Bostitch 651s5-1e Скачать руководство пользователя страница 14

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze 

Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor 

veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel 

voor u of anderen in de werkomgeving

OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse dan in 

EN166 te gebruiken. Alle aspecten van de werkzaamheden van operator, milieu en andere gebruikte 

type/s machines dienen eveneens overwogen te worden bij het selecteren van lichamelijke 

beschermingsapparatuur. Opmerking: Een bril zonder laterale afscherming of een masker voor het 

gezicht alleen bieden geen adequate bescherming.

 

WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden:

l

   De hand of gelijk welk ander lichaamsdeel nooit in het uitgangsgedeelte van de bevestigingsmiddelen van 

het gereedschap steken;

l

   Het gereedschap nooit naar zichzelf of tegen andere personen richten, of er nu bevestigingsmiddelen in het 

gereedschap zitten of niet;

l

   Nooit schertsen met de hechtmachine;

l

   Nooit op de trekker duwen wanneer de neus niet in de richting staat van het materiaal dat gehecht moet 

worden;

l

   Het gereedschap steeds met zorg behandelen;

l

   Dit gereedschap is bedoeld om hout op hout vast te maken bij pallets/kratten en constructietoepassingen. 

GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NIET om harder materiaal vast te maken. Hierdoor kan het 

bevestigingsmateriaal gaan buigen en het gereedschap beschadigd raken. Als u er niet zeker van bent 

of dit gereedschap geschikt is voor bepaalde toepassingen, dient u contact op te nemen met uw lokale 

verkoopkantoor.

l

   Niet op de trekker duwen, noch op de taster tijdens het laden van het gereedschap.

l

   Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen, de luchttoevoer altijd afkoppelen: 

1. Alvorens afstellingen uit te voeren. 2. Tijdens onderhoud van het gereedschap. 3. Bij het verhelpen 

van een blokkering. 4. Wanneer het gereedschap niet in gebruik is. 5. Tijdens verplaatsing naar een 

andere werkzone,aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan 

veroorzaken.

l

   Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het 

gereedschap in gebruik te nemen.

l

   Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen als energiebron voor pneumatisch bediend gereedschap.

l

    De werking van dit hulpmiddel kan vonken veroorzaken en een ontstekingsbron zijn voor ontvlambare 

brandstoffen en gassen.

LADEN VAN DE MACHINE

1. De nietduwer achterwaarts trekken tot aan zijn haak. Het deksel zal opengaan. De voorkant van de nietduwer 

schakelt zich in de tand in op het bovenste gedeelte van het magazijn. (Fig 1)

2. Een staaf nieten bevestigen op het centraal gedeelte van het magazijn en voorwaarts duwen. De operatie 

herhalen tot de volledige lading van het magazijn, hierbij voldoende ruimte latend om het loshaken van de 

nietduwer mogelijk te maken en om het deksel te sluiten (circa 13 mm.) (Fig 2)

3. Aan het bovenste gedeelte van de knop van de nietduwer trekken en vasthouden en het onderste gedeelte 

van de knop van de nietduwer in de richting van de klok duwen om de nietduwer los te haken. (Fig 3) 

Opmerking: 

Alleen de vasthechtingen gebruiken aanbevolen door Bostitch voor het gebruik in hechtmachines 

Bostitch, ofwel vasthechtingen die overeenstemmen met de specifieke Bostitch.

WERKING VAN DE TASTER

Waarschuwing: Koppel altijd de luchttoevoer af voordat u afstellingen uitvoert, aangezien er een onvoorziene bediening 
kan plaatsvinden, met mogelijk letsel tot gevolg. 

NL

GB

©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this

document do not constitute CE compliance for the products.

F

©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées

de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.

D

©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte

Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.

NL

©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige

kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.

DK

©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument

udgør ikke CE overholdelse for produkterne.

SF

©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt

kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.

G

©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη

εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για

τα προϊόντα.

I

©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo

documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.

N

©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette

dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.

P

©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas

deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.

E

©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este

documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

S

©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este

documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.

PL

©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.

Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE

prezentowanych produktów.

CZ

©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.

Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE

prezentowanych produktów.

SK

©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto

dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.

HU

©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül

sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.

Содержание 651s5-1e

Страница 1: ...odukterne SF Stanley Bostitch Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta G Stanley Bostitch Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα I Stanley Bostitch Vietata la riproduzione senza permesso Le copie non autoriz...

Страница 2: ...φωση CE για τα προϊόντα I Stanley Bostitch Vietata la riproduzione senza permesso Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti N Stanley Bostitch Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet P Stanley Bostitch Reprodução proibida sem autorização prévia A...

Страница 3: ...a riproduzione senza permesso Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti N Stanley Bostitch Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet P Stanley Bostitch Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão e...

Страница 4: ...non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti N Stanley Bostitch Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet P Stanley Bostitch Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produto...

Страница 5: ...l fasteners the trigger must be released and the tool lifted away from the work before repeating the above mentioned steps This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The sequential trip allows exact fastener location without the possibility of driving a second fastener on recoil as described under Contact Trip below The sequential tri...

Страница 6: ...h 4mm hex key Fig 7 2 Move sliding shoe down away from nose to decrease the drive depth or up toward the nose to increase the drive depth Fig 8 3 Tighten screw with 4mm hex key Fig 9 GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les...

Страница 7: ...tmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta G Stanley Bostitch Απαγο...

Страница 8: ...ent du pousse agrafe et pour fermer le couvercle environ 12 mm Fig 2 3 Tirer et tenir le haut de la poignée pousse agrafe et appuyer sur le bas de la poignée pousse agrafe dans le sens des aiguilles d une montre pour déclencher le pousse agrafes Fig 3 Nota bene utiliser les fixations conseillées par Bostitch pour l utilisation avec des fixeuses Bostitch ou des fixations répondant aux spécification...

Страница 9: ... montre jusqu à la position de déclenchement par impact tout en poussant l axe d articulation schéma 5 4 S assurer que le sélecteur est correctement placé dans la nouvelle position Toujours vérifier et connaître le mode de fonctionnement de l outil en inspectant la gâchette avant de brancher une arrivée d air et ou d utiliser l outil Choix du mode déclenchement séquentiel schéma 4 1 Retirer la gou...

Страница 10: ... mm GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Un...

Страница 11: ... Verschluss des Deckels etwa 13 mm vorsehen Fig 2 3 Ziehen und den oberen Bereich des Kugelgriffs der Stossvorrichtung halten und den unteren Teil des Kugelgriffs im Uhrzeigersinn drücken um die Stossvorrichtung auszuhaken Fig 3 Anmerkung Für Bostitch Heftgeräte nur die von Bostitch empfohlenen oder den Bostitch Spezifikationen entsprechenden Klammern verwenden AUSLÖSEMECHANISMUS Warnung Um das ve...

Страница 12: ... darauf dass der Wahlschalter in der neuen Position einrastet Vor dem Anschluss an die Druckluftzufuhr und oder vor der Bedienung des Werkzeugs stets den am Auslöser eingestellten Arbeitsmodus des Werkzeugs überprüfen Einstellen der Einzelauslösung Abb 4 1 Entfernen Sie den Sicherungsstift falls vorhanden Abb 4a 2 Drücken und halten Sie den Gelenkzapfen Abb 4b 3 Drehen Sie den Wahlschalter bei ged...

Страница 13: ...eser Bedienungsanleitung GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Gen...

Страница 14: ...eksel te sluiten circa 13 mm Fig 2 3 Aan het bovenste gedeelte van de knop van de nietduwer trekken en vasthouden en het onderste gedeelte van de knop van de nietduwer in de richting van de klok duwen om de nietduwer los te haken Fig 3 Opmerking Alleen de vasthechtingen gebruiken aanbevolen door Bostitch voor het gebruik in hechtmachines Bostitch ofwel vasthechtingen die overeenstemmen met de spec...

Страница 15: ...hakelaar 180 graden tegen de klok in naar de contact trip positie terwijl u de draaipen ingedrukt houdt Fig 5 4 Zorg ervoor dat de keuzeschakelaar volledig in zijn nieuwe positie staat Controleer altijd de bedrijfsmodus en wees u hiervan bewust door de trekker te controleren alvorens deze aan de luchttoevoer te koppelen en of het gereedschap te gebruiken Selecteren van de Contact Trip Modus Fig 4 ...

Страница 16: ...is document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte...

Страница 17: ...el af skubbergrebet med uret for at frigive skubberen Fig 3 Bemærk Anvend kun de fastgøringsanordninger Bostitch selv anbefaler til brug i Bostitch værktøjer eller fastgøringsanordninger med samme specifikationer som Bostitch UDLØSERBETJENINGSTILSTAND Advarsel Afbryd altid luftforsyningen før der foretages justeringer for at undgå utilsigtet aktivering der kan forårsage personskader DK GB Stanley ...

Страница 18: ...nkelt udløsning Fig 4 1 Fjern låsesplitten hvis den sidder i Fig 4a 2 Skub tappen ind og fasthold den Fig 4b 3 Drej omskifterknappen 180 grader med uret til indstillingen enkelt udløsning mens tappen holdes inde Fig 6 4 Kontrollér at omskifterknappen er faldet i hak i den nye indstilling DIAL A DEPTHTM DYBDEKONTROL Fig 4 5 6 DIAL A DEPTHTM dybdekontrollen sikrer præcis kontrol af fastgøringsanordn...

Страница 19: ... Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch...

Страница 20: ...timen vapauttamiseksi Fig 3 Huom Käytä ainoastaan Bostitchin suosittelemia kiinnikkeitä Bostitch työkaluissa tai kiinnikkeitä jotka vastaavat Bostitchin antamia ohjeita LAUKAISUN KÄYTTÖTILA Varoitus Kytke aina ilmalähde irti ennen kuin teet säätöjä sillä laite saattaa laueta vahingossa aiheuttaen loukkaantumisen FI GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of ...

Страница 21: ...aineilman kytkemistä ja tai työkalun käyttämistä Laukaisimella toimivan tilan valinta kuva 4 1 Poista toimintatilan lukkotappi mikäli se on paikoillaan kuva 4a 2 Kiilaa se piikillä ja pidä paikoillaan kuva 4b 3 Käännä valitsinta 180 astetta myötäpäivään laukaisimella toimivaan asentoon työntäen samalla piikkiä kuva 6 4 Varmista että valitsin on tukevasti paikoillaan uudessa asennossa SYVYYDEN SÄÄD...

Страница 22: ...zulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne S...

Страница 23: ...αλούµε ό ως ε ικοινωνήσετε µε το το ικό γραφείο ωλήσεων Μην τραβάτε τη σκανδάλη ή µην ιέζετε το µηχανισµό αγίδευσης ενώ φορτώνετε το εργαλείο Για να α οφύγετε την τυχαία ενεργο οίηση και τον ιθανό τραυµατισµό α οσυνδέετε άντα την αροχή αέρα 1 Πριν ραγµατο οιήσετε ρυθµίσεις 2 Κατά τη συντήρηση του εργαλείου 3 Κατά την αντιµετώ ιση µιας εµ λοκής 4 Όταν το εργαλείο δεν χρησιµο οιείται 5 Όταν µετακινή...

Страница 24: ...νδετήρων 4 Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο 5 Κατά τη μετακίνησή σας σε διαφορετικό χώρο εργασίας λόγω του ότι μπορεί να γίνει τυχαία ενεργοποίηση προκαλώντας πιθανούς τραυματισμούς Επιλογή λειτουργίας μετακίνησης μέσω επαφής Εικ 4 1 Αφαιρέστε τη μανδάλωση της συγκεκριμένης λειτουργίας Εικ 4α 2 Πιέστε τον άξονα προς τα μέσα και συνεχίστε να τον κρατάτε Εικ 4β 3 Περιστρέψτε τον επιλογέα 180 μοίρ...

Страница 25: ... ασ αλ ει ακρι στατ λεγ τ υ θ υς διε σδυσης τ υ συνδετ ρα απ πλ ρη διε σδυση στε να μην ε ει καθ λ υ απ την επι νεια εργασ ας μ ρι πι ρη πι αθι διε σδυση Πρ τα ρυθμ ετε την π εση τ υ α ρα για τη συγκεκριμ νη εργασ α και στη συν εια ρησιμ π ι ντας τ σ στημα DIAL A DEPTHTM ρυθμ ετε τ θ ς διε σδυσης τ υ συνδετ ρα ΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΑΡΦΩΜΑΤ Σ Εικ 8 Φθαρμ νη κε αλ πρ καλε κακ π ι τητα μειωμ νη ...

Страница 26: ...no al caricamento completo del magazzino lasciando abbastanza spazio per permetere lo sgancio dello spingipunto e per chiudere il coperchio circa 13 mm Fig 2 3 Tirare e tenere la parte superiore del pomello spingipunto A e premere la parte inferiore del pomello spingipunto B in senso orario per sganciare lo spingipunto Fig 3 NB Usare solamente punti raccomandati da Bostitch per l impiego con i mod...

Страница 27: ...ente rischio di lesioni Selezione della modalità di scatto per contatto Fig 4 1 Rimuovere la sicura della modalità Fig 4a 2 Spingere lo spinotto della sicura e tenerlo in posizione Fig 4b 3 Ruotare il selettore di 180 in senso antiorario fino alla posizione di scatto per contatto spingendo al contempo lo spinotto della sicura Fig 5 4 Accertarsi che il selettore sia completamente inserito nella nuo...

Страница 28: ...gli elementi di fissaggio Dati Tecnici Si prega di prendere visione dei dati tecnici riportati nella tabella posta all inizio di questo manuale GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostitch Reproduction interdite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document n...

Страница 29: ...ch for bruk i festeverktøy Bostitch eller kramper som svarer til spesifikasjonene fra Bostitch TRIPMODUS Advarsel Koble alltid fra trykkluftforsyningen før du foretar justeringer Utilsiktet aktivering kan forekomme og forårsake skader NO GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products F Stanley Bostit...

Страница 30: ...ykket inn mens du roterer velgeren 180 grader med klokken frem til sekvensmodusposisjonen figur 6 4 Forsikre deg om at velgeren er stilt helt inn i den ønskede posisjonen Dybdejusteringen DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 Dybdejusteringen DIAL A DEPTHTM gir en nøyaktig kontroll av krampens dykking i arbeidstykket fra å være på linje med overflaten til en liten eller veldig dyp forsenkning Kalibrer først lu...

Страница 31: ... gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for ...

Страница 32: ...tolas Bostitch utilizar somente fixadores aconselhados pela Bostitch ou similares MODO DE OPERAÇÃO COM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA Advertência Desligue sempre o ar antes de efectuar quaisquer ajustes para evitar possíveis lesões no caso de accionamento acidental ACCIONAMENTO EM SEQUÊNCIA No accionamento em sequência o utilizador dever usar a ferramenta contra a peça com o accionamento por contacto ab...

Страница 33: ...iona o pino do pivô Fig 6 4 Certifique se de que o selector está totalmente encaixado na nova posição REGULADOR DE ENCAIXE DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 O Regulador de encaixe DIAL A DEPTHTM controla a profundidade do fixador a partir do nível da superfície até pouco ou muito profundo Para começar regular o ar comprimido para ter uma penetração constante no material que deve ser fixado a seguir usar o ...

Страница 34: ...nt en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Sta...

Страница 35: ...O DE FUNCIONAMIENTO DEL GATILLO Advertencia desconecte siempre el suministro de aire antes de realizar ningún ajuste ya que la herramienta podría dispararse por accidente y causar daños ACCIONAMIENTO EN SECUENCIA En el accionamiento en secuencia el operador tiene que sujetar la herramienta contra la pieza que está elaborando con el accionamiento por contacto bajado antes de apretar el gatillo Para...

Страница 36: ...que el selector esté completamente encajado en la posición nueva REGULADOR DE ENCAJE DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 El regulador de encaje DIAL A DEPTHTM permite realizar un control preciso de la profundidad de encaje del elemento fijado desde una posición a una profundidad a la par con la superficie de la pieza de trabajo hasta ligeramente o muy encajada Primero se deberá regular la presión del aire co...

Страница 37: ...vielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette doku...

Страница 38: ...skjutaren Fig 3 Anmärkning Använd endast klamrar som rekommenderas av Bostitch för verktyget Bostitch eller likvärdiga klamrar som motsvarar Bostitch specifikationer ARBETA MED UTLÖSNINGSLÄGE Varning Stäng alltid av lufttillförseln innan justeringar utförs eftersom oavsiktlig utlösning kan inträffa och orsaka personskada SE GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised c...

Страница 39: ...sprinten om sådan finns installerad Fig 4a 2 Tryck in tappen och håll den intryckt Fig 4b 3 Vrid väljaren 180 grader medurs till Sekvens samtidigt som du trycker på tappen Fig 6 4 Se till att väljaren är ordentligt på plats i den nya positionen REGULATORN FÖR SPIKNINGSDJUP DIAL A DEPTHTM Fig 4 5 6 Regulatorn för spikningsdjup DIAL A DEPTHTM ger en noggrann kontroll av spikningsdjupet från jäms med...

Страница 40: ... Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch...

Страница 41: ...ną część pokrętła przekręcić je w prawo aby zwolnić popychacz Rys 3 Uwaga Należy stosować jedynie łączniki zalecane przez firmę Bostitch do firmowych narzędzi lub gwoździe zgodne ze specyfikacją firmy Bostitch TRYB DZIAŁANIA WYŁĄCZNIKA Ostrzeżenie Zawsze wyłączaj dopływ powietrza zanim zaczniesz regulować ustawienia narzędzia ponieważ może się ono niespodziewanie uruchomić powodując uszkodzenia ci...

Страница 42: ...ostało ustawione prawidłowo Przed podłączeniem dopływu powietrza i użyciem zszywacza zawsze sprawdź ustawienie spustu aby wiedzieć jaki jest tryb działania narzędzia Wybór trybu sekwencyjnego rys 4 1 Wyjmij bolec blokujący o ile znajduje się w urządzeniu rys 4a 2 Wciśnij i przytrzymaj sworzeń rys 4b 3 Przytrzymując sworzeń przekręć pokrętło wyboru o 180 w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazó...

Страница 43: ...ite sans permission préalable Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van d...

Страница 44: ...nuta spoušť držela obsluhující osoba nářadí ve směru k výrobku se stisknutou bezpečnostní narážkou V případě že je nutné umístit další sponku musí být spoušť uvolněna a nářadí oddáleno od výrobku aby bylo možné opakovat výše uvedené kroky Tento postup ulehčuje přesné umístnění sponky například u rámování šikmého přibíjení a práci na bednění Souvislé spouštění umožňuje přesné umístění sponky bez mo...

Страница 45: ...vte požadovanou hloubku SEŘIZOVÁNÍ UPEVŇOVADLA DIAL A DEPTH Obr 7 8 9 1 Uvolněte šroub pomocí 4 mm šestibokého klíče Obr 7 2 Posuňte posuvní čelist nadol směrem od nosu pro snížení hloubky sbíjení nebo nahoru směrem k nosu pro zvýšení hloubky sbíjení Obr 8 3 Dotáhněte šroub pomocí 4 mm šestibokého klíče Obr 9 ODSTRANĚNÍ UCPÁNÍ Obr 10 11 12 Upozornění PŘED ODSTRAŇOVÁNÍM ZADŘENÉHO HŘEBÍKU NÁSTROJ VŽ...

Страница 46: ...reisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne SF Stanley Bostitch Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta G Stanley Bostitch Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντο...

Страница 47: ...VENČNÝ OKRUH Odkaz 2 v tabuľke Technické špecifikácie stĺpec L Pri sekvenčnom spínači je potrebné aby osoba ktorá pracuje s nástrojom držala tento na pracovnej ploche s bezpečnostným spínačom stlačeným pred potiahnutím spúšte Za účelom vypustenia ďalších zapínadiel sa spúšť musí uvoľniť a nástroj sa musí zodvihnúť z pracovnej plochy pred opakovaním horeuvedených krokov Toto uľahčuje presné umiestn...

Страница 48: ...hĺbkou zapínania svoriek z vyplavovania na pracovnú plochu s plytkým alebo hlbokým zahĺbením Najprv nastavte 4 Berte na vedomie úroveň v ktorej je kontrola hĺbky zostavená Rozhodnite aké úpravy sú potrebné na dosiahnutie zmeny dĺžky ktorá je determinovaná v bode 3 Pomlčky na prednej časti riadenia hĺbky sú rovnomerne rozostavené s 2 mm medzerami Nula bude mať najhlbší záber a 12 ponechá zapínadlo ...

Страница 49: ...attet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produ...

Страница 50: ...ánlott kötőelemeket vagy a Bostitch specifikációnak megfelelő szögeket használja a Bostitch szerszámokban ÉRINTKEZŐKAPCSOLÓS ÜZEMMÓD Figyelmeztetés A beállítások előtt mindig válassza le a levegőellátást mivel ilyenkor a szerszám véletlen bekapcsolhat így sérülést okozhat HU GB Stanley Bostitch Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compli...

Страница 51: ...sa 4 ábra 1 Távolítsa el az üzemmódrögzítő csapot ha van 4a ábra 2 Nyomja be az elforgatásgátló csapot 4b ábra 3 Az elforgatásgátló csap nyomva tartása közben forgassa el a választókapcsolót órairányban 180 kal asorozatbelövős helyzetbe 6 ábra 4 Bizonyosodjon meg arról hogy a választókapcsoló tökéletesen ül az új helyzetben DIAL A DEPTH KÖTŐELEM SZABÁLYOZÁS BEÁLLÍTÁSA 4 5 6 Ábra A DIAL A DEPTH köt...

Страница 52: ...rmes CE D Stanley Bostitch Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE Richtlinien für Produkte NL Stanley Bostitch Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE vereisten DK Stanley Bostitch Må ikke gengives uden tilladelse Uaut...

Отзывы: