background image

– 21 –

– 20 –

Volumen kontrollieren

Checking the Volume

Die ausführliche Prüfanweisung
kann bei BrandTech angefordert
werden.

Detailed testing instruction can be
ordered from BrandTech.

Haga el favor de dirigirse a
BrandTech para aclarar las instruc-
ciones de calibrado detalladas.

Veuillez contacter BrandTech pour
demander l'instruction de contrôle
détaillée.

Hinweis:

Für die GLP und ISO-gerechte
Auswertung und Dokumentation
empfehlen wir die Kalibriersoft-
ware EASYCAL™.

Berechnung 

(für Nennvolumen)

Mittelwert x =

x

i

= Wäge-Ergebnisse

n

= Anzahl der Wägungen

Mittleres Volumen V =  x · z

z

= Korrekturfaktor

(z. B. 1,0029 µl/mg bei

20 °C, 1013 hPa)

Richtigkeit

R%

=            · 100

V

0

=  Nennvolumen

Standardabweichung

s

=    z  ·

Variationskoeffizient

VK%

 =

Σ

x

i

n

Contrôle des volumes

Control del volumen

Note:

For evaluation and documentation
to GLP and ISO we recommend
the calibrating software
EASYCAL™.

Calculations 

(for nominal volume)

Mean value x =

x

i

= results of weighings

n

= number of weighings

Mean volume V =  x · z

z

= correction factor

(e. g. 1.0029 µl/mg at

20 °C, 1013 hPa)

Accuracy

A%

=             · 100

V

0

=  nominal volume

Standard deviation

s

=  z  ·

Coefficient of variation

CV%

=

V – V

0

V

0

Note:

Pour l’évaluation et la documen-
tation conformément à GLP et
ISO, nous recommandons le
logiciel de calibrage EASYCAL™.

Calcul 

(pour le volume nominal)

Valeur moyenne x =

x

i

= résultats de pesages

n

= nombre de pesages

Volume moyen V =  x · z

z

= facteur de correction

(par ex. 1,0029 µl/mg

à 20 °C, 1013 hPa)

Exactitude

E%

=             · 100

V

0

=  volume nominal

Ecart type

s

=  z  ·

Coefficient de variation

CV%

=

V – V

0

V

0

Nota:

Para la evaluación y la documen-
tación conforme a GLP e ISO
recomendamos el software de
calibrado EASYCAL™.

Cálculos 

(para el volumen nominal)

Valor medio x =

x

i

= resultados de pesadas

n

= número de pesadas

Volumen medio V =  x · z

z

= factor de corrección

(por ej. 1,0029 µl/mg

a 20 °C, 1013 hPa)

Exactitud

E%

=            · 100

V

0

=  volumen nominal

Desviación standard

s

=  z  ·

Coeficiente de variación

CV%

=

Σ

x

i

n

V – V

0

V

0

V – V

0

V

0

Σ

(x

i

 – x )

  2

n – 1

Σ

x

i

n

Σ

(x

i

 – x )

  2

n – 1

Σ

x

i

n

Σ

(x

i

 – x )

  2

n – 1

Σ

(x

i

 – x )

  2

n – 1

– Bürette mit H

2

O dest. füllen.

– 5 Tropfen in ein separates Gefäß

dosieren (Spielausgleich, s. SOP).

– Handräder mit beiden Händen
gleichmäßig, ohne abzusetzen
drehen, bis das Nennvolumen

der Bürette (25 oder 50 ml)
angezeigt wird.

– Dosierte Menge mit einer

Analysenwaage wiegen.

– Dosiertes Volumen errechnen.
Dabei die Temperatur und den
Luftauftrieb berücksichtigen.

– Mindestens 10 Dosierungen

und Wägungen durchführen.

– Richtigkeit (R%) und Variations-

koeffizient (VK%) nach den
Formeln der statistischen
Qualitätskontrolle berechnen.

Das Prüfverfahren ist z. B. in

DIN EN ISO 8655-6 beschrieben.
Beachten Sie die Gebrauchs-

anleitung des Waagenherstellers
und entsprechende Normen.

– Fill burette cylinder with distilled

H

2

O.

– Dispense 5 drops into a separate

vessel (compensate for backlash,
see SOP).

– Turn handwheels with both hands

smoothly without stopping until
the nominal capacity of the
burette (25 or 50 ml) is displayed.

– Weigh the dispensed quantity
on an analytical balance.

– Calculate the dispensed volume

taking the temperature into
account.

– Perform at least 10 dispensing

and weighing operations.

– Calculate the accuracy (A%) and

the coefficient of variation (CV%)
by means of the formulae used in
statistical quality control.
The proceeding is described, e.g.,
in DIN EN ISO 8655-6. Observe
the operating manual of the
balance manufacturer and the

corresponding standards.

– Llave la bureta con H

2

O destilada.

– Dosificar 5 gotas en un recipiente

diferente (compensación de la

holgura, veáse SOP).

– Girar los volantes con las dos
manos regularmente sin dete-
nerse hasta que se indique el
volumen maximal (25 ó 50 ml)

de la bureta.

– Pesar la cantidad dosificada con

una balanza analítica.

– Calcular el volumen dosificado.

Al hacerlo se debe tener en
cuenta la temperatura.

– Realizar por lo menos 10 dosifi-

caciones y pesadas.

