background image

fi

Aesculap

®

 

Neurokirurginen MINOP®/PaediScope -enteroskooppi

Selitykset 

1

Obturaattori

2

Varsi

3

Obturaattori ja varsi koottu ja lukittu

4

Lukituslaippa

5

Lukituspainike

6

Varren kahvat

7

Lukituskierre

8

Kahvat

Tuotteessa olevat merkinnät ja pakkaus

Käyttötarkoitus

Kertakäyttöistä enteroskooppia käytetään potilaan laskimojärjestelmän tilapäisen kanavan luomiseen ja ylläpitämi-
seen. Eri syöttösyvyyksien asettamiseksi kertakäyttöinen enteroskooppi on suunniteltu siten, että varren päällyksen
voi halkaista aksiaalisesti ja varren puoliskoja voi taittaa kohti kallon pintaa. 
Kertakäyttöinen enteroskooppi koostuu kahdesta pääosasta: Obturaattori ja varsi, jotka on lukittu yhteen.

Käyttöaiheet

Käyttöaiheetkatso Käyttötarkoitus

Viite

Tuotteen mainittujen käyttöaiheiden ja tai kuvattujen sovellusten vastainen käyttö tapahtuu valmistajan vastuun
ulkopuolella.

Vasta-aiheet

Absoluuttiset vasta-aiheet

Ei tiedossa.

Suhteelliset vasta-aiheet

Nykyisen tietämyksemme mukaan tuotekohtaisia suhteellisia vasta-aiheita ei ole. On kuitenkin olemassa lääketie-
teellisiä tai kirurgisia tiloja, jotka voivat estää endoskooppisen tekniikan käyttämisen, kuten voimakas verenvuoto tai
korkea proteiinikonsentraatio, jotka rajoittavat leikkauskentän näkyvyyttä. 
Suhteellisten vasta-aiheiden tapauksessa käyttäjä määrittää itse tuotteen käytön.

Riskit ja haittavaikutukset

Lainmukaisen tiedottamisvelvollisuuden puitteissa viitataan seuraaviin, valmistajan tiedossa oleviin kirurgisiin inst-
rumentteihin liittyviin tyypillisiin riskeihin ja sivuvaikutuksiin. Nämä ovat enimmäkseen prosessi- eivätkä tuotekoh-
taisia, eivätkä ne ole rajoittuneet ympäröivien kudosten tahattomaan vaurioitumiseen ja esim. siitä seuraavaan
verenvuotoon, infektioon, materiaalin soveltumattomuuteen, instrumenttien osien koteloitumiseen jne.

Saatavilla olevat koot

Viite

Nämä tuotteet ovat LATEKSITTOMIA.

Turvallinen käsittely ja valmistelu

Tuote on EO-steriloitu ja pakattu steriilisti.
Tuotetta ei saa käyttää uudelleen.

Tuotetta ja siihen kuuluvia lisävarusteita saavat käyttää vain henkilöt, joilla on siihen tarvittava koulutus, tietä-
mys tai kokemus.

Lue käyttöohje, noudata sitä ja säilytä se huolella.

Käytä tuotetta vain käyttötarkoituksen mukaisella tavalla, katso Käyttötarkoitus.

Älä käytä tuotetta avoimesta tai vahingoittuneesta steriilistä pakkauksesta.

Tarkasta tuote aina ennen käyttöä silmämääräisesti irrallisten, taipuneiden, särkyneiden, repeytyneiden ja mur-
tuneiden osien varalta. 

Vaurioitunutta tai viallista tuotetta ei saa käyttää. Poista vahingoittunut tuote heti käytöstä.

Älä steriloi tuotetta uudelleen.

Älä käytä tuotetta, jonka viimeinen käyttöpäivä on mennyt umpeen.

Käyttö

Käännä obturaattorin lukituslaippaa 

4

 ja lukitse obturaattori varren kiinnityskierteisiin 

7

, jotta varmistat, että

obturaattori 

1

 on kiinnitettynä varteen

2

. Vertaa kuvaan 3.

Obturaattorin kärki tulee ulos varresta.
Obturaattorin ja varren välillä ei ole aukkoa varren päässä.

Varmista syvyys obturaattorin sivussa olevasta asteikosta, kunnes ohjain viedään sisään.

Työnnä ohjain sisään haluttuun syvyyteen, vapauta ja poista obturaattori. Varmista samalla, että obturaattori
pysyy steriilinä.

Vie endoskooppi sisään varoen työntämästä vartta eteenpäin. 
Varmista endoskoopin avulla visuaalisesti, että varsi on oikeassa kohdassa.

Jos varsi ei ole halutussa asennossa, poista endoskooppi ja varsi varovasti.

Aseta obturaattori takaisin varteen ja lukitse se.

Toista kammion asettaminen. Kun obturaattori on irrotettu, varren pään pitäisi jäädä laskimojärjestelmään.
Näin minimoidaan riski, että kärki aiheuttaa verenvuotoa endoskoopin sisäänviennin aikana.

Viite

Varren kiinnittämiseen tarvitaan kaksi steriiliä henkilöä.

Henkilö 1: Pidä varren syvyys vakiona.

Henkilö 2: Pidä varren kahvat 

6

 tukevasti paikoillaan.

Vedä kahvat 

8

 erilleen.

Varsi halkeaa pituussuunnassa.

Pujota varsi juuri ja juuri kalloluun yli.

Kiinnitä jatkettu varsi tukevasti kalloon ompelemalla tai nitomalla molemmat varren puoliskot kiinni toisiinsa.
Pääsykanava kammioon on on muodostettu.

Varo liikuttaessasi kohteita varren läpi, ettei varsi liiku. Älä koskaan työnnä varteen liian suuria kohteita.

Validoitu käsittelymenetelmä

Kertakäyttötuote

Varastointi

Steriilisti pakattu kertakäyttötuote säilytetään pölyltä suojattuna kuivassa, pimeässä ja tasalämpöisessä tilassa.

Tekninen palvelu

Huoltoa ja korjauksia koskevissa kysymyksissä käänny oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajan puoleen.

Lääkinnällis-teknisiin varusteisiin tehdyt muutokset voivat aiheuttaa takuu- ja vahingonkorvausoikeuksien menetyk-
sen sekä mahdollisen käyttöluvan raukeamisen.

Huolto-osoitteet

Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz 
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:

+49 7461 95-1602

Fax:

+49 7461 16-5621

E-Mail:

[email protected]

Muita huolto-osoitteita saat edellä mainitusta osoitteesta.

Hävittäminen

Kun tuotetta, sen komponentteja ja pakkauksia hävitetään tai kierrätetään, on noudatettava kansallisia määrä-
yksiä!

Kun tuote, sen komponentit ja pakkaus palavat, muodostuu väistämättömiä jäämiä.

Polttamisen aikana on ehdottomasti noudatettava kansallisia määräyksiä.

TA012165     2020-07     V6     Change No. 61727

Sterilointi etyleenioksidilla

Ei saa ottaa uudelleen käyttöön valmistajan määrittämässä käyttötarkoituksessa

Viimeinen käyttöpäivä

Huomio, yleinen varoitusmerkki
Huomio, ota huomioon liiteasiakirjat

Kertakäyttöisen 
enteroskoopin tuo-
tenro

Varren kahvan 
väri

Koko (varren sisäpuoli

)

Käytettäväksi yhdessä (tyypilli-
nen yhdistelmä)

FH603SU

Violetti

10 Ranska (3,2 mm) 

PaediScope PF010A

FH604SU

Vaaleanpunainen

19 Ranska (6,1 mm) 

MINOP® 6 mm:n trokaari FF399R

VAROITUS

Uudelleenkäyttö vaarantaa potilaan ja/tai käyttäjän ja heikentää tuotteiden toi-
mintakykyä. Likaantunut ja/tai toimintakyvyltään heikentynyt tuote voi aiheuttaa 
loukkaantumisia, sairauksia tai kuoleman!

Älä käsittele tuotetta uudelleen!

VAROITUS

Pyöreä varren pää voi aiheuttaa verenvuotoa!

Älä työnnä vartta aivoihin ilman, että obturaattori on lukittu oikeaan asen-
toon.

Vedä obturaattori kokonaan ulos ja lukitse se varteen.

VAROITUS

Uudelleenkäyttö vaarantaa potilaan ja/tai käyttäjän ja heikentää tuotteiden toi-
mintakykyä. Likaantunut ja/tai toimintakyvyltään heikentynyt tuote voi aiheuttaa 
loukkaantumisia, sairauksia tai kuoleman!

Älä käsittele tuotetta uudelleen!

VAROITUS

Loukkaantumisvaara ja/tai toimintahäiriö!

Tuotetta ei saa muuttaa.

Содержание Aesculap MINOP PaediScope

Страница 1: ...fi Käyttöohje Tekninen kuvaus Neurokirurginen MINOP PaediScope enteroskooppi lv Lietošanas instrukcijas tehniskais apraksts MINOP PaediScope vienreiz lietojams ievadītājs neiroendoskopijai lt Naudojimo instrukcija techninis aprašas MINOP PaediScope vienkartinis introdiuseris neuroendoskopijai ru Инструкция по примению Техническое описание Одноразовый интродьюсер для нейроэндоскопии MINOP PaediScop...

Страница 2: ...epth and unlock and remove the obturator When doing this ensure that the obturator remains sterile Carefully insert the endoscope with pushing forward the sheath It can be visually confirmed with the endoscope that the sheath is positioned correctly If the sheath is not in the desired position carefully remove the endoscope and the sheath Insert the obturator into the sheath again and interlock Re...

Страница 3: ...n Dabei sicher stellen dass der Obturator steril bleibt Vorsichtig das Endoskop einführen ohne den Schaft vorzuschieben Mit dem Endoskop kann visuell bestätigt werden dass sich der Schaft an der gewünschten Position befindet Sollte sich der Schaft nicht an der gewünschten Position befinden vorsichtig das Endoskop und den Schaft ent fernen Den Obturator nochmals in den Schaft einsetzen und verriege...

Страница 4: ...ller et retirer l obturateur Veil ler ce faisant à ce que l obturateur demeure stérile Introduire l endoscope avec précautions sans faire avancer la tige L endoscope permet de vérifier visuellement que la tige se trouve dans la position souhaitée Si la tige ne se trouve pas dans la position souhaitée retirer avec précautions l endoscope et la tige Insérer et verrouiller une nouvelle fois l obturat...

Страница 5: ...chable hasta la profundidad deseada y a continuación desbloquear y retirar el obtu rador Asegurarse de que el obturador permanece estéril Introducir el endoscopio con cuidado sin empujar el vástago Con el endoscopio se puede comprobar visualmente que el vástago se encuentra en la posición deseada Si el vástago no se encuentra en la posición deseada retirar con cuidado el endoscopio y el vástago Co...

Страница 6: ...terile Introdurre l endoscopio con cautela senza spingere in avanti lo stelo Con l endoscopio è possibile controllare visivamente che lo stelo si trovi nella posizione desiderata Qualora lo stelo non si trovi nella posizione desiderata rimuovere cautamente l endoscopio e lo stelo Inserire nuovamente l otturatore nello stelo e bloccarlo Ripetere l inserzione verticale Dopo la rimozione dell otturat...

Страница 7: ...or Garantir que o obturador permaneça esterilizado Introduzir o endoscopio com cuidado sem empurrar a haste para a frente Com o endoscopio pode ser visualmente confirmado que a haste se encontra na posição desejada Caso a haste não se encontre na posição desejada remover o endoscopio e a haste com cuidado Voltar a colocar o obturator na haste e bloquear Repetir a inserção do ventrículo Após remoçã...

Страница 8: ...bturator steriel blijft Voer de endoscoop voorzichtig naar binnen zonder de schacht dieper door te schuiven Met de endoscoop kan visueel worden bevestigd dat de schacht zich in de gewenste positie bevindt Verwijder de endoscoop en de schacht voorzichtig indien blijkt dat de schacht zich niet in de gewenste positie bevindt Breng de obturator nogmaals in de schacht naar binnen en vergrendel deze Voe...

Страница 9: ... og udtag den Sørg for at obturatoren for bliver steril Indfør forsigtigt endoskopet uden at skubbe skaftet frem Ved hjælp af endoskopet kan det visuelt bekræftes at skaftet er i den ønskede position Hvis skaftet ikke er i den ønskede position udtages endoskopet og skaftet forsigtigt Sæt atter obturatoren ind i skaftet og fastlås den Gentag indføring i ventriklen Når obturatoren er fjernet skal sk...

Страница 10: ...nskat djup och lås upp och ta bort obturatorn Säkerställ att obturatorn förblir steril För in endoskopet försiktigt utan att skjuta fram skaftet Med endoskopet går det att visuellt bekräfta att skaftet finns i den önskade positionen Om skaftet inte skulle befinna sig i den önskade positionen skall endoskopet och skaftet tas bort försiktigt För in obturatorn i skaftet igen och lås Upprepa ventrikel...

Страница 11: ...un syvyyteen vapauta ja poista obturaattori Varmista samalla että obturaattori pysyy steriilinä Vie endoskooppi sisään varoen työntämästä vartta eteenpäin Varmista endoskoopin avulla visuaalisesti että varsi on oikeassa kohdassa Jos varsi ei ole halutussa asennossa poista endoskooppi ja varsi varovasti Aseta obturaattori takaisin varteen ja lukitse se Toista kammion asettaminen Kun obturaattori on...

Страница 12: ...enreiz lietojamo ievadītāju vēlamajā dziļumā un atbloķējiet un noņemiet obturatoru Pārliecinieties ka obturators paliek sterils Uzmanīgi ievietojiet endoskopu nespiežot apvalku uz priekšu Endoskopu var izmantot lai vizuāli apstiprinātu ka apvalks atrodas vēlamajā stāvoklī Ja apvalks nav vēlamajā stāvoklī uzmanīgi noņemiet endoskopu un apvalku Vēlreiz ievietojiet obturatoru apvalkā un fiksējiet to ...

Страница 13: ...userį iki norimo gylio ir atrakinkite ir pašalinkite obturatorių Užtikrinkite kad obtura torius liktų sterilus Atsargiai įveskite endoskopą nestumdami strypo į priekį Endoskopu galima vizualiai patvirtinti kad strypas yra norimoje padėtyje Jei strypas nėra norimoje padėtyje atsargiai išimkite endoskopą ir strypą Dar kartą įstatykite obturatorių į strypą ir užfiksuokite Pakartokite ventrikulinę ins...

Страница 14: ...ратор Обеспечить чтобы обтуратор оставался стерильным Осторожно ввести эндоскоп не двигая тубус вперед При помощи эндоскопа можно визуально подтвердить что тубус находится в требуемом положе нии Если тубус установлен неверно осторожно извлечь эндоскоп и тубус Еще раз вставить обтуратор в тубус и зафиксировать Повторить ввод в вентрикулярную систему После извлечение обтуратора конец тубуса должен о...

Страница 15: ...átor odblokujte a odstraňte Přitom zajistěte aby obturátor zůstal sterilní Opatrně zaveďte endoskop přitom dřík neposuňte dopředu Pomocí endoskopu je možné vizuálně potvrdit že se dřík nachází v požadované pozici Pokud by se dřík v požadované pozici nenacházel opatrně odstraňte endoskop a dřík Obturátor nasaďte do dříku ještě jednou a zablokujte Opakujte ventrikulární inserci Po odstranění obturát...

Страница 16: ... czy trzonek znajduje się w pożądanym położeniu Jeżeli trzonek nie znajduje się w pożądanym położeniu należy ostrożnie wyciągnąć endoskop i trzonek Ponownie umieścić obturator w trzonku i zablokować Ponownie wprowadzić do układu komorowego Po usunięciu obturatora końcówka trzonka powinna pozostać w układzie komorowym W ten sposób zmniejsza się ryzyko że końcówka spowoduje krwawienie podczas wsuwan...

Страница 17: ...na to aby obturátor ostal sterilný Opatrne zaveďte endoskop bez toho aby sa driek posunul Endoskopom je možné vizuálne potvrdiť že sa driek nachádza v požadovanej polohe Ak by sa driejk nenachádzal v potrebnej polohe opatrne odstráňte aj endoskop aj driek Teraz zaveďte do drieku obturátor znovu a zablokujte ho Zopakujte vloženie do komory Po odstránení obturátora by mal koniec drieku zostať v komo...

Страница 18: ...turátor steril maradjon Óvatosan vezesse be az endoszkópot anélkül hogy a szárat előretolná Az endoszkóp segítségével vizuálisan meg lehet erősíteni hogy a szár a kívánt helyzetben van Ha a szár nem a kívánt helyzetben van óvatosan távolítsa el az endoszkópot és a szárat Helyezze be újból az obturátort a szárba és reteszelje Ismételje meg a kamrai behelyezést Az obturátor eltávolítása után a szár ...

Страница 19: ...tu rator ostane sterilen Previdno vstavite endoskop brez da prestavite vzdolžno vodilo naprej Endoskop se lahko uporablja za vizualno potrditev da je vzdolžno vodilo v želenem položaju Če vzdolžno vodilo ni v želeni legi previdno odstranite endoskop in vodilo Ponovno vstavite obturator v vzdolžno vodilo in ga zaklenite Ponovite vstavljanje ventriklov Po odstranitvi obturatorja mora zgornji konec v...

Страница 20: ...dbravite i uklonite obturator Pritom vodite računa da obtu rator ostane sterilan Oprezno uvedite endoskop bez guranja osovine prema naprijed Endoskopom se može vizualno potvrditi da se osovina nalazi u željenom položaju Ako osovina nije u željenom položaju oprezno uklonite endoskop i osovinu Ponovno umetnite obturator u osovinu i zabravite ga Ponovite uvođenje u ventrikule Nakon uklanjanja obturat...

Страница 21: ...mea dorită și deblocați și eliminați obturatorul Asigurați vă că obturatorul rămâne steril Introduceți cu grijă endoscopul fără a împinge tija spre înainte Endoscopul poate fi utilizat pentru a se confirma vizual că tija se află în poziția dorită Dacă tija nu se află în poziția dorită îndepărtați cu atenție endoscopul și tija Reintroduceți obturatorul în tijă și blocați l Repetați introducerea ven...

Страница 22: ...а дълбочина и освободете и премах нете обтуратора Уверете се при това че обтураторът остава стерилен Внимателно въведете ендоскопа без натискане на вала напред Ендоскопът може да се използва за визуално потвърждаване че валът е в желаното положение Ако валът не е в желаното положение внимателно отстранете ендоскопа и вала Поставете отново обтуратора във вала и го блокирайте Повторете вентрикуларно...

Страница 23: ... çıkartın Obturatörün ste ril kaldığından emin olun Dikkatlice endoskobu içeri sürün şaftı öne kaydırmadan Endoskop ile şaftın arzu edilen pozisyonda bulunduğu görsel onaylanmalıdır Şaft arzu edilen pozisyonda bulunmadığında dikkatlice endoskopu ve şaftı ayırın Obturatörü tekrar şafta oturtun ve kilitleyin Ventrikel insersiyonu tekrarlayın Obturatörün çıkartılmasının ardından ventrikel sistemde şa...

Страница 24: ...θετήστε τη διάταξη εισαγωγής μίας χρήσης έως το επιθυμητό βάθος και στη συνέχεια ξεκλειδώστε και αφαι ρέστε τον στυλεό Βεβαιωθείτε ότι ο στυλεός παραμένει αποστειρωμένος Εισαγάγετε προσεκτικά το ενδοσκόπιο χωρίς να σπρώχνετε τον άξονα προς τα εμπρός Το ενδοσκόπιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να επιβεβαιωθεί οπτικά ότι ο άξονας βρίσκεται στην επιθυμητή θέση Εάν ο άξονας δεν βρίσκεται στην επιθυμητή...

Отзывы: