pysyy steriilinä Vie endoskooppi sisään varoen työntämästä vartta eteenpäin Varmista endoskoopin avulla visuaalisesti että varsi on oikeassa kohdassa Jos varsi ei ole halutussa asennossa poista endoskooppi ja varsi varovasti Aseta obturaattori takaisin varteen ja lukitse se Toista kammion asettaminen Kun obturaattori on...

Страница 12: ...enreiz lietojamo ievadītāju vēlamajā dziļumā un atbloķējiet un noņemiet obturatoru Pārliecinieties ka obturators paliek sterils Uzmanīgi ievietojiet endoskopu nespiežot apvalku uz priekšu Endoskopu var izmantot lai vizuāli apstiprinātu ka apvalks atrodas vēlamajā stāvoklī Ja apvalks nav vēlamajā stāvoklī uzmanīgi noņemiet endoskopu un apvalku Vēlreiz ievietojiet obturatoru apvalkā un fiksējiet to ...

Страница 13: ...userį iki norimo gylio ir atrakinkite ir pašalinkite obturatorių Užtikrinkite kad obtura torius liktų sterilus Atsargiai įveskite endoskopą nestumdami strypo į priekį Endoskopu galima vizualiai patvirtinti kad strypas yra norimoje padėtyje Jei strypas nėra norimoje padėtyje atsargiai išimkite endoskopą ir strypą Dar kartą įstatykite obturatorių į strypą ir užfiksuokite Pakartokite ventrikulinę ins...

Страница 14: ...ратор Обеспечить чтобы обтуратор оставался стерильным Осторожно ввести эндоскоп не двигая тубус вперед При помощи эндоскопа можно визуально подтвердить что тубус находится в требуемом положе нии Если тубус установлен неверно осторожно извлечь эндоскоп и тубус Еще раз вставить обтуратор в тубус и зафиксировать Повторить ввод в вентрикулярную систему После извлечение обтуратора конец тубуса должен о...

Страница 15: ...átor odblokujte a odstraňte Přitom zajistěte aby obturátor zůstal sterilní Opatrně zaveďte endoskop přitom dřík neposuňte dopředu Pomocí endoskopu je možné vizuálně potvrdit že se dřík nachází v požadované pozici Pokud by se dřík v požadované pozici nenacházel opatrně odstraňte endoskop a dřík Obturátor nasaďte do dříku ještě jednou a zablokujte Opakujte ventrikulární inserci Po odstranění obturát...

Страница 16: ... czy trzonek znajduje się w pożądanym położeniu Jeżeli trzonek nie znajduje się w pożądanym położeniu należy ostrożnie wyciągnąć endoskop i trzonek Ponownie umieścić obturator w trzonku i zablokować Ponownie wprowadzić do układu komorowego Po usunięciu obturatora końcówka trzonka powinna pozostać w układzie komorowym W ten sposób zmniejsza się ryzyko że końcówka spowoduje krwawienie podczas wsuwan...

Страница 17: ...na to aby obturátor ostal sterilný Opatrne zaveďte endoskop bez toho aby sa driek posunul Endoskopom je možné vizuálne potvrdiť že sa driek nachádza v požadovanej polohe Ak by sa driejk nenachádzal v potrebnej polohe opatrne odstráňte aj endoskop aj driek Teraz zaveďte do drieku obturátor znovu a zablokujte ho Zopakujte vloženie do komory Po odstránení obturátora by mal koniec drieku zostať v komo...

Страница 18: ...turátor steril maradjon Óvatosan vezesse be az endoszkópot anélkül hogy a szárat előretolná Az endoszkóp segítségével vizuálisan meg lehet erősíteni hogy a szár a kívánt helyzetben van Ha a szár nem a kívánt helyzetben van óvatosan távolítsa el az endoszkópot és a szárat Helyezze be újból az obturátort a szárba és reteszelje Ismételje meg a kamrai behelyezést Az obturátor eltávolítása után a szár ...

Страница 19: ...tu rator ostane sterilen Previdno vstavite endoskop brez da prestavite vzdolžno vodilo naprej Endoskop se lahko uporablja za vizualno potrditev da je vzdolžno vodilo v želenem položaju Če vzdolžno vodilo ni v želeni legi previdno odstranite endoskop in vodilo Ponovno vstavite obturator v vzdolžno vodilo in ga zaklenite Ponovite vstavljanje ventriklov Po odstranitvi obturatorja mora zgornji konec v...

Страница 20: ...dbravite i uklonite obturator Pritom vodite računa da obtu rator ostane sterilan Oprezno uvedite endoskop bez guranja osovine prema naprijed Endoskopom se može vizualno potvrditi da se osovina nalazi u željenom položaju Ako osovina nije u željenom položaju oprezno uklonite endoskop i osovinu Ponovno umetnite obturator u osovinu i zabravite ga Ponovite uvođenje u ventrikule Nakon uklanjanja obturat...

Страница 21: ...mea dorită și deblocați și eliminați obturatorul Asigurați vă că obturatorul rămâne steril Introduceți cu grijă endoscopul fără a împinge tija spre înainte Endoscopul poate fi utilizat pentru a se confirma vizual că tija se află în poziția dorită Dacă tija nu se află în poziția dorită îndepărtați cu atenție endoscopul și tija Reintroduceți obturatorul în tijă și blocați l Repetați introducerea ven...

Страница 22: ...а дълбочина и освободете и премах нете обтуратора Уверете се при това че обтураторът остава стерилен Внимателно въведете ендоскопа без натискане на вала напред Ендоскопът може да се използва за визуално потвърждаване че валът е в желаното положение Ако валът не е в желаното положение внимателно отстранете ендоскопа и вала Поставете отново обтуратора във вала и го блокирайте Повторете вентрикуларно...

Страница 23: ... çıkartın Obturatörün ste ril kaldığından emin olun Dikkatlice endoskobu içeri sürün şaftı öne kaydırmadan Endoskop ile şaftın arzu edilen pozisyonda bulunduğu görsel onaylanmalıdır Şaft arzu edilen pozisyonda bulunmadığında dikkatlice endoskopu ve şaftı ayırın Obturatörü tekrar şafta oturtun ve kilitleyin Ventrikel insersiyonu tekrarlayın Obturatörün çıkartılmasının ardından ventrikel sistemde şa...

Страница 24: ...θετήστε τη διάταξη εισαγωγής μίας χρήσης έως το επιθυμητό βάθος και στη συνέχεια ξεκλειδώστε και αφαι ρέστε τον στυλεό Βεβαιωθείτε ότι ο στυλεός παραμένει αποστειρωμένος Εισαγάγετε προσεκτικά το ενδοσκόπιο χωρίς να σπρώχνετε τον άξονα προς τα εμπρός Το ενδοσκόπιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επιβεβαιωθεί οπτικά ότι ο άξονας βρίσκεται στην επιθυμητή θέση Εάν ο άξονας δεν βρίσκεται στην επιθυμητή...

Отзывы: