background image

 

( I ) 034-962 Istruzioni di montaggio: 

1. 

Aprire  l'imballaggio  della  struttura  di  traino  e  controllare  il  contenutoa  fronte  dell'elenco 
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio. 

2. 

Smontare il paraurti. 

3. 

Collocare i cavi delle luci posteriori sopra l’asse del telaio. 

4. 

Rimontare il paraurti. 

5. 

Fissare senza stringere all’asse del telaio le piastre accessorie (5) e (6) nei punti „a” con gli 
elementi  di  collegamenti  inclusi  in  base  al  disegno.  Fissare  le  piastre  accessorie  (9)  sul 
davanti della parete posteriore ai bulloni di fissaggio del paraurti inferiore. 

6. 

Togliere  il  tappo  di  gomma  dal  fondo  (destra  /  sinistra)  delle  assi  del  telaio  e  collocare  i 
componenti (7) nell’asse del telaio. 

7. 

Fissare senza stringere all’asse del telaio le piastre accessorie (3) e (4) nei punti „b” con gli 
elementi di collegamenti inclusi in base al disegno. 

8. 

Fissare senza stringere il blocco del gancio di traino (1) alle piastre laterali nei punti “c”, con 
gli elementi di collegamento inclusi, in base al disegno. 

9. 

Aggiustare al centro e fissare tutti i bulloni: 

 

M10 (10.9) 

68 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M16 (8.8) 

195 Nm 

10.  Montare la sfera di traino (2) sul blocco del gancio di traino nei punti „d” con gli elementi di 

collegamento inclusi in base al disegno. 

11.  Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 
12.  La  Bosal  declina  ogni  responsabilità  per  errato  o  imperfetto  montaggio  del  dispositivo  di 

traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso. 

13.  L’installazione  del  gancio  di  traino  deve  essere  effettuata  esclusivamente  da  tecnici 

specializzati. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(N) 034-962 Monteringsveiledning: 

1. 

Fjern  vedlagte  deler  og  festemateriell  fra  tilhengerfestet.  Fjern  eventuelt  kitt  som  måtte 
befinne seg på festepunktene. 

2. 

Demonter støtfangeren. 

3. 

Sett ledningene til de bakre lampene over chassisvangen. 

4. 

Remonter støtfangeren. 

5. 

Fest  platene  (5)  og  (6)  løst  til  chassisvangene  ved  punktene  „a”  ved  hjelp  av  de  vedlagte 
festeelementene og i henhold til bildet. Fest platene (9) på fremsiden av bakveggen, ved de 
underste boltene som holder støtfangeren fest. 

6. 

Fjern gummiproppen fra undersiden av (høyre og venstre) chassisvangene og sett delene (7) 
inn i chassisvangen. 

7. 

Fest  platene  (3)  og  (4)  løst  til  chassisvangene  ved  punktene  „b”  ved  hjelp  av  de  vedlagte 
festeelementene og i henhold til bildet. 

8. 

Fest  tilhengerfestet  (1)  løst  til  sideplatene  ved  punktene  „c”  ved  hjelp  av  de  vedlagte 
festeelementene i henholdt til bildet. 

9. 

Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle skruene godt til: 

 

M10 (10.9) 

68 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M16 (8.8) 

195 Nm 

10.  Monter  kuledelen  (2)  på  tilhengerfestet  ved  punktene  „d”  ved  hjelp  av  de  vedlagte 

festeelementene og i henhold til bildet. 

11.  Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte 

tilstramningsmomentene). 

12.  Bosal  kan  ikke  stilles  ansvarlig  for  noen  mangel  ved  produktet  som  kan  forårsakes  av 

skjødesløs  eller  ukyndig  bruk.  Ansvaret  er  brukerens  eget  (paragraf  185.  ledd  2  i  den 
nederlandske sivilrettslige lovboken). 

13.  Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted. 

 
 

Formel for D-verdi-beregningen : 

  Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg] 

 1000 

Formula per il rilevamento del valore D : 

 peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

 peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg] 

 1000 

Содержание 034-962

Страница 1: ... máximo que puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dal...

Страница 2: ...kg x celková váha vozidla kg x 9 81 D kN zatížení přívěsem kg celková váha vozidla kg 1000 D 034 962 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Stoßfänger abmontieren 3 Die Kabel der Rücklichter über dem Fahrgestellrahmen platzieren 4 Den Stoßfänger zurückmontieren...

Страница 3: ...que Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques 3 Coloque los cables de las lámparas posteriores encima de la barra del chasis 4 Vuelva a montar al parachoques 5 Fije con laxitud las láminas accesorias 5 y 6 a la barra del chasis en los puntos a con los elementos de enlace adjunto en base de la figura Fije las láminas accesorias marcadas con 9 a l...

Страница 4: ...s par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 13 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg x PTR kg x 9 81 D kN charge remorquée kg PTR kg 1000 SF 034 962 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista...

Страница 5: ...13 Only specialised services are authorised to install drawhooks Formula for D value trailer load kg x vehicle total weight kg x 9 81 D kN trailer load kg vehicle total weight kg 1000 H 034 962 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítı pontok területén a védıragasztót távolítsa el 2 Szerelje le a lökhárítót 3 A hátsól...

Страница 6: ... tecnici specializzati N 034 962 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren 3 Sett ledningene til de bakre lampene over chassisvangen 4 Remonter støtfangeren 5 Fest platene 5 og 6 løst til chassisvangene ved punktene a ved hjelp av de vedlagte festeelementene og i henhold til ...

Страница 7: ... erkende garage uitgevoerd worden Formule t b v bepaling van de D waarde getrokken gewicht kg x totaal gewicht voertuig kg x 9 81 D kN getrokken gewicht kg totaal gewicht voertuig kg 1000 PL 034 962 Instrukcija montaŜu 1 NaleŜy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić kaŜdą część W okolicy punktów umocowania naleŜy usunąć taśmę ochronną 2 NaleŜy zdemontować zderzak 3 Przewody ty...

Страница 8: ...ingspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av stötfångaren 3 Placera ledningarna av baklyktorna ovanpå bjälken av underredet 4 Montera tillbaka stötfångaren 5 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna 5 och 6 på bjälken av underredet vid punkterna a med hjälp av dom bifogade bindelementerna enligt teckningen Montera tillbehörskivorna 9 vid den främre sidan av bakväggen vid skruvarn...

Отзывы: