background image

18

Condizioni di Garanzia

Warranty Terms - Conditions de Garantie - Garantiebedingungen - Condiciones de Garantía - 

Гарантийные условия - 

Gentile Cliente,

ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto 

Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. 

 Il prodotto è garantito 2 anni contro vizi o difetti  di 

fabbricazione. 

La garanzia non copre danni causati da:  installazione e/o 

utilizzo impropri, un’errata concezione dell’impianto, la 

normale usura, i danni causati da deposito di calcare o 

impurità, l’impiego di prodotti di pulizia e manutenzione 

diversi da quelli specificatamente indicati nelle 

presenti istruzioni. Inoltre Bossini non risponde dei 

costi di manodopera e/o danni, anche accidentali o 

conseguenti, occorsi durante l’installazione, riparazione 

o sostituzione del prodotto.  

Le richieste di sostituzione in garanzia potranno essere 

avanzate solo presentando un documento datato 

comprovante l’acquisto del prodotto. La garanzia si 

riferisce unicamente ai difetti di fabbricazione e dà 

diritto esclusivamente alla riparazione o alla fornitura 

gratuita del pezzo riconosciuto difettoso. Il pezzo 

difettoso dovrà essere restituito a Bossini in porto 

franco, accompagnato da un rapporto di descrizione del 

difetto. Bossini si riserva il diritto di ispezionare il pezzo 

contestato per valutare l’applicabilità della garanzia. 

La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto, 

comprovata da documentazione riscontrabile (fattura, 

scontrino fiscale) e non è rinnovabile. Per ulteriori 

informazioni potete contattare Bossini o il rivenditore 

di zona.

Dear Customer,

We congratulate you and thank you for choosing a Bossini 

quality product. The product is covered by 2 Years warranty 

against any defects due to manufacturing faults.

The warranty does not cover damages caused by improper 

installation or use, neglect, incorrect plumbing, normal 

fair wear and tear, damages caused by limescale deposits 

or impurities, the use of detergents and maintenance 

products other than those specifically recommended 

in our instructions manual. Furthermore Bossini is not 

responsible for labour costs and/or damages, whether 

accidental or consequent to the installation, repairing or 

replacement of the product.

The request for replacement under the terms of this 

warranty must be made in a letter setting out the date 

and place of purchase and giving a brief explanation 

of the problem. The letter must be received by us within 

the warranty period and must be accompanied by proof 

of the purchase date (e.g. a receipt). The warranty only 

covers production faults / defects and is strictly limited 

to the repair or free replacement of the parts which are 

recognised to be defective. The defective parts have to be 

returned to Bossini carriage free with a report describing 

the defect. Bossini reserves the right to inspect the part 

alleged to be faulty or defective and to evaluate the 

applicability of the warranty terms.

The warranty period commences on the date the product is 

purchased, evidenced by the relevant purchase document 

(e.g. receipt, invoice, cash voucher) and it is NOT renewable. 

For further information please contact Bossini or its 

distributor.

Cher Client,

Nous vous félicitons et remercions d’avoir choisi un 

produit de qualité Bossini.

Le produit est garanti 2 années contre tout défaut de 

production. 

Sont exclus de la garantie les dommages causés par 

utilisation non conforme,  conception de l’installation 

de l’eau erronée, l’usure, les dommages causés par les 

dépôts de calcaire et impuretés, l’utilisation de produits  

détergents et d’entretien différents de celui recommandés 

dans nos instructions.

En outre la garantie ne couvre aucun coût de main 

d’œuvre et/ou dommages même accidentels ou 

conséquents, arrivés lors de l’installation, réparation ou 

remplacement du produit. 

Les demandes de remplacement en garantie doivent  être 

accompagnées par un document daté témoignant l’achat 

du produit. La garantie couvre seulement les défauts 

de fabrication et est strictement limitée à la réparation 

ou remplacement du matériel reconnu défectueux. Le 

produit défectueux doit être retourné au fabricant en 

franco de port, accompagné par une description du 

défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner les pièces 

reçues pour  valider l’application de la garantie. 

La garantie est valable à compter de la date d’achat 

du produit, certifiée par un document d’achat (facture, 

quittance) et n’est pas renouvelable.

Pour toute information complémentaire veuillez contacter 

Bossini ou vous adresser au distributeur. 

Sehr geehrter Kunde!

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Bossini-Produkts und 

danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. 

Sie haben auf dieses Produkt zwei Jahre Garantie gegen 

Herstellungsfehler.

Die Garantie gilt nicht für Schäden, die auf 

unsachgemäße/n Installation und/oder Gebrauch oder 

mangelhafte Montage, den gewöhnlichen Verschleiß, 

Ablagerungen von Kalk bzw. Verunreinigungen oder den 

Gebrauch von anderen als in der Gebrauchsanweisung 

eigens angeführten Reinigungs- und Pflegemitteln 

zurückzuführen sind. Darüber hinaus haftet Bossini nicht 

für Instandhaltungskosten und/oder unvorhergesehene 

Schäden oder Folgeschäden, die während der Installation, 

der Reparatur oder des Austausches des Produkts 

auftreten. 

Ein Ersatz des Produkts erfolgt nur gegen Vorlage eines mit 

Datum versehenen Kaufbelegs. Die Garantie gilt nur für 

Herstellungsfehler. Sie haben ausschließlich das Recht auf 

Reparatur oder kostenlosen Ersatz des mängelbehafteten 

Содержание L00816

Страница 1: ...UFMERKSAM DURCHLESEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ Ingresso Acqua Wate...

Страница 2: ...2 94 60 Ø 42 2063 Ø54 1 2GAS 477 2285 1008 106 Ø200 3 4GAS 1 2GAS 1 7 11 12 5 8 12 2 13 9 12 10 3 4 6 ...

Страница 3: ...e Abdeckplatte Petite plaque de couverture Placa de cobertura Накладка 1 10 Raccordo di entrata acqua da o or water inlet Wasserzufuhrstück oder Raccord d arrivée d eau de ou Conexión de entrada de agua de o Соединительная муфта на входе воды на или 1 11 Viti di regolazione fissaggio M4 adjusting fixing screw Einstell Befestigungsschrauben Vis de fixation réglage Tornillos de regulación fijación Р...

Страница 4: ...4 113 113 Ø 200 Basamento base Collegamento soffione Shower head connection vite M8X40 M8x40 mm screw A 3 4 ...

Страница 5: ...5 B 2 4 3 6 8 ...

Страница 6: ...6 C D 1 12 13 3 12 2 11 9 10 12 12 ...

Страница 7: ...7 E Vite di regolazione Adjusting screw REGOLAZIONE RUBINETTO A TEMPO SELF CLOSING TAP ADJUSTEMENT 1 7 10 11 12 ...

Страница 8: ...dotati di rubinetto di erogazione a tempo la vite di regolazione alla fornitura è settata a fine corsa erogazione d acqua continua Ruotare la vite di regolazione gradualmente in senso antiorario fino a raggiungere il tempo di erogazione desiderato Attenzione Non forzare la vite in senso orario per non danneggiare il meccanismo di regolazione del tempo di erogazione Dis A WARNING Foreword To ensure...

Страница 9: ...n die für den Duschkopf vorgesehen ist siehe Abb C Die Einheit mit den Schrauben 4 am Boden befestigen Abb B Das gebogene Rohr 1 in das senkrechte Rohr 2 stecken Dann den Anschlussschlauch 5 durchziehen und mit den Schrauben 12 am Verbindungspunkt der beiden Rohre Abb D befestigen Das Verbindungsstück des Zufuhrschlauches für den Duschkopf 5 auf den Armaturenkörper 12 schrauben die Abdeckplatte 9 ...

Страница 10: ... endommager le mécani sme de réglage du temps de distribution Dis A ATENCIÓN Premisa introductiva Para la correcta instalación de la columna de ducha de exterior con alimentación a pavimento se debe verificar preventivamente con su decorador instalador donde quieren que sea orientado el chorro de la columna Dis A Porquela dirección de instalción de la columna ducha viene determinada por la orienta...

Страница 11: ...сходя из положениия душевой струи Выполнить отверстия используя сверло Ø 14 мм затем вставить дюбеля 8 Соединить вертикальную трубку 2 с основанием 3 и зафиксировать при помощи винтов M6 6 Рис B располагая запорный кран 13 в том же направлении где и душевая лейка Смотрите Рис C Зафиксировать к полу при помощи винтов 4 Рис B Вставить изогнутую трубку 1 в вертикальную 2 пропуская во внутрь гибкое по...

Страница 12: ...Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen ATTENTION AVANT D INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D ÉVITER QUE LES CARTOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS Nous vous conseillons d installer à l entrée du produit un filtre adapté ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN A FIN DE EVITAR QUE LA...

Страница 13: ...istenti al calore e proprio con l acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di calcare Inoltre flettendo periodicamente con la mano i moduli in silicone le insenature si liberano facilmente dal calcare Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta Manutenzione Vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni di manutenzione per la corretta conservazione del prodotto ...

Страница 14: ...Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen das Sie uns entgegengebracht haben Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden Reinigung der Metallteile Unser Wasser enthält Kalk das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen reicht es aus diese mit einem feu...

Страница 15: ...s que la garantie sur la surface de nos produits ne s applique pas si le matériel a subi un traitement autre que celui que nous recommandons Instrucciones de limpieza y de mantenimiento Estimado cliente le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma Para mantener a largo plazo el aspecto del material es necesario observar a...

Страница 16: ...того если периодически сгибать силиконовые модули движением руки то накипь легко отстаёт от поверхности Дорогой покупатель напоминаем Вам что гарантия на покрытия поверхностей наших изделий не будет распрстраняется если изделие было подвергнуто обработке средством отличным от рекомендованных нами Гарантия не распространяется на повреждения возникшие из за известковых отложений и загрязненности Тех...

Страница 17: ...us conseillons d essuyer périodiquement les buses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden Um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerungen ins InneredesProduktsgelangenundzuFunktionsstörungen führen muss die Rohrleitung vor...

Страница 18: ...arts which are recognised to be defective The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms Thewarrantyperiodcommencesonthedatetheproductis purchased evidenced by the relevant purchase document e g receipt invoic...

Страница 19: ... defectos de fabricación y da derecho exclusivamentealareparaciónoalaentregagratuitadela pieza reconocido defectuoso La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados acompañado de un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del produ...

Страница 20: ...Made in Italy www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI01120003 ...

Отзывы: