background image

 -  13  -

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN

Handwaschbecken

852001 / 852011 / 852002 / 852012

Handwaschbecken

852021 / 852022 / 852023 / 852024

Heißwasserbereiter 

852112

Spannung

100 - 240V einphasig 50/60Hz

12 V (8 Alkali-Batterien C/LR14)

230V einphasig 50/60Hz

Leistung

24 W

24 W

800 W

Absicherung

0.7 A

3.5 A

IP (Indice de Protection) :

Schwanenhals

Versorgungsgehäuse

IP24
IP25

IP24
IP25

IP25

Umgebungstemperatur

+1°C/+40°C

Maximale Installationshöhe

3000 m

Verschmutzung

2

Überspannungskategorie

II

ANBRINGEN DES HANDWASCHBECKENS UND DES HEISSWASSERBEREITERS (ABBILDUNG 8)

Handwaschbecken

Das Handwaschbecken kann an einer flachen Wand (852001/852011/852021/852023 - 

Abbildung 1

) oder im Winkel von 90° (852002/852012/852022/852023 - 

Abbildung 2

) an 

der Wand montiert werden.

 

y

die Halterung 

1

 mit 4 Schrauben und den Dübeln 

2

 befestigen (

Abbildung 3 - B

 : Version Netzstromversorgung - 

A

: Batteriestromversorgung). Das angegebene Höhenmaß 

entspricht einer Position des Behälteroberteils von 850 mm zum Boden.

 

y

die Wanne 

8

 mit den Scheiben 

3

 und den Muttern 

4

 an der Halterung befestigen.

 

y

befestigen (

Abbildung 4 und 5

):

 - den Hahn 

7

 mit den Muttern 

11

 und durch Einsetzen der Platte 

10

 (auf die Montagerichtung achten).

 -  Abflussstopfen (

9+12+13

).

 - Siphon 

14

.

 - die Tülle 

15

 an der Rückwand des Behälters 

8

 und das Kabel aus Richtung Schwanenhals 

7

 in die Tülle 

15

 stecken.

 

y

Abbildung 6 und 7 :

 -  den Deckel des Versorgungsgehäuses abnehmen.
 -  die obere Mutter der Stopfbuchse 

1

 lösen und das Kabel vom Schwanenhals 

7

 durchschleusen.

 

Abbildung 6 (Netzstromversorgung) :

 

-

die beiden Kabel 

A

 (braun) und 

B

 (blau) im Stecker 

3

 befestigen.

 

-

Auf die Montagerichtung achten :
*  Position der beiden Kabel.
*  Verriegelungslasche 

2

 der zwei Kontakte nach hinten.

*  Lasche 

4

 des Steckers 

3

 nach vorn und die Kabel bis zur Verriegelung einschleusen..

 

-

Den Stecker an der Karte einstecken.

 

Abbildung 7 (Batteriestromversorgung) :

 

-

die beiden Kabel 

A

 (braun) und 

B

 (blau) in der Klemmenleiste 

3

 anschließen.

 

-

die beiden Kabel 

C

 (rot) und 

D

 (schwarz) in der Klemmenleiste 

3

 anschließen.

 

-

die 8 Batterien C/LR14 einlegen.

 -  die obere Mutter der Stopfbuchse wieder anziehen, um das Kabel zu blockieren.
 -  das Gehäuse am Halter 

1

 mit 2 Schrauben TF M4x16 in den Bohrungen 

5

 befestigen.

 -  den Deckel des Gehäuses befestigen.

Heißwasserbereiter (Abbildung 9 und 10)

 

y

den Heißwasserbereiter mit 2 Schrauben und Dübeln links vom Handwaschbecken und im Bereich unter der Wanne befestigen (Maße 20 und 80 mm zum linken Rand). Vorab 
prüfen, ob der aus dem Heißwasserbereiter austretende transparente Kunststoffschlauch 

53

 angeschlossen werden kann (

Abbildung 10

).

STROMVERSORGUNG

Das Handwaschbecken (Netzstromversorgung) und der Heißwasserbereiter werden in Abhängigkeit von einem hochempfindlichen Differenzstromschutzschalter und gegen Übers-
trom geschützt angeschlossen (Sicherung 10A gL oder Hochleistungs-Thermoschutzschalter ) angeschlossen.
Je nach Anschlussbereich und geltenden Bestimmungen werden sie angeschlossen:

 

-

 an einer Wandsteckdose 16 A mit Masse, Schutzart IP24.

oder 

 

-

 in einem Gehäuse IP25. In diesem Fall kann es notwendig sein, den Stecker des Kabels zu entfernen und das Kabel an einer Klemmenleiste mit Masse anzuschließen und 
zwischen den Geräten und der Stromversorgung einen Hauptschalter mit einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm pro Pol anzubringen.

WASSERVERSORGUNG

Maximaler Druck im Wassernetz: 0,6 MPa (6 bar).
Es sind die mit den Geräten gelieferten Anschlussteile und keine handelsüblichen Teile zu verwenden.

Handwaschbecken ohne Heißwasserbereiter 852001/852002/852021/852022

 (

Abbildung 8

) :

 

y

eine Wasserversorgung am Eingang des Magnetventils G3/8’’anschließen und die mitgelieferte Filterdichtung 

6

 einlegen.

Handwaschbecken ohne Heißwasserbereiter und mit Mischer 852011/852012/852023/852024

 (

Abbildung

 

16

):

 

y

Anschluss 

58

 am Eingang des Magnetventils G3/8’’ montieren und dabei die mitgelieferte Filterdichtung 

6

 einsetzen, dann den Mischer 

59

 mit der Dichtung 1/2’’ montieren. Eine 

Warm-/Kaltwasserversorgung an den Eingängen des Mischers anschließen.

Handwaschbecken mit Heißwasserbereiter

 (

Abbildung 10

) :

 

y

eine Wasserversorgung am Zulaufschlauch 

54

 G3/8’’ des Heißwasserbereiters anschließen und die mitgelieferte Filterdichtung 

6

 einlegen.

 

y

die zwei Anschlüsse 

51

 und 

52

 am Eingang G3/8’’ des Magnetventils des Handwaschbeckens und den transparenten Kunststoffschlauch 

53

 am Anschluss 

52

 anschließen.

ANBRINGEN DES MÜLLBEUTELS (ABBILDUNG 3)

 

y

Die Müllbeutelhalterung 

5

 an der Halterung des Handwaschbeckens 

1

 anbringen. Den Müllbeutel einlegen (die seitlichen Lappen auf die beiden Drähte rechts und links legen).

ANBRINGEN DER NAGELBÜRSTE (ABBILDUNG 11)

 

y

Den grauen Schutz auf der rechten Seite der senkrechten Halterung des Handwaschbeckens 

1

 abnehmen.

 

y

Die Bürstenhalterung 

18

 mit den zwei Schrauben 

20

 befestigen und die Bürste 

19

 festhaken.

MISCHKOPF UND SEIFE

 

y

Manigerm  0,5L : Inhalt: Polyhexamethylenbiguanid CAS-Nr. 28757-47-2: 0.96% (m/m) - Ethanol  CAS-Nr. 64-17-5: 0.25% (m/m). 

 

Bakterien- und pilztötende Spezialität für die Handhygiene. Flüssigpräparat, TP1, zum gewerblichen Gebrauch. Gebrauchsanweisungen: die Hände unter die Zelle halten. Automa-
tische Dosierung: je nach Einstellung 3ml. Vermeiden Sie direkten Kontakt mit den Augen. Wenden Sie sich im Notfall an die nächst gelegene Giftnotrufzentrale. Verpackung und 
Produkt sind unter der alleinigen Verantwortung des Halters dieses Abfalls als Sondermüll zu entsorgen. Das Produkt darf nur im Originalbehälter aufbewahrt werden. Die Reste 
keinesfalls in die Kanalisation und Wasserläufe gießen.

 

y

Den Deckel des Seifenvorrats 

16

 abnehmen und gegebenenfalls die Reste herauskratzen.

 

y

Den Mischkopf 

15

 am Vorrat anschrauben.

 

y

Alles am Handwaschbecken in der folgenden Reihenfolge montieren (

Abbildung 12

):

 -  1: Den Kopfhalter 

A

 nach vorn ziehen.

 -  2: Das Ganze in der richtigen Richtung montieren (transparente Seite 

C

 des Mischkopfes in Richtung Handwaschbecken).

 -  3: Den Kopfträger 

A

 zurückschieben. So wird eine falsche Ausrichtung des Mischkopfes vermieden. Wenn dieser nicht ganz eingedrückt werden kann, das Ganze herausziehen 

und eine halbe Drehung drehen.

 

y

bei herausgezogenem Kopfhalter leuchtet die Anzeigelampe 

B

 rot.

 

y

wenn der Kopfhalter mit einem Mischkopf in Position ist, blinkt die Anzeigelampe 

B

 und wird grün.

Содержание AQUARIS

Страница 1: ...GS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L USO E PER LA MANUTENZIONE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD LAVE MAINS AQUARIS AQUARIS WASH HAND BASINS AQUARIS HANDWASCHBECKEN LAVAMANOS AQUARIS I LAVA MANI AQUARIS FONTEINTJES AQUARIS ...

Страница 2: ... 2 Figure 1 Fig 1 Abbildung 1 Figura 1 Figura 1 Figuur 1 Figure 2 Fig 2 Abbildung 2 Figura 2 Figura 2 Figuur 2 Figure 3 Fig 3 Abbildung 3 Figura 3 Figura 3 Figuur 3 ...

Страница 3: ... 3 Figure 4 Fig 4 Abbildung 4 Figura 4 Figura 4 Figuur 4 Figure 5 Fig 5 Abbildung 5 Figura 5 Figura 5 Figuur 5 ...

Страница 4: ... 4 Figure 6 Fig 6 Abbildung 6 Figura 6 Figura 6 Figuur 6 Figure 8 Fig 8 Abbildung 8 Figura 8 Figura 8 Figuur 8 Figure 7 Fig 7 Abbildung 7 Figura 7 Figura 7 Figuur 7 ...

Страница 5: ... 5 Figure 9 Fig 9 Abbildung 9 Figura 9 Figura 9 Figuur 9 Figure 10 Fig 10 Abbildung 10 Figura 10 Figura 10 Figuur 10 ...

Страница 6: ... 6 Figure 11 Fig 11 Abbildung 11 Figura 11 Figura 11 Figuur 11 Figure 12 Fig 12 Abbildung 12 Figura 12 Figura 12 Figuur 12 ...

Страница 7: ... 7 Figure 13 Fig 13 Abbildung 13 Figura 13 Figura 13 Figuur 13 Figure 14 Fig 14 Abbildung 14 Figura 14 Figura 14 Figuur 14 ...

Страница 8: ... 8 Figure 16 Fig 16 Abbildung 16 Figura 16 Figura 16 Figuur 16 Figure 15 Fig 15 Abbildung 15 Figura 15 Figura 15 Figuur 15 ...

Страница 9: ...P25 Dans ce cas il peut être nécessaire d enlever la prise du cordon et de raccorder le câble sur un bornier avec terre d ajouter un interrupteur omnipolaire entre les appareils et l alimentation électrique ayant une distance d ouverture entre les contacts d au moins 3 mm pour chaque pôle ALIMENTATION EN EAU Pression maximale du réseau 0 6 MPa 6 bars Utiliser les éléments de raccordement fournis a...

Страница 10: ...re minimum dans de l eau chaude Rincer après trempage y y Généralités sur l acier inoxydable La dénomination acier inoxydable peut prêter à confusion C est un acier qui résiste à la corrosion sous certaines conditions Tout type d acier inoxydable peut se corroder austénitique Exemple inox 304 autrement appelé 18 10 ferritique Exemples F17 ou F18TNb La résistance à la corrosion des aciers inoxydabl...

Страница 11: ...ith protection index of IP24 Or in an IP25 box In this case it may be necessary to remove the the plug from the cord and to connect the cable to an earthed terminal block add an omnipolar power switch between the devices and the power supply with a contact opening distance of 3mm or more between each pole WATER SUPPLY Maximum network pressure 0 6 MPa 6 bars Use the connecting elements provided wit...

Страница 12: ...MAINTENANCE y y If the mixer head s water outlet holes become blocked immerse it in hot water for at least one hour Rinse after soaking y y General information on stainless steel The term stainless steel can cause some confusion It is steel which resists to corrosion in certain conditions Any type of stainless steel can be corroded austenitic e g stainless steel 304 also called 18 10 ferritic e g ...

Страница 13: ... notwendig sein den Stecker des Kabels zu entfernen und das Kabel an einer Klemmenleiste mit Masse anzuschließen und zwischen den Geräten und der Stromversorgung einen Hauptschalter mit einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm pro Pol anzubringen WASSERVERSORGUNG Maximaler Druck im Wassernetz 0 6 MPa 6 bar Es sind die mit den Geräten gelieferten Anschlussteile und keine han...

Страница 14: ...pülen y y Allgemeines über Edelstahl Die Bezeichnung rostfreier Stahl für Edelstahl kann für Verwirrung sorgen Es handelt sich dabei nämlich um einen Stahl der unter bestimmten Bedingungen gegen Korrosion geschützt ist Jede Art von rostfreiem Stahl kann jedoch korrodieren austenitischer Stahl Beispiel Edelstahl 304 oder auch 18 10 genannt ferritischer Stahl Beispiele F17 oder F18TNb Die Korrosions...

Страница 15: ...P24 O en una caja IP25 En este caso puede ser necesario quitar la toma del cordón y conectar el cable a un borne con tierra añadir un interruptor omnipolar entre los aparejos y la alimentación eléctrica con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm por cada polo ALIMENTACIÓN DE AGUA Presión máxima de red 0 6 MPa 6 bares Utilizar los elementos de conexión suministrados con los ...

Страница 16: ... el cabezal mezclador sumérjalo durante al menos una hora en agua caliente Enjuagar después del remojo y y Aspectos generales sobre el acero inoxidable La denominación acero inoxidable puede prestarse a confusión Se trata de un acero que resiste a la corrosión en determinadas condiciones Cualquier tipo de acero inoxidable puede corroerse austenítico Ejemplo acero inoxidable 304 también denominado ...

Страница 17: ...necessario togliere la presa del cavo e collegare quest ultimo su una morsettiera con terra aggiungere un interruttore omni polare tra gli apparecchi e l alimentazione elettrica con una distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm per ciascun polo ALIMENTAZIONE DI ACQUA Pressione massima della rete 0 6 MPa 6 bar Utilizzare gli elementi di collegamento in dotazione con gli apparecchi e non ut...

Страница 18: ...esta miscelatore immergere quest ultima in acqua calda per almeno 1 ora Risciacquare dopo l ammollo y y Informazioni generali sull acciaio inossidabile il nome acciaio inossidabile può trarre in inganno Si tratta di un acciaio che resiste alla corrosione in particolari condizioni Tuttavia qualsiasi tipo di acciaio inossidabile si può corrodere austenitico Cioè l inox 304 comunemente chiamato 18 10...

Страница 19: ...jderen en de kabel aan te sluiten op een klemmenstrook met aarding een omnipolaire schakelaar toe te voegen tussen de toestellen en de stroomvoorziening met een openingsafstand tussen de contacten van ten minste 3 mm voor elke pool WATERTOEVOER Maximale druk van het net 0 6 MPa 6 bar De aansluitelementen gebruiken die bij de toestellen geleverd zijn en geen gebruikte elementen gebruiken Fonteintje...

Страница 20: ...len ONDERHOUD y y In het geval dat de uitstroomopeningen van de mengkop verstopt raken deze gedurende tenminste een uur onderdompelen in lauw water Afspoelen na het weken y y Algemene informatie over roestvrij staal De benaming roestvrij staal kan tot verwarring leiden Het is staal dat weerstaat aan corrosie onder bepaalde omstandigheden Elke soort roestvrij staal kan corroderen Austenitisch Voorb...

Страница 21: ... Connector Anschluss Adaptador Raccordo Koppeling SM0001 52 Raccord Connector Anschluss Adaptador Raccordo Koppeling SM0016 53 Tuyau 2 4 Long 400mm Pipe 2 4 Length 400mm Schlauch 2 4 400 mm lang Conducto 2 4 Largo 400 mm Tubo 2 4 Lung 400mm Buis 2 4 lengte 400 mm SM0030 54 Flexible Hose Schlauch Tubo flexible Flessibile Slang SM0022 55 Coque isolante Insulating shell Isolierschale Carcasa aislante...

Страница 22: ... 22 PIECES DETACHEES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO RICAMBI VERVANGINGSDELEN Face avant Front side Vorderseite Cara anterior Lato frontale Voorzijde ...

Страница 23: ... Screw Schraube Tornillo Vite Schroef Skruer VI0161 35 Ecrou Nut Schraubmutter Tuerca Dado Moer VI0216 36 Ressort Spring Feder Resorte Molla Veer SM0010 37 Ecrou manchon Barrel nut Hülsenmutter Tuerca cilíndrica Dado manicotto Mofmoer SM0015 38 Joint torique O ring O Ring Junta tórica Giunto torico Torisch verbindingsstuk JO0052 39 Lame ressort Spring blade Blattfeder Lámina resorte Lama molla Bla...

Страница 24: ... 24 PIECES DETACHEES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO RICAMBI VERVANGINGSDELEN Face arrière Rear side Rückseite Cara posterior Lato posteriore Achterzijde ...

Страница 25: ...ornillo Vite Schroef Skruer VI0161 25 Electrovanne pour 852001 852011 852002 852012 Solenoid valve Magnetventil Electroválvula Elettrovalvola Elektromagne tische klep Electrovanne pour 852021 852022 852023 852024 Solenoid valve Magnetventil Electroválvula Elettrovalvola Elektromagne tische klep SM0014 SM0051 26 Plaque fixation pour 852001 852011 852002 852012 Fastening plate Befestigungsplatte Pla...

Страница 26: ... con mezclador Lavamani con miscelatore Fonteintje met mengkraan N Désignation Description Bezeichnung Designación Descrizione Beschrijving REF 6 Filtre Filter Filter Filtro Filtro Filter SM0017 58 Prolongateur Extender Verlängerungskabel Prolongador Raccordo di prolunga Verlengstuk SM0033 59 Pré mélangeur Pre mixer Vormischer Premezclador Pre miscelatore Voormenger PL0037 ...

Страница 27: ...in den Kästchen 1 und 2 bezeichnete Maschine den wesentlichen Anforderungen die Richtlinien 2006 95 CE 2004 108 CE und den im Kästchen 3 angegebenen Normen entspricht Si dichiara che la macchina descritta ai quadri 1 e 2 è conforme alle esigenze essenziali delle direttive 2006 95 CE 2004 108 CE ed alle norme corrispondenti indicate al quadro 3 Declara que la maquina designada en los cuadros 1 y 2 ...

Страница 28: ...e E 03 2015 B O U R G E A T B P 1 9 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é l 3 3 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 F a x 3 3 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6 SAS au capital de 5 428 800 Euros RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011 ...

Отзывы: