background image

10

E

INSTRUCCIONES PARA
LA UTILIZACIÓN Y  INSTALACIÓN

ADVERTENCIA AL INSTALADOR
Estas instrucciones se deben anexar al aparato.

SOPORTE DE PARED YKP/301 CON AURICULAR

Este soporte está preparado para el montaje del
módulo monitor YV o YVC y de las unidades YP3 e
YPL en la instalacion Sistema X1.
También es posible montar el altavoz YAL, si fuese
necesario aumentar la nota de llamada.

VIDEO PORTERO CON TELÉFONO YKP/301+YV

Derivado interno compatible con el sistema X1 (ali-
mentación integrada en el BUS).
Dispone de los siguientes comandos (fig. 1):

Abrepuerta (

1

)

Habilitación y selección placa exterior (

2

)

Auxiliar 1 (

1

)

Auxiliar 2/Llamada conserje

Luminosidad 

Contrasto

(

1

) Es posible utilizar este comando sólo si el apara-

to está activo.
Previa utilización de actuadores VLS/300 o perso-
nalización del alimentador XA/300LR mediante pro-
gramador MPP/300LR o PCS/300, el comando está
siempre disponible.
(

2

) El encendido del aparato y la consiguiente

conexión con la placa exterior se pueden realizar
solo si el equipo no está ocupado por otras comuni-
caciones.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
- No abrir ni manipular el aparato: en el interior
hay alta tension.
- Evitar choques y golpes al aparato que pue-
dan causar la implosión del tubo catódico y
proyección de fragmentos de vidrio.
- En caso de avería o necesidad de modifica-
ción o intervención sobre los aparatos de la
instalación (alimentador, etc.) dirigirse al perso-
nal especializado.

Le poste extérieur comprend un signal sonore d’in-
stallation occupée et une gâche électrique active.
Les câblages fournis permettent un raccordement
facile aux différents appareils composant le poste
extérieur.

Fonction des bornes

14÷18V cc
alimentation
sortie gâche électrique
bouton-poussoir ouvre-porte

masse pour gâche électrique
sortie commande auxiliaire 1
sortie commande auxiliaire 2
sortie habilitation poste extérieur

B IN

entrée bus provenant d’autres postes
extérieurs

B OUT

sortie bus vers d’autres postes intérieurs
ou extérieurs 

Fonction des connecteurs
Connecteur CN1 à 5 voies:

à utiliser pour le raccor-

dement à la platine HEP/306 ou HEP/312D.

Connecteur CN3 a 3 voies:

à utiliser pour le raccor-

dement aux boutons-poussoir KHPS ou KHPD.

1-rouge:

au bouton-poussoir n.2.

2-orange:

au bouton-poussoir n.3.

3-jaune:

au bouton-poussoir n.4.

ATTENTION. Dans les installations avec plusieurs
postes extérieurs, il faut conserver la même disposi-
tion des boutons-poussoir d’appel.

Connecteur CN4:

fourni déjà connecté. 

1-noir:

au bouton n.1. 

2-marron:

au bouton n.1. 

3-vert:

aux LEDS éclairage boutons. 

4-jaune:

aux LEDS éclairage boutons.

Connecteur CN5 à 2 voies:

à utiliser pour le raccor-

dement au kit de signalisation lumineuse KHSO.

Fonction des cavaliers SW1 et SW2 (fig. 16)
SW1:

programmation automatique du nombre de

postes extérieurs (1 par défaut).

SW2:

programmation des postes intérieurs.

ATTENTION. Les conducteurs des câblages qui
ne sont pas utilisés doivent être isolés.

Programmation du nombre de postes extérieurs

(opération nécessaire uniquement en présence de
plusieurs postes extérieurs)

1 -

Se positionner sur le dernier poste extérieur rac-

cordé en série au bus (en principe, celui avec les
bornes 

B IN

non connectées).

2 -

Enlever le cavalier SW1.

3 -

Attendre la note de confirmation (3÷15 s envi-

ron).
Le nombre des notes de confirmation signale égale-
ment le nombre de postes extérieurs présents et pro-
grammés (1 note pour le poste extérieur principal et
1 note pour chaque poste extérieur secondaire).

4 -

Remettre le cavalier SW1 à sa place.

Programmation des postes intérieurs
1 -

Enlever le cavalier SW2 d’un des postes exté-

rieurs.

2 -

Soulever le combiné du poste intérieur à pro-

grammer (pour le poste intérieur téléphonique, voir
les instructions de l’interface IT/300).

3 -

Enfoncer simultanément les boutons-poussoir

ouvre-porte et auxiliaire 2 (l’activation de l’audio
vers le poste extérieur confirme que l’opération a
bien été effectuée).

4 -

A partir du poste extérieur, enfoncer le bouton-

poussoir d’appel auquel on veut associer le poste
intérieur.

5 -

Raccrocher le combiné.

6 -

Répéter l’opération à partir du point 2 pour tous

les autres postes intérieurs.

7 -

Remettre le cavalier SW2 à sa place pour quitter

la programmation.

ATTENTION. La procédure de programmation du
sélecteur VSE/301, s’il est présent, ne doit être
effectuée qu’après la programmation de l’asso-
ciation des appels des postes extérieurs aux
postes intérieurs.
Dans les installations avec XA/300LR il est con-
seillé de regruper les codes d’identification ID
(SN) des postes intérieurs, appliqués  à  l’exté-
rieur du meuble, pet de les noter dans les

tableaux joints aux appareils XA/300LR,
MPP/300LR et IPC/300LR.

NOTA. Une fois que l’alimentation a été pro-
grammée à l'aide du PCS/300 ou du MPP/300LR,
il n'est plus possible d'accéder à la programma-
tion de base des postes extérieurs.
Pour rétablir les conditions par défaut, voir le
chapitre à ce sujet.

Rétablir les conditions par défaut depuis le
poste extérieur
1 -

Ôter le cavalier SW1.

2 -

Fermer le contact de l'ouvre-porte à la masse (

–,

).

Un signal sonore confirme que l'opération a été
menée à bien.

3 -

Replacer le cavalier SW1.

POSTE EXTÉRIEUR PORTIER VIDÉO EN 
COULEURS HEVC/301

Poste extérieur portier vidéo avec télécaméra en
couleurs CCD et LED à lumière blanche pour l’é-
clairage du sujet. Caractéristiques et fonctions
identiques à celles du poste extérieur HEV/301.

Caractéristiques techniques

• Alimentation: 14÷18 

Vcc.

• Absorption: 
- à l’arrêt avec 14 Vcc 230 mA max.;
- actif avec 14 Vcc 380 mA max.;
- avec gâche électrique active, prévoir 500 mA

supplémentaires;

- pour chaque HEP/306-HEP/312D, prévoir 35 mA

supplémentaires;

- pour chaque XDV/300A raccordé, prévoir 40 mA

supplémentaires;

- pour 64 postes intérieurs, prévoir 64 mA supplé-

mentaires.

• Secret de conversation audio/ vidéo.
• Commande gâche électrique: de type par impul-

sion pour gâche électrique à 12 V 1 A.

• Durée d’activation gâche électrique: réglable de

1 à 15 s.

• Durée d’activation de l’installation: 60 s.
• Temps de durée d’appel: 30 s.
• Sortie bus: alimentation à 15 Vcc pour amplifica-

teur et postes intérieurs pilote vidéo de type
symétrique (Z = 100 

).

• Sortie commande aux 1: 3,5 Vcc à 1 mA (toujours

disponible uniquement avec le poste extérieur
actif, temps d’activation identique à celui de la
gâche électrique).

• Sortie commande aux 2: 3,5 Vcc à 1 mA (toujours

disponible sur toutes les postes extérieurs, durée
d’activation 1 s).

• Sortie activation poste extérieur: 3,5 Vcc à 1 mA

(actif pendant toute la durée de la communication).

• Température de fonctionnement: de -15 °C à +50 °C.

Caractéristiques télécaméra du poste extérieur
HEV/301

• Standard vidéo: CCIR (EIA).
• Capteur: CCD 1/4”.
• Fréquence horizontale: 15.625 Hz (15.750 Hz

EIA).

• Fréqence verticale: 50 Hz (60 Hz EIA).
• Sortie vidéo: 1 Vpp composite sur 75 

.

• Résolution: 380 lignes.
• Eclairage minimum: 5 lx.
• Rapport signal/bruit: 45 dB.
• Obturateur: électronique automatique de 1/50s à

1/100.000s.

• Objectif: à focale fixe f 3.7 F 4.5.

Caractéristiques télécaméra du poste extérieur
HEVC/301  

• Standard vidéo: PAL.
• Capteur: CCD 1/4”.
• Fréquence horizontale: 15.625 Hz.
• Fréqence verticale: 50 Hz.
• Sortie vidéo: 1 Vpp composite sur 75 

.

• Résolution: 330 lignes.
• Eclairage minimum: 50 lx.
• Rapport signal/bruit: 46 dB.
• Obturateur: électronique automatique.
• Objectif: à focale fixe f 3,7 F 5 (pin-hole).

INSTALLATION

Portier vidèo avec combiné YKP/301+YV(YVC)
ATTENTION. Le moniteur doit être installé dans
une pièce séche.

Enlever le module moniteur en introduisant un tour-
nevis dans la fente sur le meuble (fig. 2).  

Enlever le connecteur indiqué sur la figure 3. Le
support mural peut être installé en suivant les
instructions des figures 4÷7. Monter le module
moniteur sur le support mural comme indiqué aux
figures 8÷9.

Poste extèrieur portier vidèo 
HEV/301-HEVC/301

Le boîtier d’encastrement doit être muré à fleur du
mur et à une hauteur qui permette d’exploiter au
mieux les caractéristique de la télécaméra. 
Sceller les boîtier avec la pièce d’entretoisement
pour éviter toute déformation (fig. 11).

ATTENTION. Les câbles de raccordement doivent
être introduits au travers de l’un des points de
découpe prévus situés dans le bas du coffret à
encastrement (A de fig. 11).

A l’aide de la clé mâle hexagonale de s 2,5 fournie,
dévisser la vis de blocage et démonter la platine du
support mural (fig. 12). Pour monter d’autres bou-
tons, suivre les instructions fournies avec ceux-ci.
Enlever les deux étiquettes de protection se trou-
vant sur les trous filetés dans le boîtier d’encastre-
ment et fixer le châssis avec les deux vis fournies
(fig. 13). 
Effectuer les connexions. Pour écrire les données
désirées sur l’étiquette porte-nom, enlever d’abord
la protection transparente puis l’étiquette (fig. 17).

NOTA.

Il est possible d’utiliser des étiquettes porte-

nom personnalisées ayant une épaisseur de 2 mm
maximum.

Pour monter la platine, insérer d’abord la partie
haute dans l’embout puis visser la vis de fixation à
l’aide d’une clé mâle pour vis à six pans de s 2,5
(fig. 18).

Содержание LINEAKIT Series

Страница 1: ...to esterno per l ac censione del monitor e quindi ripremere lo stesso per la selezione dei posti esterni PROGRAMMAZIONE BASE senza l utilizzo di programmatori dedicati Per la programmazione della chia...

Страница 2: ...Funzione dei morsetti fig 10 Morsettiera M1 da 12 16 Vca o 14 18 Vcc alimentazione locale B linea X1 ingresso chiamata dal pianerottolo Morsettiera M2 collegamento per l altoparlante YAL Funzione dei...

Страница 3: ...mmazione base dei posti esterni Per ripristinare le condizioni di default vedere capitolo dedicato Ripristino condizioni di default dal posto esterno 1 Togliere il ponticello SW1 2 Chiudere il contatt...

Страница 4: ...the corresponding keys following the first call button NOTE Do not exit receiver programming mode until you have associated all the desired calls To programme intercom calls see the instructions prov...

Страница 5: ...r YPL accessory CN4 for YV or YVC monitor Technical features Supply voltage local 12 to 16 V AC or 14 to 18 V DC centralized 14 to 18 V DC Power supply from bus 15 20 V DC Current demand without monit...

Страница 6: ...structions featu red in interface IT 300 3 Press the door lock release and auxiliary 2 but tons at the same time for at least 1 s when audio towards the entry panel is enabled the operation is confirm...

Страница 7: ...cken so viel mal wie die Anzahl der gew nschten Klingelzeichen von 1 bis 6 ist In Anlagen des Systems 300 kann die Anzahl nach einer kundenspezifischen Gestaltung des Netzge r ts XA 300LR auf 51 Klin...

Страница 8: ...ur nach der Verbindungsprogrammierung der An rufe von der Au enstation mit den Innensprechstellen erfolgen In Anlagen mit XA 300LR wird angeraten die an der Elementau enseite befindlichen ID SN der Sp...

Страница 9: ...ivante appuyer sur la touche auxiliaire 2 lors de la pause entre le signal sonore et la m lodie R p ter l op ration jusqu ce que la m lodie souhait e soit entendue Pour enregistrer le nouveau r glage...

Страница 10: ...so ciation des appels des postes ext rieurs aux postes int rieurs Dans les installations avec XA 300LR il est con seill de regruper les codes d identification ID SN des postes int rieurs appliqu s l e...

Страница 11: ...nto de entrada en la programaci n colgar el auricular y esperar por lo menos 5 s Para recorrer en secuencia el tipo de funci n pul sar el bot n abrepuerta La entrada en cada funci n est identificada p...

Страница 12: ...ciaci n de las llamadas desde las placas externas con los derivados internos En las instalaciones con XA 300LR se recomien da recoger los c digos de identificaci n ID SN de los derivados internos apli...

Страница 13: ...as desejadas Para a programa o das chamadas intercomunican tes ver as instru es anexadas ao selector VSE 301 PROGRAMA O COM MPP 300LR OU PCS 300 poss vel programar o aparelho atrav s do MPP 300LR util...

Страница 14: ...dos internos Nas instala es com XA 300LR se aconselha de recolher os c digos identificativos ID SN dos derivados internos aplicados na parte de fora do m vel e referi los nas tabelas anexas s apa relh...

Страница 15: ...200 5 6 21 7 14 SW1 20 B VLS 101 A 1 2 3 A G VAS 100 1 2 1 2 HEV 301 HEVC 301 HET 301 B IN B OUT 1 2 3 4 5 19 Fig 19 Esempio di collegamento uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con l unit rel VLS 101 Alim...

Страница 16: ...t siehe Gebrauchs anweisung der Au enstation ATTENTION Les appareils qui composent ce kit peu vent tre utilis s individuellement pour realiser des installations pour immeuble Pour la section des cable...

Отзывы: