background image

 -  7  -

BENUTZUNG

 

y

Dieses Gerät dient zum Warmhalten von Speisen im Wasserbad und darf nicht zum Aufwärmen bzw. Garen benutzt werden.

 

y

Entsprechend der einschlägigen Vorschriften müssen die Speisen vor dem Einbringen in das Wasserbad eine Temperatur über 
63 °C aufweisen.

TECHNISCHE DATEN

LxBxH (mm)

620 x 370 x 235

Kapazität mit Behälter GN1/1

20 Liter

Leergewicht

9 kg

Höchstbelastung

20 kg

Leistung

1200 W

Absicherung

5 A

Spannung

230 V einphasig 50/60 Hz

IP (Schutzindex)

21

  CE-Markierung. Diese Wasserbäder entsprechen den Normen NF EN 60335.1 und 60335.2.50.
  Becken für 1 Behälter GN1/1, H max. 150 mm oder Mehrzweckbehälter.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

 

y

Mit dem Gerät geliefertes Anschlußkabel H05RNF mit Stecker 2P+T (2 Erde), Querschnitt 3 x 1,5 mm2.

 

y

Das Gerät ist an eine einphasige Steckdose 10/16 A mit Erde anzuschließen und mit Hilfe eines hochempfindlichen Differenti-
alschaltgeräts mit Überstromschutz zu schützen.

 

y

Das Gerät darf nicht ohne einphasige Steckdose angeschlossen werden.

 

y

Jede Änderung enthebt uns von unserer Haftpflicht.

INBETRIEBSETZEN

 

y

Versichern Sie sich, daß das Entleerungsventil geschlossen und der Netzstecker gezogen ist.

 

y

Das Becken bis zu dem an einer Seitenwand des Beckens angebrachten Markierungsstrich (Wasserstandshöhe etwa 25 mm) 
mit warmem Wasser befüllen.

 

y

Den Stecker 2P+T (2 Erde) an das Stromnetz anschließen.

 

y

Den Thermostat einstellen (nach oben durch Drehen des Knopfes nach rechts, nach unten durch Drehen des Knopfes nach 
links). Um die Speisen auf einer Temperatur über 63 °C zu halten, ist der Thermostat auf maximal einzustellen. Die Leuchte 
leuchtet, wenn das Gerät heizt.

 

y

Das Wasser ist vor dem Eingeben der Speisen auf mindestens 90 °C vorzuwärmen.

 

y

Damit ist das Wasserbad-Gerät einsatzbereit.

TANKENTLEERUNG

 

y

Stromversorgung des Geräts unterbrechen

 

y

Abkühlen lassen und Wasserbad über Behälter oder Entleerungsstelle platzieren.

 

y

Ventil öffnen und entleeren.

FUNKTIONSSTÖRUNGEN

 

y

Beim Einschalten bleibt alles ausgeschaltet:

 - elektrische Stromversorgung überprüfen.
 - thermostat auf Maximum einstellen. 
 - das Sicherheitsthermostat wurde ausgelöst. Die Reset-Taste befindet sich unter dem Wasserbad.

 

y

ACHTUNG

: Vor dem Umdrehen Wasser ausleeren.

 

y

Bei sämtlichen Problemen wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder eine zugelassene Kundendienststelle

.

WÖCHENTLICHE PFLEGE

 

y

Vor jeglicher Wartung die Stromversorgung des Geräts unterbrechen.

 

y

Allgemeines über Edelstahl : Die Bezeichnung «rostfreier Stahl» für Edelstahl kann für Verwirrung sorgen. Es handelt sich dabei 
nämlich um einen Stahl, der unter bestimmten Bedingungen gegen Korrosion «geschützt» ist.

  Jede Art von rostfreiem Stahl kann jedoch korrodieren :

 

-

austenitischer Stahl. Beispiel «Edelstahl 304» oder auch 18/10 genannt.

 

-

ferritischer Stahl. Beispiele: «F17» oder «F18TNb».

  Die Korrosionsbeständigkeit von Edelstahl ist auf das Vorhandensein einer Passivschicht aus Chromoxid zurückzuführen, die 

sich spontan beim Kontakt mit der Luft bildet. Jedes Phänomen, das die Bildung dieser Schicht verhindert, kann zu Korrosion 
führen. Aus diesem Grund ist die Edelstahloberfläche in regelmäßigen Abständen von diversen Verschmutzungen zu befreien, 
die zur Verminderung der Schutzeigenschaften der Passivschicht beitragen, und die verschiedenen Pflegeschritte sind unbe-
dingt zu befolgen. (Reinigungsvorbereitung / Reinigen/ Spülen/ Desinfektion/ Spülen/ Trocknen).

  Eine regelmäßige Pflege samt verlängerter Spülung mit Wasser ist das beste Mittel zur Wiederherstellung und Beibehaltung 

dieser Passivschicht.

  Jeder der Pflegeschritte birgt jedoch unter bestimmten Bedingungen auch Gefahren für die Erhaltung der Passivschicht: Ve-

rwendung von hartem Wasser/ Überdosierung von Reinigungsmitteln/ Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln/ Le-
bensmittelreste auf den Produkten/ unzureichende Spülung ... 

  Bei Auftreten von Korrosion sollte ermittelt werden, welches Element oder welcher Schritt dafür verantwortlich ist.

DEUTSCH

Содержание GN1/1

Страница 1: ...USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD BRUKS OCH UNDERHÅLLSANVISNING BRUKS OG VEDLIKEHOLDSANVISNING BAIN MARIE GN1 1 INOX GN1 1 STAINLESS STEEL CHAFING DISH WASSERBAD EDELSTAHL GN1 1 BAÑO MARÍA ACERO INOXIDABLE GN1 1 BAGNO MARIA GN1 1 BAIN MARIE GN 1 1 VATTENBAD GN 1 1 I ROSTFRITT STÅL VANNBAD I RUSTFRITT STÅL GN 1 1 ...

Страница 2: ... 2 ...

Страница 3: ...y Laisser refroidir et amener le bain marie au dessus d un récipient ou d un point de vidange y y Ouvrir la vanne et vidanger CAUSES DE NON FONCTIONNEMENT y y A la mise sous tension rien ne s allume vérifier l alimentation électrique régler le thermostat au maximum le thermostat de sécurité a déclenché Le bouton de réarmement se trouve dessous le bain marie ATTENTION avant de le retourner vidanger...

Страница 4: ...ar des agents abrasifs doux ou de la toile émeri fine pour des taches plus importantes utiliser de l acide oxalique chaud concentré à 2 3 Si nécessaire faire un traitement avec de l acide nitrique concentré à 10 Après tout traitement laver abondamment à l eau et essuyer L utilisation d acide est réservée aux personnes formées et sous le respect des réglementations y y Produits à proscrire l eau de...

Страница 5: ...to cool then place the chaffing dish over a receptacle or sink y y Open the valve to empty IN THE EVENT OF MALFUNCTION y y Nothing lights up when the appliance is switched on Check that there is a power supply Adjust the thermostat to the maximum If the security thermostat has been triggered the reset button is located on the underside of the chaffing dish y y WARNING Make sure the tank is empty b...

Страница 6: ... or fine emery cloth for larger stains use hot oxalic acid with a 2 3 concentration If necessary apply a treatment with nitric acid concentrated at 10 After treatment wash thoroughly with water and wipe The use of acid is reserved to skilled persons and complying with regulations y y Product to ban Javel water and chlorine based products hydrochloric acid iron oxide abrasive powders y y Control bu...

Страница 7: ... über Behälter oder Entleerungsstelle platzieren y y Ventil öffnen und entleeren FUNKTIONSSTÖRUNGEN y y Beim Einschalten bleibt alles ausgeschaltet elektrische Stromversorgung überprüfen thermostat auf Maximum einstellen das Sicherheitsthermostat wurde ausgelöst Die Reset Taste befindet sich unter dem Wasserbad y y ACHTUNG Vor dem Umdrehen Wasser ausleeren y y Bei sämtlichen Problemen wenden Sie s...

Страница 8: ...ier entfernt werden bei größeren Flecken sollte warme Oxalsäure in einer Konzentration von 2 3 verwendet werden Nehmen Sie bei Bedarf eine Behandlung mit 10 iger Salpetersäure vor Die Oberfläche ist nach jeder Behandlung mit viel Wasser abzuwaschen und zu trocknen Die Verwendung von Säure ist lediglich ausgebildeten Personen unter Einhaltung der geltenden Richtlinien gestattet y y Verbotene Produk...

Страница 9: ...ESAGUE DE LA CUBA y y Desenchufe el aparato y y Deje que se enfríe y ponga el baño maría sobre un recipiente o una pila de desagüe y y Abra la válvula y vacíelo CAUSAS DEL MAL FUNCIONAMIENTO y y Al enchufarlo no se enciende nada compruebe la alimentación eléctrica ajuste el termostato al máximo el termostato de seguridad se ha activado El botón de rearme se encuentra debajo del baño maría y y ATEN...

Страница 10: ...con agentes abrasivos suaves o papel de lija fino para las manchas más difíciles utilizar ácido oxálico caliente concentrado a 2 3 Si es necesario seguir un tratamiento con ácido nítrico concentrado a 10 Después de cualquier tratamiento lavar con abundante agua y secar La utilización de ácido se reserva a las personas con formación y respetando la reglamentación y y Productos prohibidos la lejía y...

Страница 11: ...chio y y Lasciare raffreddare portare l apparecchio sopra un recipiente y y Aprire la valvola e fare fuoriuscire l acqua CAUSE DI NON FUNZIONAMENTO y y Al momento dell accensione non si accende nulla Verificare l alimentazione elettrica Regolare il termostato al massimo Il termostato di sicurezza si è azionato Il bottone per riarmarlo si trova sotto l apparecchio y y ATTENZIONE prima di girare l a...

Страница 12: ...o con una carta smerigliata fine per le macchie più resistenti utilizzare una concentrazione di acido ossalico caldo al 2 3 Se necessario trattare con acido nitrico concentrato al 10 Dopo ogni trattamento lavare abbondantemente con acqua e asciugare L utilizzo di acido è consentito alle persone con una certa esperienza e nel rispetto delle regolamentazioni y y Prodotti vietati candeggina e prodott...

Страница 13: ... nu klaar voor gebruik LEGEN VAN DE KUIP y y De steker van het apparaat uit de contactdoos halen y y Laten afkoelen en de bain marie boven een kom of gootsteen plaatsen y y De schuif openzetten en de kuip leeg laten lopen STORINGEN y y Bij het onder spanning zetten gaat er niets branden de elektrische voeding controleren de thermostaat in de maximale stand zetten de veiligheidsthermostaat is in we...

Страница 14: ...ijn schuurlinnen voor de grotere plekken gebruikt u warm oxaalzuur geconcentreerd op 2 3 Indien nodig voert u een behandeling uit met salpeterzuur geconcentreerd op 10 Na elke behandeling rijkelijk spoelen met water en afdrogen Het gebruik van zuur is voorbehouden voor bekwame personen en mits het naleven van de reglementering y y Verboden producten javelwater en afgeleiden met chloor zoutzuur sch...

Страница 15: ...ningen y y Låt svalna och placera vattenbadet ovanför en behållare eller ett tömningsställe y y Öppna ventilen och töm FELSÖKNING Vid strömsättning tänds inget kontrollera strömförsörjningen ställ termostaten på maximum säkerhetstermostaten har utlöst Återställningsknappen sitter under vattenbadet OBSERVERA innan det vänds upp och ner töm ut vattnet y y Vid problem kontakta er leverantör eller ett...

Страница 16: ...fin smärgelduk För större fläckar använd varm oxalsyra med en koncentration på 2 3 Om nödvändigt behandla produkten med salt petersyra med en koncentration på 10 Efter varje behandling skölj rikligt med vatten och torka av Användningen av syra får endast utföras av personer som fått utbildning för detta och inom ramen för gällande bestäm melser y y Följande produkter får inte användas blekmedel oc...

Страница 17: ... tømmeventilen FEILÅRSAKER y y Det lyser ikke når platen slås på Kontroller strømforsyningen Sett termostaten på maksimum Sikkerhetstermostat er utløst Tilbakestillingsknappen er plassert under vannbadet MERK Før vannbadet vendes må det tømmes y y Ved problemer kontakter du forhandleren eller godkjent ettersalgsservice UKENTLIGE VEDLIKEHOLD y y Før alt vedlikehold må du koble ut strømmen til appar...

Страница 18: ... du behandle med sal petersyre i en konsentrasjon på 10 Etter enhver behandling vasker du med vann i en rikelig mengde og tørker etterpå Rengjøring med syre må bare utføres av opplært personale og lovgivning på området skal overholdes y y Produkter som må unngås Kloroppløsning og klorforbindelser Saltsyre Jernoksidholdig skurepulver y y Betjeningsknapp Rengjør forsiktig Bruk bare svamp og såpevann...

Страница 19: ... temperatura Temperatuurbegrenzer Temperaturbegränsare Temperaturbegrenser IC0182 4 Thermostat de sécurité Security thermostat Sicherheitsthermostat Termostato de segu ridad Termostato di sicurezza Veiligheidsthermostaat Säkerhetstermostat Sikkerhetster mostat IC0198 5 Thermostat de régulation Regulating thermostat Thermostat Termostato de regulación Termostato di regolazione Regulatiethermostaat ...

Страница 20: ... 03 2015 B O U R G E A T S A S B P 1 9 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é l 3 3 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 F a x 3 3 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital de 5 428 800 Euros RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011 ...

Отзывы: