background image

14

/36 

Bosch Rexroth AG

Reparaturanleitung/Repair Manual A10VG 28–63   RDE 92750-21-R/02.08

3.3  

Technische Daten

Die technischen Daten der Verstellpumpe fi nden Sie in der Auf-
tragbestätigung. Ergänzend dazu ist das jeweilige technische 
Datenblatt. Für die A10VG Verstellpumpe gilt das technische 
Datenblatt RD 92 003. 

3.3  

Technical Data

You can fi nd the technical data for the variable pump in the 
Confi rmation of Order. This is supplemented by the unit‘s data 
sheet. For the A10VG variable pump, the valid data sheet is 
RE 92 003.

Содержание R902715000

Страница 1: ...es Service Pneumatics Hydraulics Electric Drives and Controls Verstellpumpe A10VG 28 63 Variable Pump A10VG 28 63 Baureihe Series 10 RDE 92750 21 R 02 08 ersetzt replaces 02 06 Reparaturanleitung Repair Manual Baugruppen Assembly Groups R1 ...

Страница 2: ...itel erklärt Ihnen wie Sie Baugruppen einer Ver stellpumpe austauschen Überprüfungen auf Seite 31 Dieses Kapitel erklärt Ihnen wie Sie die Einstellarbeiten an einer Verstellpumpe vornehmen Avoiding Dangers To ensure safe operations and avoid damages during repairs read this complete repair manual carefully and attentively Bosch Rexroth AG accepts no responsibility for personal injuries or damages ...

Страница 3: ... Überprüfungen 31 5 1 Niederdruck Speisedruck überprüfen 32 5 2 Hochdruck überprüfen 32 5 3 Mechanische Nulllage überprüfen 33 5 4 Hydraulische Nulllage überprüfen 34 1 1 Contents 1 About this Manual 2 1 1 Contents 3 1 2 Validity of this Manual 4 1 3 Important Documents 5 1 4 Danger Labels and Pictograms 6 2 Safety 7 2 1 Basic Safety Information 7 2 2 Requirements on the Personnel 10 3 Product Des...

Страница 4: ...eller Für den Anlagenhersteller sind zusätzlich auch die jeweilige Einbauzeichnung das technische Datenblatt die Betriebsan leitung und die Auftragsbestätigung der Bosch Rexroth AG verbindlich 1 2 Validity of this Manual This manual is valid for the Bosch Rexroth axial piston variable pump A10VG NG 28 63 Refer to the system manufacturer for information about the allowed hydraulic fluids This repair...

Страница 5: ...z von Rexroth Axialkolbenmaschinen mit HF Druckflüssigkeiten RD 90 300 03 B Hinweise zum Einsatz von hydrauli schen Antrieben bei tiefen Temperaturen Enthält zusätzliche Informationen zum Einsatz von Rexroth Axialkolbenmaschinen bei tiefen Temperaturen 1 3 Important Documents Before you start any of the procedures described in this manu al make sure you have the following documents Confirmation of o...

Страница 6: ... zum besseren Verständnis der Maschinenabläufe beitragen oder weist auf einen beson deren bzw wichtigen Sachverhalt hin Tipp Kennzeichnet Informationen die zum effizienteren Arbeiten beitragen 1 4 Danger Labels and Pictograms This manual differentiates between the following categories of danger according to ISO Guide 37 DANGER Indicates high risk mortal danger and serious injuries WARNING Indicates...

Страница 7: ...hr Um Verletzungen zu vermeiden beachten Sie bitte folgende Empfehlungen betreffend Sicherheitskleidung Tragen Sie bei Arbeiten an Maschine bzw Anlage Sicher heitsschuhe mit Stahlkappen Tragen Sie bei Arbeiten mit gefährlichen Stoffen beispiels weise Druckflüssigkeiten Schutzhandschuhe und Schutz brille 2 Safety Read through this chapter carefully before you start any work on the variable pump The ...

Страница 8: ...aschine nach Leckstellen WARNUNG Verletzungs und Beschädigungsgefahr Durch falsch angeschlossene Komponenten können erhebli che Fehlfunktionen entstehen Achten Sie auf korrekte Verrohrung gemäß Schaltplan Führen Sie komponentenorientierte Funktionstests durch DANGER Danger of poisoing or injuries Contact with hydraulic fluids can cause health damage eye injuries skin damage poisoning due to inhalat...

Страница 9: ...ten auf Mineralölbasis RD 90 220 Umweltschonende biologisch schnell abbau bare Druckflüssigkeiten HEPG HEES für Axialkolbenma schinen RD 90 221 und Axialkolbenmaschinen für den Betrieb mit HF Druckflüssigkeiten RD 90 223 DANGER Danger of fire Hydraulic fluid is inflammable Keep open fires away from the variable pump WARNING Danger of hearing loss The noise emission produced by axial piston units depends...

Страница 10: ...insbesondere die Zusammenhänge bezüglich der eingebau ten Sicherheitseinrichtungen vollständig verstehen und Kenntnisse über Funktion und Aufbau von hydraulischen Bauteilen haben 2 2 Requirements on the Personnel This repair manual is directed at qualified personnel with specialized hydraulics know how who have taken part at a service training at Rexroth Qualified personnel is defined as persons who ...

Страница 11: ...ellpum pe in Schrägscheibenbauart für hydrostatische Antriebe im geschlossenen Kreislauf Der Volumenstrom ist proportional zu der Antriebsdrehzahl und dem Verdrängungsvolumen Durch die Verstellung der Schrägscheibe ist eine stufenlose Volumen stromänderung möglich 3 Product Description This chapter provides a general overview of the functionality of the A10VG variable pump You should be familiar w...

Страница 12: ...r A10VG Verstellpumpe Steuergerät Control unit Schwenkwiege Cradle Anschlussplatte mit Hilfspumpe Port Plate with Auxiliary Pump HWD Verstellkolben Control Piston Antriebswelle Drive Shaft Triebwerk Rotary Group Antriebswelle Drive Shaft Steuergerät siehe unten Control unit see below Seitenansicht Side View Draufsicht Verstellungen Top View with Controllers DAD HDD EPD Antriebswelle Drive Shaft An...

Страница 13: ...RDE 92750 21 R 02 08 Reparaturanleitung Repair Manual A10VG 28 63 13 36 HWD EPD HDD Ansicht Anschlussplatte View Port Plate DAD mit Druckabschneidung with pressure cut off ohne Druckabschneidung without pressure cut off ...

Страница 14: ...e in der Auf tragbestätigung Ergänzend dazu ist das jeweilige technische Datenblatt Für die A10VG Verstellpumpe gilt das technische Datenblatt RD 92 003 3 3 Technical Data You can find the technical data for the variable pump in the Confirmation of Order This is supplemented by the unit s data sheet For the A10VG variable pump the valid data sheet is RE 92 003 ...

Страница 15: ...gnete flüssige Reini gungsmittel Es darf kein Reinigungsmittel in das Hydraulik system eindringen Verwenden Sie zur Reinigung keine Putzwolle oder fasern de Putzlappen Verwenden Sie als Dichtungsmittel keinesfalls Hanf oder Kitt 4 Exchanging External Assembly Groups This chapter describes the replacement of the externally acces sible assembly groups of the variable pump A10VG The exchange of the fo...

Страница 16: ... Wellendichtring Shaft Seal c Triebwelle Drive Shaft c Um den Wellendichtring auszutauschen 1 Kleben Sie die Triebwelle c ab um Beschädigungen am Wellendichtring b zu vermeiden 2 Entfernen Sie den Sicherungsring a a 4 1 Exchanging the Shaft Seal This section explains how you can replace the shaft seal Required Special Tools Mounting sleeve The material number depends on the pump model A10VG28 Mat ...

Страница 17: ...lfe der Montagehülse Sonderwerkzeug auf Anschlag ein 6 Führen Sie den Sicherungsring so ein dass er in die dafür vorgesehene Nut einrastet 7 Entfernen Sie die Abklebung an der Triebwelle 3 Screw the tapping screw into the rubber lined holes of the shaft seal b and use pliers to pull the shaft seal out 4 Grease the shaft seal between the seal and dust lip to avoid a dry run 5 Using the mounting sle...

Страница 18: ... the subsequent assembly Remove the counter nut To do so grip the positioning screw c 4 2 Dichtungen austauschen Die Baugruppe Dichtungssatz komplett enthält Dichtungen für folgende Komponenten Stellkolbendeckel Ventile Druckabschneidung Hilfspumpe siehe Hilfspumpe austauschen Steuerung siehe Steuergerät austauschen Benötigtes Sonderwerkzeug Hülse zum Aufziehen von O Ring und Stützring Mat Nr R909...

Страница 19: ...ro stroke must be adjusted refer to Checking page 31 2 Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben e und schrauben Sie den Deckel von der Stellschraube durch Drehen ab e 3 Entfernen Sie die beiden O Ringe b Kontrollieren Sie die Nuten f und das Gehäuse g auf Verschleiß und Verunrei nigungen b g f f 4 Kleben Sie das Gewinde ab um Beschädigungen des O Rings zu vermeiden und schieben Sie den kleinen...

Страница 20: ...ehen Sie es mit einem Drehmoment von 70 Nm fest 4 Schrauben Sie das Hochdruckventil heraus Es gibt zwei Ausführungen des Ventils mit und ohne Bypass Funktion ohne Bypass Funktion without bypass function mit Bypass Funktion with bypass function Stützring Support ring O_Ring o ring 5 Entfernen Sie O Ring und Stützring Exchanging the valve seals Note It is possible that the valves displayed in these ...

Страница 21: ...hdruckventil ein und ziehen Sie es mit einem Drehmoment von 250 Nm fest Hinweis Nach dem Einbau muss eine Überprüfung des Hochdrucks erfolgen siehe Überprüfungen auf Seite 31 6 Push the new o ring and the support ring back with an auxili ary tool sleeve The support ring must be replaced when it shows wear or damage 7 Lubricate the thread and the support surface under the block of the high pressure...

Страница 22: ...ealing nut a and adjust to the setting measure X that you wrote down previously Tighten it with a torque of 25 Nm Dichtung der Druckabschneidung austauschen Um die Dichtung der Druckabschneidung auszutauschen 1 Notieren Sie das Einstellmaß X der Dichtmutter für die späte re Montage 2 Bauen Sie die Dichtmutter a und die Verschlussschraube b aus Entfernen Sie den O Ring c X a b c 3 Setzen Sie einen ...

Страница 23: ...ng and screw the control valve back on Tighten them with a torque of 50 Nm Dichtung des Regelventils austauschen b a a a Regelventil Control valve b O Ring O ring Um die Dichtung am Regelventil auszutauschen 1 Schrauben Sie das Regelventil a aus 2 Kleben Sie das Gewinde zur Vermeidung von Beschädigun gen des O Rings ab 3 Schieben Sie den neuen O Ring auf 4 Entfernen Sie die Abklebung und schrauben...

Страница 24: ...ie die Lage der Hilfspumpe damit Sie sie später wieder lagerichtig einbauen können 4 Entfernen Sie den O Ring c c 5 Drücken Sie die Hilfspumpe d wie gezeigt ab d 4 3 Exchanging the Auxiliary Pump The following steps apply to the exchange of an auxiliary pump as well as to the exchange of an o ring Required Special Tools none To exchange the auxiliary pump 1 Remove the four fastening screws b of th...

Страница 25: ...nd fix it with the fixing pin h Note Pay attention to the direction of rotation 6 Entfernen Sie die Hilfspumpe d und die Verschleißplat te e e d f 7 Untersuchen Sie Kantsil Ring f Nut g und Fixierstift h auf Verschleiß und Verunreinigungen g h f 8 Setzen Sie die Verschleißplatte e ein und fixieren Sie sie mit dem Fixierstift h Hinweis Achten Sie auf die Drehrichtung h e Saugseite Suction side h Recht...

Страница 26: ...ly Pay attention that the chamfered side i is assembled facing the cover a 10Insert the o ring c and screw the cover a back on 9 Setzen Sie die neue Hilfspumpe ein Beachten Sie dabei die vorher angebrachte Markierung Achten Sie darauf dass die angefaste Seite i zum Deckel a montiert wird i a i 10Setzen Sie den O Ring c ein und schrauben Sie den De ckel a fest c a ...

Страница 27: ...4 Steuergerät austauschen Die nachfolgenden Schritte gelten sowohl für den Austausch des ganzen Steuergeräts als auch für den Austausch eines O Rings am Steuergerät Benötigtes Sonderwerkzeug Keines Hinweis Es gibt eine Vielzahl von Steuergeräten siehe Abbildung Bitte beachten Sie dass hier exemplarisch nur der Austausch eines HW Steuergeräts gezeigt wird HW mit Nulllagenschalter with zero position...

Страница 28: ...s a whole 4 Insert the new o ring c and the new gasket e 5 Insert the new control unit Um das Steuergerät auszutauschen 1 Entfernen Sie die fünf Befestigungsschrauben a a 2 Drücken Sie das Steuergerät b wie gezeigt ab b 3 Entfernen Sie den O Ring c und die Flachdichtung e Kontrollieren Sie die Dichtflächen d auf Beschädigungen und Verunreinigungen Tauschen Sie das Steuergerät bei Bedarf aus Hinweis...

Страница 29: ...ie die anderen vier Schrauben a nach Drehmo ment über Kreuz fest f a Hinweis Nach der Montage des Steuergeräts muss die hydraulische Nulllage neu eingestellt werden gilt nicht für DA Regelung siehe Überprüfungen auf Seite 31 6 Center the seal e with two fastening screws a and install the control unit Screw all four fastening screws tight with half the torque 7 Insert the fifth screw f and tighten i...

Страница 30: ...30 36 Bosch Rexroth AG Reparaturanleitung Repair Manual A10VG 28 63 RDE 92750 21 R 02 08 ...

Страница 31: ...g the ports make sure that contami nating elements cannot enter the system 5 Überprüfungen Bei der ersten Inbetriebnahme nach einer Reparatur müssen Sie die ursprünglichen Einstellungen der Verstellpumpe kontrol lieren Dieses Kapitel erklärt folgende Überprüfungen Niederdruck Hochdruck Mechanische Nulllage Hydraulische Nulllage Hinweis Führen Sie alle Überprüfungen bei Betriebstemperatur durch Hin...

Страница 32: ...of the pressure cut off can be measured Note Refer to your specification for the detailed setting data 5 1 Niederdruck Speisedruck überprüfen Dieser Abschnitt erklärt wie Sie ND Ventile überprüfen Um den Niederdruck zu überprüfen 1 Schließen Sie wie gezeigt ein Manometer an Anschluss G an G bei DA Ausführung with DA version 2 Überprüfen Sie den Niederdruck G Hinweis Die genauen Einstelldaten entneh...

Страница 33: ...dem Steuergerät keine Auswirkung auf die Einstellung der me chanischen Nullage hat 2 Schließen Sie an die Messanschlüsse MA und MB Manome ter an 3 Überprüfen Sie ob bei blockiertem Antrieb beide Manometer den gleichen Druckwert anzeigen 5 3 Checking the Mechanical Zero Stroke This section describes how to check the mechanical zero stro ke for HW HD EP and DA controllers WARNING Danger of injuries ...

Страница 34: ...unit is blocked Note Never turn the eccentric calibration a of the controller over 90 degrees 5 4 Hydraulische Nulllage überprüfen Dieser Abschnitt erklärt wie Sie die hydraulische Nulllage bei HW HD und EP Steuergeräten überprüfen WARNUNG Verletzungsgefahr Die folgenden Arbeiten an der Verstellpumpe sind gefährlich Beachten Sie die Sicherheitshinweise siehe Sicherheit auf Seite 7 Blockieren Sie d...

Страница 35: ...Bosch Rexroth AG RDE 92750 21 R 02 08 Reparaturanleitung Repair Manual A10VG 28 63 35 36 ...

Страница 36: ...der nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen Es ist zu beachten dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß und Alterungsprozess unterliegen Änderungen vorbehalten Printed in Germany RDE 92750 21 R 02 08 This document as well as the data specifications and other information set forth in it are the exclusive proper ty of Bosch Rexroth AG It may not be reproduced or given to third parties ...

Отзывы: