background image

13

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка

 

E

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

 

INTRODUCCIóN 

A1 A2 .  

Para una correcta instalación, el rociador debe estar colocado a una altura aproximada 

 

 

de 2000 mm desde el suelo, considerando la distancia comprendida entre el lado 

 

 

inferior del rociador y el plato de ducha. El caudal aconsejado para un buen 

 

 

funcionamiento del rociador es de 14 litros por minuto.

B.   Apoye el soporte (1) en la pared y asegúrese de que el empalme de la toma de agua coincida con el 
 

orificio central del soporte.

C.   Fije, temporalmente, el soporte (1) atornillando el racor de la toma de agua (2) en el alojamiento 
 correcto.
D.   Compruebe que el soporte esté perfectamente horizontal en relación al suelo, utilizando un nivel, 
 

señale con un lápiz en relación a los 6 orificios de fijación, en los ojales correspondientes para la 

 

inserción de los tacos (3). Desatornille la toma de agua (2) y quite el soporte de la pared (1).

E.   Realice los 6 orificios utilizando una broca de 8mm.
F.   Fije definitivamente el soporte (1) atornillando la toma de agua (2) y los 6 tornillos a la pared (3).
G.   Inserte el cuerpo del rociador (4) y atornille los prisioneros de fijación correspondientes (5) ya 
 

montados en el soporte. 

H.   Fije el extremo libre de los muelles de gas (9) en la parte inferior del soporte con los tornillos 
 

correspondientes (6).

I.   Inserte la cubierta (7) hasta que se adhiera completamente a la pared.
L.   Fije definitivamente la cubierta a la placa con los tornillos correspondientes (8).
M.   Quite la película de protección (10) del cuerpo del rociador (4). 

P

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 

INTRODUÇãO

A1 A2.

 

Para uma perfeita instalação, o duche deve ser colocado a uma altura aproximada de  

 

 

 

2000 mm do solo, medida entre a parte inferior do duche e a base do chuveiro. O caudal 

 

 

aconselhado para um bom funcionamento do duche é de 14 litros por minuto.

B.   Apoiar o suporte (1) à parede e certificar-se de que a saída da água coincide com o furo central do  

 

 suporte.
C.   Fixar provisoriamente o suporte (1) enroscando o tubo de saída de água (2) no local correcto.
D.   Verificar que o suporte está perfeitamente horizontal ao solo, utilizando um nível de bolha.  

 

 

 

Assinalar com um lápis a correspondência dos 6 furos de fixação destinados à introdução das 

 

buchas (3). Desenroscar a conexão da água (2) retirar o suporte da parede (1).

E.   Executar os seis furos utilizando uma broca de 8 mm.
F.   Fixar definitivamente o suporte (1) enroscando o tubo de saída de água (2) e os 6 parafusos à parede 
 (3).
G.   Inserir o corpo do duche (4) e enroscar os tacos de fixação apropriados (5), já pré-configurados no 
 suporte. 
H.   Fixar a extremidade livre das molas a gás (9) na parte inferior do suporte com os parafusos 
 

apropriados (6).

I.   Inserir a cobertura (7) até à completa aderência à parede.
L.   Fixar definitivamente a cobertura à placa com os parafusos apropriados (8).
M.   Retirar a película de proteção (10) do corpo do duche (4).

Содержание AQUAVOLO 100555

Страница 1: ...ien Instrucciones de montaje y de mantenimiento P Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по монтажуиэксплуатации NL InstructiesvoorMontageenOnderhoud DK Monterings ogvedligeholdelsesvejledning S Instal lationochskötselanvisningar PL Montażikonserwacja GR Οδηγίεςεγκατάστασηςκαισυντήρησης TR Montajvebakımtalimatları I00555 Rain Spray Cascade Spray ...

Страница 2: ...ien Lea atentamente este manual de instalación y mantenimiento внимательно прочитать инструкцию прежде чем приступать к установке Indossare guanti di protezione Wear protective gloves Schutzhandschuhe tragen Utiliser des gants de protection Utilice guantes de protección использовать защитные перчатки 2 Componenti Parst Composants Einzelteile Componentes Комплектация 2 3 4 7 8 8 6 1 5 3 9 10 Compon...

Страница 3: ... 9 Molas a gás 10 Película de protecção RUS NL Комплектация 1 Крепление настенного кронштейна 2 Водорозетка 1 2 M 3 Винты и дюбеля 4 Корпус душевой лейки 5 Винты крепления 6 Винты крепления амортизаторов 7 Наружная панель настенного крепления 8 Винты крепления 9 Амортизаторы 10 Защитная пленка Bestanddelen 1 Wandmontagesteun 2 Wateraansluiting toevoer 1 2 M 3 Schroeven en pluggen 4 Douchekop 5 Bor...

Страница 4: ...4 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 66 1 2 GAS 19 5 260 243 485 211 39 ...

Страница 5: ...5 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 1970 2020 2000 162 62 485 1000 ...

Страница 6: ...6 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 2020 1100 1000 A1 ...

Страница 7: ...7 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 2020 1000 A2 ...

Страница 8: ...8 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 1 2 8 8 E F B C D 1 2 3 ...

Страница 9: ...9 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 5 4 1 10 10 6 6 7 G H I ...

Страница 10: ...10 Installazione Installation Installation Installation Instalación Установка 8 8 10 10 getto Cascata getto Pioggia L M ...

Страница 11: ...completa aderenza al muro L Fissare definitivamente la copertura alla piastra con le apposite viti 8 M Togliere la pellicola di protezione 10 dal corpo soffione 4 GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS Introduction A1 A2 For ideal installation showerhead must be placed at a height of about 2000 mm from the floor meaning the distance between the lower part of the showerhead and the shower tray The recommended fl...

Страница 12: ...Die Abdeckung 7 direkt an die Wand anbringen L Die Abdeckung mit Hilfe der vorgesehenen Schrauben 8 an die Platte befestigen M Die Schutzfolie 10 vom Duschkörper 4 entfernen F INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION Avant l installation A1 A2 Pour une installation idéale la douche de tête doit être placée à environ 2 mètres du sol distance comprise entre le côté inférieur de la douche de tête et le recev...

Страница 13: ...ndientes 6 I Inserte la cubierta 7 hasta que se adhiera completamente a la pared L Fije definitivamente la cubierta a la placa con los tornillos correspondientes 8 M Quite la película de protección 10 del cuerpo del rociador 4 P INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Introdução A1 A2 Para uma perfeita instalação o duche deve ser colocado a uma altura aproximada de 2000 mm do solo medida entre a parte inferior do ...

Страница 14: ...до полного прилегания к стене L Окончательно зафиксировать при помощи винтов 8 M Снять защитную пленку 10 с корпуса душевой лейки 4 NL ISTRUCTIES VOOR MONTAGE Inleiding A1 A2 In het ideale geval wordt de douche geïnstalleerd op een hoogte van circa 2000 mm vanaf de vloer hiermee wordt bedoeld de afstand tussen de onderzijde van de douche en de douchebak De aangeraden capaciteit voor een goede werk...

Страница 15: ...uren L Sæt definitivt dækningen fast til pladen med de dertil bestemte skruer 8 M Fjern beskyttelsesfilmen 10 fra bruseenheden 4 S MONTERINGSINSTRUKTIONER Inledning A1 A2 För att montera duschhandtaget på bästa sätt ska det placeras på en höjd av ungefär 2000 mm från golvet med detta avses avståndet från den nedre delen av duschhandtaget och duschgolvet Vi rekommenderar ett vattenflöde på 14 liter...

Страница 16: ...ΣΗΣ Εισαγωγή A1 A2 Για να επιτύχετε την ιδανική τοποθέτηση ο εκτοξευτήρας πρέπει να είναι τοποθετημένος σε ύψος 2 μέτρων από το πάτωμα θεωρώντας την απόσταση μεταξύ του κατώτερου τμήματος του εκτοξευτήρα και του επίπεδου του ντους Η συνιστώμενη ποσότητα ροή για την καλή λειτουργία του εκτοξευτήρα ανέρχεται στα 14 λίτρα ανά λεπτό B Τοποθετήστε τη βάση στήριξης 1 στον τοίχο και επιβεβαιώστε ότι η επ...

Страница 17: ...k sabitleyin D Destek yere göre tam olarak yatay konumda olmalıdır bunu tesviye cihazı kullanarak kontrol edin Tespit vidalarının 3 gireceği 6 deliği kalem kullanarak işaretleyin Su girişinin 2 vidalarını çıkarın ve duvar desteğini 1 kaldırın E 8 mm delgi kullanarak 6 delik açın F Su girişini 2 kullanarak desteği 1 tam olarak sabitleyin ve 6 vidayı 3 duvara monte edin G Duş başlığıını 4 yerleştiri...

Страница 18: ...chstrahl verstopfen empfehlen wir die Silikondüsen regelmäßig mit einemTuchzureinigen damitderDuschkopfimmersauber bleibt La correcta utilización del producto le permitirá evitar posiblesdañosasuambientedebaño Paraevitarqueimpurezasodesechospuedanllegaralinterior del producto originando problemas de funcionamiento purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación Es aconsej...

Страница 19: ... ni regelbundet torkar av munstyckena av silikon för att ta bort kalken och hålla spridarenren Prawidłowe użycie produktu pozwali Wam na uniknięcie ewentualnych szkód w waszej przestrzeni łazienkowej celu uniknięcia tego by nieczystości lub odpady mogły dojść do wnętrza produktu powodując problemy w funkcjonowaniu zawsze należy oczyścić instalację przed połączeniemzasilającychrur Zalecasięzainstal...

Страница 20: ...nd place of purchase and giving a brief explanation of the problem The letter must be received by us within the warranty period and must be accompanied by proof of the purchase date e g a receipt The warranty only covers production faults defects and is strictly limited to the repair or free replacement of the parts which are recognised to be defective The defective partshavetobereturnedtoBossinic...

Страница 21: ...e un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la piezaencuestiónparaevaluarlaaplicabilidaddelagarantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del producto verificadaladocumentacióndeadquisición factura albarán o dato fiscal y no es renovable Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona Гарантийные условия Дорогой покупател...

Страница 22: ...ket af en to års garanti mod defekter som følge af fabrikationsfejl Garantien dækker ikke skader som følge af forkert installation eller brug misligholdelse forkert rørarbejde normal slitage skader som følge af kalkaflejringer eller urenheder brug af andre rengørings eller vedligeholdelsesprodukter end dem der specifikt anbefales i vores instruktion Desuden er Bossini ikke ansvarlig for arbejdsomk...

Страница 23: ...ίνει με επιστολή στην οποία να αναγράφεται η ημερομηνία ο τόπος αγοράς και μία σύντομη περιγραφή του προβλήματος Το γράμμα θα πρέπει να έχει ληφθεί από εμάς εντός του χρόνου εγγύησης και θα πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη για την ημερομηνία αγοράς Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις φθορές βλάβες λόγω παραγωγής και περιορίζεται αυστηρά στην επισκευή ή στην άνευ χρέωσης αντικατάσταση των μερών που α...

Страница 24: ...Made in Italy Garanzia Warranty Garantie Garantiebedingungen Garantía Гарантийные www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI00830001 ...

Отзывы: