lv
Aesculap
®
MINOP®/PaediScope vienreiz lietojams ievadītājs neiroendoskopijai
Teksts
1
Obturators
2
Apvalks
3
Obturators un apvalks samontēti un fiksēti
4
Fiksācijas atloks
5
Poga stāvokļa fiksēšanai
6
Apvalka rokturi
7
Fiksācijas vītne
8
Rokturi
Simboli uz produkta un iepakojuma
Lietojuma mērķis
Vienreiz lietojamu ievadītāju izmanto, lai izveidotu un uzturētu pagaidu piekļuves kanālu līdz pacienta ventrikulāra-
jai sistēmai. Lai regulētu dažādus ievietošanas dziļumus, vienreiz lietojams ievietotājs ir konstruēts tādā veidā, ka
apvalku var sadalīt aksiāli un apvalka pusītes var nolaist līdz galvaskausa virsmai.
Vienreiz lietojams ievadītājs sastāv no divām galvenajām sastāvdaļām: obturators un apvalks, kas ir fiksēti kopā.
Indikācijas
Indikācijas skatīt Lietojuma mērķis.
Piezīme
Ražotājs neatbild par produkta izmantošanu, kas ir pretrunā minētajām indikācijām un/vai aprakstītajam lietojumam.
Kontrindikācijas
Absolūtās kontrindikācijas
Nav zināmas.
Relatīvās kontrindikācijas
Saskaņā ar šobrīd mūsu rīcībā esošo informāciju, produktam nav specifisku relatīvo kontrindikāciju. Tomēr ir medi-
cīniskie vai ķirurģiskie apstākļi, kas var būt par šķērsli endoskopiskās tehnikas pielietošanai, piemēram, smaga asiņo-
šana vai augsta proteīna koncentrācija ventrikulārajā sistēmā, kas ierobežo redzamību operācijas laukā.
Relatīvo kontrindikāciju gadījumā lietotājam individuāli jāizlemj par produkta lietošanu.
Riski un blakusparādības
Pamatojoties uz juridisko pienākumu sniegt informāciju, ir izcelti tālāk norādītie ražotājam zināmie iespējamie riski
un blakusparādības, kas saistītas ar ķirurģisko instrumentu lietošanu. Tie galvenokārt attiecas uz konkrēto procedūru,
nevis konkrēto produktu, un ietver apkārtējo audu nevēlamus bojājumus, kas var izraisīt, piemēram, asiņošanu, infek-
cijas, materiālu nesaderību vai pacientā nejauši atstātas instrumentu daļas.
Pieejamie izmēri
Piezīme
Šie produkti ir BEZ LATEKSA.
Droša apiešanās un sagatavošana
Produkts ir sterilizēts ar EO un sterili iepakots.
Produktu nedrīkst lietot atkārtoti.
►
Produktu un piederumus ļaujiet darbināt un izmantot tikai personām, kurām ir nepieciešamā izglītība, zināšanas
un pieredze.
►
Izlasiet, ievērojiet un uzglabājiet lietošanas instrukciju.
►
Izmantojiet produktu tikai tam paredzētajam mērķim, skatīt Lietojuma mērķis.
►
Nelietojiet produktu, kas izņemts no vaļēja vai bojāta sterilā iepakojuma.
►
Pirms jebkuras lietošanas vizuāli pārbaudiet produktu, vai tam nav vaļīgu, saliektu, salauztu, ieplaisājušu un
nolauztu detaļu.
►
Neizmantojiet bojātu produktu vai arī tādu produktu, kuram ir defekti. Nekavējoties atšķirojiet bojāto produktu.
►
Produktu atkārtoti nesterilizējiet.
►
Nelietojiet produktu pēc derīguma termiņa beigām.
Lietošana
►
Pagrieziet obturatora fiksācijas atloku
4
un tādējādi apvalka fiksēšanas vītnēs
7
fiksējiet obturatoru, lai nodro-
šinātu, ka obturators
1
ir fiksēts apvalkā
2
. Skatīt 3. attēlu.
Obturatora gals izvirzās uz āru no apvalka.
No apvalka gala nav saskatāma sprauga starp obturatoru un apvalku.
►
Noteikt dziļumu obturatora sānā, līdz kuram ievadītājs ir jāievada.
►
Ievietojiet vienreiz lietojamo ievadītāju vēlamajā dziļumā un atbloķējiet un noņemiet obturatoru. Pārliecinieties,
ka obturators paliek sterils.
►
Uzmanīgi ievietojiet endoskopu, nespiežot apvalku uz priekšu.
Endoskopu var izmantot, lai vizuāli apstiprinātu, ka apvalks atrodas vēlamajā stāvoklī.
►
Ja apvalks nav vēlamajā stāvoklī, uzmanīgi noņemiet endoskopu un apvalku.
►
Vēlreiz ievietojiet obturatoru apvalkā un fiksējiet to.
►
Atkārtojiet ievietošanu ventrikulā. Pēc obturatora izņemšanas apvalka galam jāpaliek ventrikulārajā sistēmā.
Tas samazina risku, ka gals izraisīs asiņošanu, endoskopu virzot uz priekšu.
Piezīme
Lai piestiprinātu apvalku, nepieciešamas divas sterilas personas.
►
Persona Nr. 1: saglabā konstantu apvalka dziļumu.
►
Persona Nr. 2: droši tur apvalka rokturus
6
.
►
Rokturus
8
atdalīt savā starpā.
Apvalks sadalās garumā.
►
Apvalku sadalīt gandrīz līdz galvaskausa kaulam.
►
Cieši piestipriniet sadalīto apvalku pie galvaskausa, piešujot vai piespraužot abas apvalka puses.
Ir izveidots piekļuves kanāls ventrikulam.
►
Ievietojot objektus caur apvalku, pārliecinieties, ka apvalks nekustas. Šim nolūkam neievietojiet objektus, kas tik
tikko der cauri apvalkam.
Apstiprināts apstrādes process
Vienreizējas lietošanas produkti
Uzglabāšana
►
Sterili iepakotus vienreiz lietojamus produktus, pasargātus no putekļiem, uzglabājiet sausā, tumšā telpā ar vien-
mērīgu temperatūru.
Tehniskais dienests
►
Par apkopi un remontu sazinieties ar savu valstī esošo B. Braun/Aesculap pārstāvniecību.
Modificējot medicīnisko aprīkojumu, var zaudēt tiesības uz galvojuma vai garantijas prasībām, kā arī iespējamiem
sertifikātiem.
Servisu adreses
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
Citas servisa adreses var uzzināt iepriekš minētajā adresē.
Utilizācija
►
Utilizējot vai pārstrādājot produktu, tā komponentus un iepakojumu, ievērojiet valsts noteikumus!
Sadedzinot produktu, tā komponentus un iepakojumu, rodas droši atlikumi.
►
Sadedzinot ir obligāti jāievēro valsts noteikumi!
TA012165 2020-07 V6 Change No. 61727
Sterilizācija ar etilēnoksīdu
Nav paredzēts atkārtotai izmantošanai ražotāja norādītās atbilstošās lietošanas izpratnē
Izmantojams līdz
Uzmanību! Vispārīga brīdinājuma zīme
Uzmanību! Ievērojiet pavaddokumentus
Art. Nr. vienreiz
lietojams ievadītājs
Apvalka roktura
krāsa
Izmērs (apvalka
iekšpuse
∅
)
Lietošanai kombinācijā ar
(tipiskā kombinācija)
FH603SU
Violets
10 Fr (3,2 mm)
PaediScope PF010A
FH604SU
Rozā
19 Fr (6,1 mm)
MINOP® 6 mm troakārs FF399R
BRĪDINĀJUMS
Pacientu un/vai lietotāju inficēšanās un produktu funkcionalitātes pasliktināšanās
risks, ko izraisa atkārtota lietošana. Netīrumi un/vai traucēta produktu funkcija
var izraisīt traumas, slimības vai nāvi!
►
Neapstrādāt produktu!
BRĪDINĀJUMS
Apaļais apvalka gals varētu izraisīt asiņošanu!
►
Nekādā gadījumā nespiediet apvalku uz priekšu smadzenēs, ja obturators nav
fiksēts pareizā stāvoklī.
►
Izstumiet obturatoru pilnībā un fiksējiet to apvalkā.
BRĪDINĀJUMS
Pacientu un/vai lietotāju inficēšanās un produktu funkcionalitātes pasliktināšanās
risks, ko izraisa atkārtota lietošana. Netīrumi un/vai traucēta produktu funkcija
var izraisīt traumas, slimības vai nāvi!
►
Neapstrādāt produktu!
BRĪDINĀJUMS
Traumu un/vai nepareizas darbības risks!
►
Nemodificējiet produktu.