– Calcular la exactitud (E%) y el
coeficiente de variación (CV%)
según las fórmulas del control
estadístico de calidad. El proce-
dimiento está descrito en las

normas correspondientes, por
ej. en DIN EN ISO 8655-6.
Tener en cuenta las instrucciones
de manejo del fabricante de la

balanza y as normas correspon-
dientes.

– Remplir la burette avec H

2

O

distillée.

– Doser 5 gouttes dans un récipient

different (compensation de jeu,
voir SOP).

– Tourner les molettes à deux mains

de facon régulière et d'une traite,
jusqu'à le volume nominal de la
burette (25 ou 50 ml) soit indiqué.

– Peser la quantité dosée avec une

balance d’analyse.

– Calculer le volume dosé.

Ce faisant, tenir compte de la

température.

– Procéder à au moins 10 dosages

et pesages.

– Calculer l’exactitude (E%) et le

coefficient de variation (CV%)

selon les formules utilisées pour
le contrôle statistique de qualité.
Le procédé est décrit dans les
normes correspondantes, par ex.

dans DIN EN ISO 8655-6.
Veuillez tenir compte du mode

d’emploi du fabricant de la

balance et des normes corres-
pondantes.

100 s

V

100 s

V

100 s

V

100 s

V

Bürette Digital lll BrandTech 0208.pmd

22.02.2008, 10:13

11

Black

Содержание Buret III

Страница 1: ...on et suivre toutes les instructions d emploi et de s curit Instrucciones de manejo Por favor leer cuidadosamente antes de la utilizaci n y seguir todas las normas de manejo y de seguridad BrandTech S...

Страница 2: ...31 Warranty 31 Disposal 32 Preferred Application Range 33 R gles de s curit 4 Fonction 6 Interdictions d emploi 6 Restrictions d emploi 7 Pi ces d tach es 8 Pr paration de l appareil pour l emploi 10...

Страница 3: ...aus schl sse und beschr nkungen einsetzen Seite 6 7 Bei Zweifel unbedingt an den Hersteller oder H ndler wenden 6 Aufgesetztes Ger t nie an Zylinderh lse oder Ventilblock tragen Bruch oder Abl sen des...

Страница 4: ...ment must not be autoclaved Einsatzbeschr nkungen Chlorierte und fluorierte Kohlen wasserstoffe oder Verbindungen die Ablagerungen bilden k nnen zu schwerg ngigem oder festsitzendem Kolben f hren Die...

Страница 5: ...re de verre G bouchon avec orifice d a ration H bloc de soupapes GL 45 I soupape d aspiration J tube d aspiration telescopique K joint PTFE L soupape SafetyPrime M crou raccord N tube pour dosage inve...

Страница 6: ...7 Avertissement Porter des v tements de protec tion des lunettes protectrices et des gants protecteurs Suivre toutes les r gles de s curit et tenir compte des interdictions et restrictions d emploi p...

Страница 7: ...ibres de burbujas Hinweis Mehrmals etwas f llen und z gig entleeren jeweils bis zum unteren Anschlag bis Zylinder und Titrierkan le blasenfrei sind Ger t entl ften Priming the instrument D sa rage Pur...

Страница 8: ...in ein separates Gef geben Titrieren Ende der Titration Fortsetzung der Titration Erneute Titration Titrage Fin du titrage Continuation du titrage Nouveau titrage Titrating End of the titration Conti...

Страница 9: ...quement Apr s avoir remis l appareil en marche la derni re valeur affich e appara t l affichage Nota Si el aparato permanece sin utilizar m s de 3 minutos se desconecta autom ticamente Tras conectarlo...

Страница 10: ...d as piration telescopique et la canule de titrage sont remplis de r actif Ne jamais diriger les orifices du tube d aspiration telescopique de la canule de titrage et des soupapes vers le corps Porte...

Страница 11: ...d W gungen durchf hren Richtigkeit R und Variations koeffizient VK nach den Formeln der statistischen Qualit tskontrolle berechnen Das Pr fverfahren ist z B in DIN EN ISO 8655 6 beschrieben Beachten S...

Страница 12: ...l sur le volume nominal page 21 2 Calculer le volume moyen valeur r elle 3 Ajuster l appareil r gler sur la valeur r elle 1 Calibrar despu s del ajuste del volumen nominal p g 21 2 Calcular el volumen...

Страница 13: ...s on the display Malfunction of the electronics Return for repair page 31 Troubleshooting St rung M gliche Ursache Was tun Kolben schwerg ngig Kristallablagerungen Sofort aufh ren zu dosieren Reinigun...

Страница 14: ...D faut l ments lectroniques Envoyer pour r parer page 31 Aver a Causa probable Soluci n Desplazamiento dif cil Formaci n de cristales dosificaci n Inmediatamente abstenerse de dosificar del mbolo de h...

Страница 15: ...p Einh 1 St ck Includes recirculation tube and two PTFE sealing washers Pack of 1 Avec tube pour dosage invers et deux joints en PTFE Emb standard 1 Con tubo para dosificaci n inversa y dos juntas en...

Страница 16: ...riginal parts have been used For length of warranty period please see our warranty card enclosed with the product Garantie Nous declinons toute responsabilit en cas de consequences d un traitement d u...

Страница 17: ...ium hydroxide solution Sodium nitrite solution Sodium thiosulfate solution Sulfuric acid Tetra n butylammonium hydroxide sol Triethylamine in acetone Zinc sulfate solution acide ac tique acide chlorhy...

Отзывы: