
descrito en el Accionamiento por contacto (más abajo). La herramienta con accionamiento en secuencia ofrece una ventaja en términos
de seguridad, ya que impide colocar un dispositivo de fijación en el caso de que el usuario se ponga en contacto con la pieza en
elaboración– o cualquier otro objeto– mientras el operador mantiene apretado el gatillo.
ACCIONAMIENTO POR CONTACTO
)
Las normales operaciones de mantenimiento para las herramientas con “Accionamiento por contacto” consisten en activar, por parte
del operador, el accionamiento por contacto manteniendo el gatillo apretado, disparando un dispositivo de fijación cada vez que se
establece un contacto con la pieza en elaboración. Esto permite una rápida colocación del dispositivo de fijación en diferentes tipos
de aplicación, como revestimientos, impermeabilización puentes y montaje pallet. Todas las herramientas neumáticas están sujetas al
fenómeno del contragolpe después de la introducción de los dispositivos de fijación; por lo que la herramienta puede rebotar soltando
el accionamiento por contacto y, en el caso de que termine entrando en contacto accidentalmente con la superficie de la pieza con el
gatillo todavía apretado (el dedo todavía tiene apretado el gatillo), podría dispararse un segundo dispositivo de fijación no deseado.
Advertencia
: cuando el cambio de un puesto de trabajo a otro implique el uso de escaleras o estructuras
similares, como techos, las herramientas NUNCA deben usarse en el modo de disparo por contacto.
CAMBIO DE LOS MODOS OPERATIVOS:
La grapadora 651 está bloqueada inicialmente en el modo operativo de movimiento secuencial. Para permitir la función de
selección de modo, debe retirar el pasador de bloqueo como se muestra en la Fig. 4.
ADVERTENCIA
: Tenga en cuenta que, una vez que retire el pasador de bloqueo, el gatillo se convierte en seleccionable,
para permitir los modos operativos de movimiento secuencial o de movimiento por contacto.
ADVERTENCIA
: Desconecte siempre el suministro de aire: 1) Antes de realizar ajustes; 2) Durante los trabajos de
mantenimiento de la herramienta; 3) Cuando se despejen atascos; 4) Cuando no se utilice la herramienta; 5) Cuando se
traslade a otra zona de trabajo, puesto que se pueden producir accidentes que probablemente conlleven lesiones.
Selección del Modo de movimiento por contacto: (Fig. 4)
1. Retire el pasador de bloqueo de modo (Fig. 4a).
2. Empuje el pasador de pivote y sujételo (Fig. 4b).
3. Gire el selector 180 grados en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de movimiento por contacto, a la
vez que empuja el pasador de pivote. (Fig. 5).
4. Asegúrese de que el selector esté completamente encajado en la posición nueva.
Compruebe en todo momento y observe el modo operativo de la herramienta inspeccionando el gatillo antes de conectarlo
a un suministro de aire y/o utilizar la herramienta.
Selección del Modo de movimiento secuencial (Fig. 4):
1. Retire el pasador de bloqueo de modo (en caso de que esté instalado) (Fig. 4a).
2. Empuje el pasador de pivote y sujételo (Fig. 4b).
3. Gire el selector 180 grados en sentido de las agujas del reloj hasta la posición de movimiento secuencial, a la vez que
empuja el pasador de pivote (Fig. 6).
4. Asegúrese de que el selector esté completamente encajado en la posición nueva.
REGULADOR DE ENCAJE “DIAL-A-DEPTH
TM
” (Fig 4,5,6)
El regulador de encaje DIAL-A-DEPTH
TM
permite realizar un control preciso de la profundidad de encaje del
elemento fijado: desde una posición a una profundidad a la par con la superficie de la pieza de trabajo hasta
ligeramente o muy encajada. Primero se deberá regular la presión del aire comprimido para obtener una
penetración constante en el material que se debe finar, sucesivamente utilizar el regulador DIAL-A-DEPTH
TM
para realizar el encaje deseado.
REGULACIÓN DEL AJUSTE DEL CONTROL DE FIJACIÓN “DIAL-A-DEPTH” (Fig. 7, 8 y 9)
1. Afloje el tornillo con una llave hexagonal de 4 mm (Fig. 7).
2. Desplace la zapata deslizante hacia abajo (lejos del morro) para reducir la profundidad del movimiento o
GB
©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F
©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D
©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF
©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G
©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I
©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N
©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P
©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK
©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU
©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.