background image

F.01U.326.907-01 

14 

© 2016 Bosch Security Systems, Inc. 

Przykład: 
 

Materiał

 

Promień działania (r)

 

Odstęp (sd)

 

stal

 

2m

 

3m

 

beton

 

4m

 

6m 

5.

 

Instalacja 

5.1.

 

Montaż bezpośredni na podłożu ze stali 

Czujka sejsmiczna ISN-SM-50 może być montowana bezpośrednio na płaskim, 
równym podłożu z metalu. 

 

Zwrócić uwagę na położenie czujki sejsmicznej ISN-SM-50 oraz 
wymagany schemat otworów.

 

 

Należy zapewnić bezpośrednie połączenie między czujką sejsmiczną i 
powierzchnią montażową. Farba, lakier, brud, silikon lub podobne 
materiały będą zakłócały akustykę. Należy je usunąć z miejsca 
montażu przed rozpoczęciem instalacji. 

Użyć szablonu do wiercenia ISN-SM-50 (w zestawie) w celu określenia położenia 
wymaganych otworów. 
1.

 

Wywiercić 3 otwory o średnicy 3,2mm i głębokości 6mm. 2 otwory na czujkę i 
1 otwór na wewnętrzny nadajnik testowy ISN-GMX-S1 (rys. 1, poz. H). 

2.

 

Usunąć szablon do wiercenia. 

3.

 

Nagwintować wszystkie otwory do rozmiaru M4. 

4.

 

Przymocować czujkę i nadajnik testowy do powierzchni montażowej. 

5.2.

 

Instalacja na podłożu ze stali przy użyciu płytki montażowej ISN-GMX-P0 

W celu montażu czujki na nierównym lub żelbetowym podłożu, należy użyć płytki 
montażowej ISN-GMX-P0 po tej stronie, na której widnieje symbol spawania (rys. 
2). 

 

Płytkę montażową ISN-GMX-P0 można wykorzystać do montażu czujki 
sejsmicznej na podłożu ze stali. Kluczową kwestią jest wybór 
właściwej strony i metody montażu. Na płytce ISN-GMX-P0 widnieje 
symbol czujki, który wskazuje kierunek dostępu przewodów do czujki.

 

Zwrócić uwagę na położenie czujki sejsmicznej ISN-SM-50 oraz 
wymaganą orientację płytki montażowej ISN-GMX-P0. 

 

Symbol spawania na płytce ISN-GMX-P0

 

 

Symbol czujki wskazujący dostęp przewodów na 
górze

 

 

1.

 

Stroną z widocznym symbolem spawania przymocować płytkę ISN-GMX-P0 
do powierzchni montażowej za pomocą dwóch spoin pachwinowych, zgodnie 
z rysunkiem (rys. 3, poz. B). 
W przypadku braku możliwości spawania, należy użyć płytki ISN-GMX-P0 jako 
szablonu do wiercenia. 

 

Zaznaczyć 3 umieszczone centralnie otwory z wgłębieniem stożkowym 
(rys. 3, poz. A). 

 

Wywiercić 3 otwory o średnicy 3,2mm (głębokość zależnie od grubości 
powierzchni montażowej). 

 

Nagwintować do rozmiaru M4. 

 

Zabezpieczyć płytkę ISN-GMX-P0 za pomocą 3 śrub M4 z łbem 
stożkowym (w zestawie z płytką ISN-GMX-P0). 

2.

 

Przymocować czujkę do płytki ISN-GMX-P0. 

3.

 

Zamontować wewnętrzny nadajnik testowy ISN-GMX-S1 w wyznaczonym 
miejscu na płytce ISN-GMX-P0 (rys. 3, poz. C) i podłączyć do czujki (rys. 1, 
poz. F). 

5.3.

 

Instalacja na podłożu betonowym przy użyciu płytki montażowej ISN-
GMX-P0 (rys. 4) 

W celu montażu czujki na podłożu betonowym, należy użyć płytki montażowej ISN-
GMX-P0 po tej stronie, na której widnieje symbol wiercenia (rys. 4). 

 

Płytkę montażową ISN-GMX-P0 można wykorzystać do montażu czujki 
sejsmicznej na podłożu ze betonowym. Kluczową kwestią jest wybór 
właściwej strony i metody montażu. Na płytce ISN-GMX-P0 widnieje 
symbol czujki, który wskazuje kierunek dostępu przewodów do czujki.

 

Zwrócić uwagę na położenie czujki sejsmicznej ISN-SM-50 oraz 
wymaganą orientację płytki montażowej ISN-GMX-P0. 

 

Symbol wiercenia na płytce ISN-GMX-P0

 

 

Symbol czujki wskazujący dostęp przewodów na 
górze

 

 

 

1.

 

Użyć szablonu do wiercenia ISN-SM-50 (w zestawie) w celu określenia 
położenia wymaganych otworów. 

2.

 

Wywiercić otwór o średnicy 10mm x 60mm i włożyć stalowy kołek rozprężny. 

3.

 

Wywiercić otwór o średnicy 5mm x >22mm i włożyć mosiężny kołek 
rozprężny ISN-GMX-S1. 

 

W przypadku instalacji na podłożu betonowym, nadajnik GMSX1 nie 
może stykać się z płytką montażową ISN-GMX-P0. Nadajnik ISN-GMX-
S1 należy przymocować do podłoża betonowego za pomocą śruby M4 
x 21mm i odpowiedniego mosiężnego kołka rozprężnego. 

4.

 

Przymocować płytkę ISN-GMX-P0 do stalowego kołka rozprężnego za pomocą 
śruby M6 x 47mm. 

5.

 

Przymocować nadajnik ISN-GMX-S1 do mosiężnego kołka rozprężnego za 
pomocą śruby M4 x 21mm. 

6.

 

Przymocować czujkę do płytki ISN-GMX-P0. 

6.

 

Montaż czujki 

1.

 

Zdjąć pokrywę czujki. 

2.

 

Przymocować czujkę do gotowej podstawy za pomocą dwóch śrub 
montażowych (rys. 1, poz. 1). 

3.

 

Zdjąć osłonę przepustu przewodów (rys. 5). 

4.

 

Podłączyć przewody łączące do zacisku (rys. 1, poz. B), zgodnie ze 
schematem (rys. 6). 

5.

 

Przymocować przewód do kotwy (rys. 1, poz. C) za pomocą opaski kablowej 
(w zestawie). 

6.

 

Podłączyć akcesoria i zaprogramować czujkę. 

7.

 

Usunąć uformowane wstępnie punkty dostępu przewodów w celu 
umożliwienia dostępu przewodów przez osłonę (rys. 5). 

8.

 

Umieścić osłonę ponownie na miejscu. 

7.

 

Akcesoria 

Wszystkie akcesoria (rys. 7) posiadają własne instrukcje instalacji, dostarczane 
wraz z danym akcesorium. Należy przestrzegać tych instrukcji w celu zapewnienia 
prawidłowego przebiegu instalacji i optymalnej wydajności opisanej czujki 
sejsmicznej. Informacje potrzebne do zamówienia są podane w rozdziale 14. 

8.

 

Programowanie 

8.1.

 

Ustawienia aplikacji (rys. 1, poz. G) 

Podany promień działania odnosi się do ataku za pomocą lancy tlenowej. W 
przypadku ataku za pomocą narzędzia mechanicznego (np. wiertła), wartość może 
być nawet trzykrotnie wyższa. Podany promień działania jest wartością 
orientacyjną, w dużej mierze zależną od właściwości materiału i typu konstrukcji.  
Wybrać typ materiału dla przestrzeni chronionej oraz wymagany promień detekcji, 
dokonując wyboru spośród następujących opcji przełącznika DIP: 

Promień 
działania (r)

 

 

Tryb

 

stały

 

stały

 

stały

 

TRYB 

UŻYTKOWNIKA

stal

 

2m

 

1,5m

 

---

 

1* / 1,5 / 2m

 

beton

 

---

 

---

 

4m

 

2,5 / 4m

Za pomocą przełącznika DIP można wybrać 3 ustawienia (rys. 2, poz. G). W celu 
aktywacji ustawień TRYBU UŻYTKOWNIKA za pośrednictwem oprogramowania ISN-
SMS-W7 SensTool, należy ustawić przełączniki DIP 1 i 2 w położeniu WŁ., aby 
umożliwić nawiązanie połączenia pomiędzy komputerem a czujką. 

8.2.

 

Czułość (rys. 6, zacisk 7) 

Gdy to wejście jest aktywne, czułość czujki ulega redukcji. Wejście 
dla czułości powinno być wykorzystywane tylko w wyjątkowych 
sytuacjach i tylko przez krótki czas. Każda redukcja czułości musi 
przebiegać zgodnie z obowiązującymi przepisami, takimi jak VdS w 
Niemczech. Ustawienie fabryczne to Aktywna niska. Ustawienie 
Aktywna wysoka można wybrać za pośrednictwem oprogramowania 
ISN-SMS-W7 SensTool. 

Czułość jest zredukowana do 12,5 % w stosunku do pierwotnego ustawienia przez 
czas trwania zdalnego sygnału. Potencjalne zastosowanie obejmuje zapobieganie 
alarmom w przypadku dużego natężenia szumów uwarunkowanych 
funkcjonowaniem. 

8.3.

 

Wejście testujące (rys. 6, zacisk 4) 

Wewnętrzny nadajnik testowy ISN-GMX-S1 (rys. 1, poz. H) należy aktywować 
poprzez nadanie sygnału niskiego do zacisku wejścia testującego. Jeśli czujka 
działa prawidłowo, zostanie wyzwolony alarm (czas wyzwolenia < 3s). 
Ustawienie fabryczne to Aktywna niska. Ustawienie Aktywna wysoka można wybrać 
za pośrednictwem oprogramowania ISN-SMS-W7 SensTool. 

Aktywna niska = przyłożenie napięcia 0 V w celu włączenia.
Aktywna wysoka = odłączenie napięcia 0 V w celu włączenia.

9.

 

Wskazanie LED 

Czerwona dioda LED (rys. 1, poz. E) pulsuje podczas inicjalizacji. W przypadku 
wystąpienia alarmu dioda LED zaświeci się na ok. 2,5 sekundy. Ta dioda LED jest 
widoczna tylko przy zdjętej pokrywie czujki. 

10.

 

Uruchamianie 

1.

 

Włączyć napięcie zasilające. 
Dioda LED (rys. 1, poz. E) pulsuje przez 10 sekund. 

2.

 

Odczekać kolejne 20 sekund. 
Czujka jest teraz gotowa do pracy. 

3.

 

Sprawdzić, czy w opcjach przełącznika DIP lub oprogramowania SensTool 
wybrano prawidłowy promień i typ materiału. 

Jeśli oprogramowanie SensTool jest niedostępne, użyć multimetru (Ri ≥ 20 kΩ) na 
zacisku 1 (0 V) i w punkcie testowym (rys. 1, poz. D) w celu monitorowania 
analogowego sygnału integracji: 
 

Poziom spoczynkowy

 

0 V

 

Start integracji

 

1 V

 

Próg alarmowy (bez obciążenia)

 

3 V 

Содержание ISN-SM-50

Страница 1: ...stems Inc ISN SM 50 Installation Guide en Seismic detector de Körperschallmelder es Detector sísmico fr Détecteur sismique it Rivelatore sismico pl Czujka sejsmiczna pt Detetor sísmico sv Seismisk detektor zh 震动传感器 07 2016 008321_p 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 2: ...F 01U 326 907 01 2 2016 Bosch Security Systems Inc 7 ...

Страница 3: ...N GMX P0 mounting plate Use the weld symbol side of the ISN GMX P0 mounting plate Fig 2 to install the detector on uneven or reinforced steel surfaces The ISN GMX P0 mounting plate can be used for installing a seismic detector on a steel surface It is essential to use the correct side and mounting methods The ISN GMX P0 displays a detector symbol to indicate the direction of the cable access to th...

Страница 4: ...tack on the protected space Carefully replace the cover and secure it in place 10 Service The function of the detector and its mounting should be checked at least once a year as follows Functionally test the detector as detailed in section 10 1 Verify the settings of the detector by the DIP switches or by the ISN SMS W7 SensTool Software Check the mounting of the detector to ensure that the detect...

Страница 5: ... ein M4 Gewinde 4 Befestigen Sie den Melder und den Prüfsender auf der Montagefläche 5 2 Montage auf Stahl mithilfe der Montageplatte ISN GMX P0 Verwenden Sie die Seite der Montageplatte ISN GMX P0 mit dem Schweißsymbol Abb 2 um den Melder auf unebenen oder verstärkten Stahlflächen zu montieren Die Montageplatte ISN GMX P0 kann für die Montage eines Körperschallmelders auf einer Stahlfläche verwen...

Страница 6: ...welle unbelastet 3 V 4 Prüfen Sie auf Interferenz mithilfe der Option SensTool Analysieren Die Option Digitalfilter auf der Registerkarte Einstellungen könnte bei der Verringerung der inhärenten Störung helfen Zusätzliche Informationen finden Sie in der SensTool Software und dem dazugehörigen Handbuch 10 1 Funktionsprüfungen Funktionsprüfungen können wie folgt ausgeführt werden Nehmen Sie die Abde...

Страница 7: ...ina distancia de separación sd Distancia de espaciado entre detectores sd A fin de garantizar la cobertura completa del área protegida se debe aplicar la siguiente fórmula para determinar la distancia de separación entre detectores sísmicos Distancia de separación sd radio de acción r x 2 x 0 75 Ejemplo Material Radio de acción r Distancia de separación sd Acero 2m 3m Hormigón 4m 6m 5 Instalación ...

Страница 8: ...únicamente se debe aplicar en circunstancias especiales y solo brevemente La reducción de la sensibilidad debe realizarse de acuerdo con la normativa vigente como la VdS en Alemania El ajuste de fábrica es Activo Bajo Activo Alto se puede seleccionar con el software SensTool del ISN SMS W7 Durante la duración de la señal remota la sensibilidad se reduce a un 12 5 del ajuste original Una posible ap...

Страница 9: ...utomatiques de billets de dépôts de nuit de chambres fortes et de salles des coffres en acier ou en béton Le traitement du signal intelligent permet un réglage individuel de la sensibilité de détection et offre ainsi une grande sécurité contre les fausses alarmes Le dispositif anti sabotage installé sur le couvercle du détecteur fig 1 A détecte toute tentative d ouverture et celui de l arrière de ...

Страница 10: ... et le rayon d action à l aide du commutateur DIP comme indiqué ci dessous Rayon d action r Mode Fixe Fixe Fixe MODE UTILISATEUR Acier 2m 1 5m 1 1 5 2m Béton 4m 2 5 4m Le commutateur DIP permet de sélectionner 3 configurations fig 2 G Pour activer les configurations du MODE UTILISATEUR dans le logiciel ISN SMS W7 SensTool les commutateurs DIP 1 et 2 doivent être réglés sur ON afin d établir la com...

Страница 11: ... Direttive UE pertinenti per la marcatura CE Dal 20 04 2016 è conforme alla Direttiva 2014 30 UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2 Applicazione Il rivelatore sismico ISN SM 50 rileva in modo affidabile tentativi di scasso in casseforti bancomat distributori automatici di biglietti casse continue caveau e camere blindate in acciaio o calcestruzzo L elaborazione intelligente dei segna...

Страница 12: ...llazione proprie fornite con ogni accessorio Attenersi a queste istruzioni di installazione ai fini della corretta installazione e ottima prestazione del rivelatore sismico Per informazioni sulle ordinazioni vedi punto 14 8 Programmazione 8 1 Impostazione dell applicazione Fig 1 elemento G Il raggio di azione indicato vale per un tentativo di scasso con lancia ossigeno Mentre nel caso di un tentat...

Страница 13: ...C Alto 3 5 V CC Temperatura di funzionamento 40 ºC fino a 70 ºC Temperatura di stoccaggio 40 ºC fino a 70 ºC Umidità dell aria EN 60721 senza condensa 95 Omologazioni Vedere la targhetta del modello all interno del coperchio del rivelatore Fig 5 14 Informazioni per le ordinazioni ISN SM 50 Rivelatore sismico F 01U 002 248 ISN GMX P0 Piastra di montaggio F 01U 003 366 ISN GMX S1 Trasmettitore di pr...

Страница 14: ...płytkę ISN GMX P0 do stalowego kołka rozprężnego za pomocą śruby M6 x 47mm 5 Przymocować nadajnik ISN GMX S1 do mosiężnego kołka rozprężnego za pomocą śruby M4 x 21mm 6 Przymocować czujkę do płytki ISN GMX P0 6 Montaż czujki 1 Zdjąć pokrywę czujki 2 Przymocować czujkę do gotowej podstawy za pomocą dwóch śrub montażowych rys 1 poz 1 3 Zdjąć osłonę przepustu przewodów rys 5 4 Podłączyć przewody łącz...

Страница 15: ...obór prądu 8 do 16 VDC Ityp 2 5 do 3 5 mA Stan alarmowy Imax 5 mA Wyjście alarmowe zaciski 14 15 Przekaźnik półprzewodnikowy Otwiera się przy alarmie przy niskim napięciu Obciążenie styków 30 V DC 100 mA obciążenie omowe Rezystancja szeregowa 45 Ω Czas trwania alarmu 2 5 sekundy Monitorowanie sabotażu zaciski 10 11 Mikroprzełącznik pokrywa i podłoga otwiera się przy sabotażu Obciążenie styków 30 V...

Страница 16: ...uração da placa ISN GMX P0 Símbolo do detetor a apresentar o acesso do cabo na parte superior 1 Utilize o molde de perfuração do ISN SM 50 fornecido para determinar a posição dos furos necessários 2 Perfure o furo de 10mm Ø x 60mm e introduza a bucha de expansão de aço 3 Perfure o furo de 5mm Ø x 22mm para o ISN GMX S1 e introduza a bucha de expansão de latão Quando instalado em betão o ISN GMX S1...

Страница 17: ...equipados com detetores os módulos de chão e ou de teto imediatamente adjacentes podem ser incluídos na área de cobertura se as uniões correspondentes não forem visíveis 5 Quando as caixas fortes de edifícios utilizarem módulos de diferentes espessuras as uniões devem ser soldadas sem costuras visíveis 6 Evite montar detetores em módulos nos quais corrimões para elevadores de transporte ventilador...

Страница 18: ...ngsplattan ISN GMX P0 fig 4 med sidan med borrsymbolen för att installera detektorn på betongytor Monteringsplattan ISN GMX P0 kan användas för att installera seismiska detektorer på betongytor Det är av avgörande vikt att använda rätt sida och monteringsmetoder ISN GMX P0 har en detektorsymbol som anger hur kablarna ska dras till detektorn Notera orienteringen för den seismiska detektorn ISN SM 5...

Страница 19: ...nkt och pricka när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål eller betong Tjocklek på mellan 100 400mm Bredd upp till 1 000mm Längd upp till 6 500mm Moduler med detektoranordning Hörnfogar mellan väggar med sömlösa svetsfogar Alltid en detektor på dörren Strikt efterlevnad av följande principer är absolut nödvändig när man använder seismiska detektorer på modulära valv av stål och...

Страница 20: ...缆接入的符号 1 使用 ISN SM 50 打孔模板 已提供 以确定所需孔的位置 2 钻出 1 个直径 10 毫米 x 60 毫米的孔 并插入钢扩展插件 3 钻出 1 个直径 5 毫米 x 22 毫米的孔 并插入 ISN GMX S1 铜扩展插件 在混凝土上安装时 ISN GMX S1 不能与 ISN GMX P0 安装板有任何接触 ISN GMX S1 必须过使用 M4 x 21 毫米螺杆和相关的黄铜扩展插件与混凝 土连接 4 使用 M6 x 47 毫米的螺钉将 ISN GMX P0 固定在铁质膨胀塞上 5 使用 M4 x 21 毫米螺钉将 ISN GMX S1l 连接在黄铜膨塞上 6 将检波器安装在 ISN GMX P0 上 6 安装探测器 1 从探测器上卸下机箱盖 2 使用两个固定螺钉 图 1 项目 I 将探测器放置在准备好的安装基座上 3 卸下电缆连接套罩 图 5 4 如图 图 6...

Страница 21: ...6 避免将探测器安装到装有用于盒式运输升降机 通风机或其它机械设备的导轨的模块 7 必须为装有存 取款槽的组件配备探测器 探测器可以监视相邻模块 8 所有的门都必须配备一个探测器 9 编程 应用场合设置 最大 5 个模块 混凝土 半径 4 米 门 钢 半径 2 米 13 技术参数 尺寸 89 毫米 x 89 毫米 x 23 毫米 电源电压 常规 12 V DC Vcc 8 到 16 V DC 电流消耗 8 到 16 V DC Ityp 2 5 to 3 5 mA 警报条件 Imax 5 mA 警报输出 端子 14 15 半导体继电器 在警报和 或低电压时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 欧姆负载 串联电阻 45Ω 警报持续时间 2 5 秒 破坏监测 端子 10 11 微动开关 盖子和地板 破坏时断开 触点载荷 30 V DC 100 mA 上盖防钻金属片 破坏 报警 测试输入端...

Страница 22: ...e and Operating radius as indicated in the tables above Requisiti supplementari dell IMQ Omologazione IMQ CA12 00766 1 Specifiche tecniche Livello di prestazione II livello Temperatura di funzionato 5 ºC fino a 40 ºC Grado di protezione IP30 l assorbimento di corrente 4 mA immunità ai campi elettromagnetici10V m 0 08 2 GHz Accessori non sono coperti dalla certificazione set da incasso ISN GMX W0 s...

Страница 23: ...F 01U 326 907 01 23 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Страница 24: ...F 01U 326 907 01 24 2016 Bosch Security Systems Inc ...

Отзывы: