background image

9

  adjusting screws (11) 

•   Finally connect water supply pipe to the water inlet (10) as illustrated on Figure E

SELF CLOSING VALVE

Where outdoor showers are fitted with self-closing on-off valve, the time adjusting screw is set by 

manufacturer to the limit  (continuous water flow). Gradually turn the adjusting screw anticlockwise, until 

the desired flow time is achieved

 Important: 

do not force the screw clockwise in order not to damage the adjusting mechanism.

Dis.A:    ACHTUNG !

Einleitung

Für die korrekte Installation der Duschsäule im Freien muss vorher zusammen mit Ihren Planern/

Installateuren überprüft werden, in welche Richtung der Wasserstrahl der Säule (Abb. A) gerichtet 

werden soll, denn die Richtung für die Installation der Duschsäule wird dadurch bestimmt, wie 

das eingelassene Verbindungsteil ausgerichtet ist. Siehe Etikette auf dem Deckel (3). Es ist daher 

wichtig, dass die Position und die Richtung des eingelassenen Verbindungsteils, bevor man auf die 

nächsten Installationsphasen übergeht, sorgfältig bestimmt werden. 

Installation:

• 

Die 4 Befestigungspunkte am Boden des Sockels (3) markieren und überprüfen, ob die Positionierung 

gemäß dem gewünschten Duschstrahl ausgerichtet wurde (siehe Abb. A).

• 

Mit einem Bohrer (Ø 14 mm) die Löcher bohren, dann die Dübel (8) hineinstecken.

• 

Das senkrechte Rohr (2) mit dem Sockel (3) verbinden und mit den Schrauben M6 (6) befestigen (Abb. 

B). Dabei die Armatur (13) in dieselbe Position drehen, die für den Duschkopf vorgesehen ist (siehe 

Abb. C).

• 

Die Einheit mit den Schrauben (4) am Boden befestigen (Abb. B).

• 

Das gebogene Rohr (1) in das senkrechte Rohr (2) stecken. Dann den Anschlussschlauch (5) 

durchziehen und mit den Schrauben (12) am Verbindungspunkt der beiden Rohre (Abb. D) 

befestigen.

• 

Das Verbindungsstück des Zufuhrschlauches für den Duschkopf (5) auf den Armaturenkörper (12) 

schrauben, die Abdeckplatte (9) anbringen und mit der Schraube (12) befestigen (siehe Abb. D).

• 

Den Duschkopf (7) anschrauben (Abb. E).

• 

Die Rohre (1) und (2) ausrichten (sie können um ± 5° verstellt werden) und mit den Einstellschrauben 

(11) befestigen. 

• 

Zuletzt das Zufuhrrohr außerhalb des Zufuhrstücks (10) anschließen (Abb. E).

ZEITGESTEUERTE ARMATUR: 

Für Duschsäulenmodelle mit zeitgesteuerter Armatur wurde die Einstellschraube bei der Lieferung 

auf den Endanschlag eingestellt (kontinuierlicher Wasserausfluss). Die Einstellschraube gegen den 

Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Ausflussdauer erreicht wird.

Achtung: 

Die Schrauben nicht zu stark nach rechts drehen, damit der Mechanismus für die 

Ausflussdauereinstellung nicht beschädigt wird.

Dis.A:    ATTENTION !

I

ntroduction

Pour une bonne installation de la colonne douche d’extérieur vous devez consulter préalablement 

vos concepteurs/installateurs au sujet de la direction d’orientation du jet de la colonne (Dessin 

A), car la direction d’installation de la colonne douche est déterminée par l’orientation du 

connecteur à encastrer. Voir étiquette placée sur le couvercle (3). Il est donc nécessaire de définir 

soigneusement la position et la direction du connecteur à encastrer avant de procéder avec les 

Содержание L00816

Страница 1: ...UFMERKSAM DURCHLESEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ Ingresso Acqua Wate...

Страница 2: ...2 94 60 Ø 42 2063 Ø54 1 2GAS 477 2285 1008 106 Ø200 3 4GAS 1 2GAS 1 7 11 12 5 8 12 2 13 9 12 10 3 4 6 ...

Страница 3: ...e Abdeckplatte Petite plaque de couverture Placa de cobertura Накладка 1 10 Raccordo di entrata acqua da o or water inlet Wasserzufuhrstück oder Raccord d arrivée d eau de ou Conexión de entrada de agua de o Соединительная муфта на входе воды на или 1 11 Viti di regolazione fissaggio M4 adjusting fixing screw Einstell Befestigungsschrauben Vis de fixation réglage Tornillos de regulación fijación Р...

Страница 4: ...4 113 113 Ø 200 Basamento base Collegamento soffione Shower head connection vite M8X40 M8x40 mm screw A 3 4 ...

Страница 5: ...5 B 2 4 3 6 8 ...

Страница 6: ...6 C D 1 12 13 3 12 2 11 9 10 12 12 ...

Страница 7: ...7 E Vite di regolazione Adjusting screw REGOLAZIONE RUBINETTO A TEMPO SELF CLOSING TAP ADJUSTEMENT 1 7 10 11 12 ...

Страница 8: ...dotati di rubinetto di erogazione a tempo la vite di regolazione alla fornitura è settata a fine corsa erogazione d acqua continua Ruotare la vite di regolazione gradualmente in senso antiorario fino a raggiungere il tempo di erogazione desiderato Attenzione Non forzare la vite in senso orario per non danneggiare il meccanismo di regolazione del tempo di erogazione Dis A WARNING Foreword To ensure...

Страница 9: ...n die für den Duschkopf vorgesehen ist siehe Abb C Die Einheit mit den Schrauben 4 am Boden befestigen Abb B Das gebogene Rohr 1 in das senkrechte Rohr 2 stecken Dann den Anschlussschlauch 5 durchziehen und mit den Schrauben 12 am Verbindungspunkt der beiden Rohre Abb D befestigen Das Verbindungsstück des Zufuhrschlauches für den Duschkopf 5 auf den Armaturenkörper 12 schrauben die Abdeckplatte 9 ...

Страница 10: ... endommager le mécani sme de réglage du temps de distribution Dis A ATENCIÓN Premisa introductiva Para la correcta instalación de la columna de ducha de exterior con alimentación a pavimento se debe verificar preventivamente con su decorador instalador donde quieren que sea orientado el chorro de la columna Dis A Porquela dirección de instalción de la columna ducha viene determinada por la orienta...

Страница 11: ...сходя из положениия душевой струи Выполнить отверстия используя сверло Ø 14 мм затем вставить дюбеля 8 Соединить вертикальную трубку 2 с основанием 3 и зафиксировать при помощи винтов M6 6 Рис B располагая запорный кран 13 в том же направлении где и душевая лейка Смотрите Рис C Зафиксировать к полу при помощи винтов 4 Рис B Вставить изогнутую трубку 1 в вертикальную 2 пропуская во внутрь гибкое по...

Страница 12: ...Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen ATTENTION AVANT D INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D ÉVITER QUE LES CARTOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS Nous vous conseillons d installer à l entrée du produit un filtre adapté ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN A FIN DE EVITAR QUE LA...

Страница 13: ...istenti al calore e proprio con l acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di calcare Inoltre flettendo periodicamente con la mano i moduli in silicone le insenature si liberano facilmente dal calcare Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta Manutenzione Vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni di manutenzione per la corretta conservazione del prodotto ...

Страница 14: ...Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen das Sie uns entgegengebracht haben Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden Reinigung der Metallteile Unser Wasser enthält Kalk das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen reicht es aus diese mit einem feu...

Страница 15: ...s que la garantie sur la surface de nos produits ne s applique pas si le matériel a subi un traitement autre que celui que nous recommandons Instrucciones de limpieza y de mantenimiento Estimado cliente le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma Para mantener a largo plazo el aspecto del material es necesario observar a...

Страница 16: ...того если периодически сгибать силиконовые модули движением руки то накипь легко отстаёт от поверхности Дорогой покупатель напоминаем Вам что гарантия на покрытия поверхностей наших изделий не будет распрстраняется если изделие было подвергнуто обработке средством отличным от рекомендованных нами Гарантия не распространяется на повреждения возникшие из за известковых отложений и загрязненности Тех...

Страница 17: ...us conseillons d essuyer périodiquement les buses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden Um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerungen ins InneredesProduktsgelangenundzuFunktionsstörungen führen muss die Rohrleitung vor...

Страница 18: ...arts which are recognised to be defective The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms Thewarrantyperiodcommencesonthedatetheproductis purchased evidenced by the relevant purchase document e g receipt invoic...

Страница 19: ... defectos de fabricación y da derecho exclusivamentealareparaciónoalaentregagratuitadela pieza reconocido defectuoso La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados acompañado de un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del produ...

Страница 20: ...Made in Italy www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI01120003 ...

Отзывы: