background image

 

 (RU) 034-962 

Указания

 

по

 

монтажу

: 

1. 

Распакуйте

 

фаркоп

 

и

 

его

 

принадлежности

а

 

затем

 

проверьте

 

каждую

 

деталь

Если

 

нужно

то

 

в

 

точках

 

фиксации

 

удалите

 

защитную

 

наклейку

2. 

Демонтируйте

 

бампер

3. 

Провода

 

задних

 

ламп

 

разместите

 

над

 

балкой

 

шасси

4. 

Установите

 

назад

 

бампер

5. 

Слегка

 

прикрепите

 

аксессуарные

 

пластины

  (5) 

и

  (6)   

к

 

балк

шасси

 

в

 

точках

  „a” 

с

 

помощью

 

приложенных

 

крепежных

 

элементов

на

 

основе

 

рисунка

Прикрепите

 

аксессуарные

 

пластины

  (9) 

на

 

перед

 

задней

 

стенки

к

 

фиксирующим

 

болтам

 

нижнего

 

бампера

6. 

Удалите

 

резиновую

 

пробку

 

со

 

дна

 

балок

 (

левой

/

правой

шасси

и

 

вставьте

 

компоненты

 (7) 

в

 

балку

 

шасси

7. 

Слегка

 

прикрепите

 

аксессуарные

 

пластины

  (3) 

и

  (4)   

к

 

балк

шасси

 

в

 

точках

  „b” 

с

 

помощью

 

приложенных

 

крепежных

 

элементов

на

 

основе

 

рисунка

8. 

Слегка

 

прикрепите

 

фаркоп

  (1) 

к

 

боковым

 

пластинам

 

в

 

точках

  «c» 

с

 

помощью

 

приложенных

 

крепежных

 

элементов

 

на

 

основе

 

рисунка

9. 

Установите

 

фаркоп

 

по

 

центру

после

 

этого

 

затяните

 

все

 

винты

 

до

 

упора

 

M10 (10.9) 

68 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M16 (8.8) 

195 Nm 

10. 

Прикрепите

 

тяговой

 

шарик

  (2) 

на

 

тело

 

фаркопа

 

в

 

точках

  «d» 

с

 

помощью

 

приложенных

 

крепежных

 

элементов

на

 

основе

 

рисунка

11. 

После

 

пробега

 

около

  1000 

км

 

с

 

использованием

 

фаркопа

 

нужно

 

проверить

 

затяжку

 

всех

 

винтов

 

крепления

 

фаркопа

 

и

при

 

необходимости

затянуть

 

их

 

установленным

 

моментом

 

затяжки

12.  Bosai 

даёт

 

гарантию

 

на

 

фаркоп

кроме

 

случаев

когда

 

фаркоп

 

использовали

 

не

 

по

 

назначению

 (art. 185 lld 2 N.B.W); 

13. 

Монтаж

 

тягового

 

крюка

 

(

фаркопа

разрешается

 

производить

 

исключительно

 

спецмастерскими

 

и

 

сервисами

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 (S) 034-962 Monteringsinstruktion: 

1. 

Packa  upp  monteringssatsen  och  kontrollera  innehållet  mot  detaljbeskrivning.  Om  det  behövs 
tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen. 

2. 

Montera av stötfångaren. 

3. 

Placera ledningarna av baklyktorna ovanpå bjälken av underredet. 

4. 

Montera tillbaka stötfångaren. 

5. 

Sätta fast – endast lösligt – tillbehörskivorna (5) och (6), på bjälken av underredet, vid 
punkterna „a”, med hjälp av dom bifogade bindelementerna, enligt teckningen. Montera 
tillbehörskivorna (9), vid den främre sidan av bakväggen, vid skruvarna, som behåller den undre 
stötfångaren. 

6. 

Ta bort gummi-pluggen, från den undre delen av underrede-bjälkarna (på högra och vänstra 
sidan), sedan placera in beståndsdelarna (7), i bjälken av underredet. 

7. 

Sätta fast – endast lösligt – tillbehörskivorna (3) och (4), på bjälken av underredet, vid 
punkterna „b”, med hjälp av dom bifogade bindelementerna, enligt teckningen. 

8. 

Sätta fast – endast lösligt – dragkrokens kroppen (1), på sidoskivorna, vid punkterna „c”, med 
hjälp av dom bifogade bindelementerna, enligt teckningen. 

9. 

Placera dragkroken i mellersta position, sedan skruva fast samtliga skruvarna. 

 

M10 (10.9) 

68 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

 

M16 (8.8) 

195 Nm 

10.  Montera  dragkulan  (2),  på  kroppen  av  dragkroken,  vid  punkterna  „d”,  med  hjälp  av  dom 

bifogade bindelementerna, enligt teckningen. 

11.  Det  är  nödvändigt  att  dra  åt  bultarna  igen  efter  ungefär  1000  km  körning  (enligt  angivna 

momentangivelser). 

12.  Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom 

omdömeslöst  bruk  av  produkten  av  användaren  eller  en  person  som  han  bär  ansvar  för  (art. 
185, paragraf 2 i den nederländska civilrättsbalken). 

13.  Monteringen av dragkroken får utföras endast av fackverkstad. 

 
 
 
 
 
 
 

 

Вычисление

 

величины

 D: 

  

Общая

 

масса

 

прицепа

 [

кг

х

 

Общая

 

масса

 

автомобиля

 [

кг

 9,81 

= D [kN] 

Общая

 

масса

 

прицепа

 [

кг

] + 

Общая

 

масса

 

автомобиля

 [

кг

 1000 

Formel för fastställning av D-värdet : 

   släpvagnslast [kg] x bilens totalvikt [kg] 

 9,81 

= D [kN] 

släpvagnslast [kg] + bilens totalvikt [kg] 

 1000 

Содержание 034-962

Страница 1: ... máximo que puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dal...

Страница 2: ...kg x celková váha vozidla kg x 9 81 D kN zatížení přívěsem kg celková váha vozidla kg 1000 D 034 962 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Stoßfänger abmontieren 3 Die Kabel der Rücklichter über dem Fahrgestellrahmen platzieren 4 Den Stoßfänger zurückmontieren...

Страница 3: ...que Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques 3 Coloque los cables de las lámparas posteriores encima de la barra del chasis 4 Vuelva a montar al parachoques 5 Fije con laxitud las láminas accesorias 5 y 6 a la barra del chasis en los puntos a con los elementos de enlace adjunto en base de la figura Fije las láminas accesorias marcadas con 9 a l...

Страница 4: ...s par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 13 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg x PTR kg x 9 81 D kN charge remorquée kg PTR kg 1000 SF 034 962 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista...

Страница 5: ...13 Only specialised services are authorised to install drawhooks Formula for D value trailer load kg x vehicle total weight kg x 9 81 D kN trailer load kg vehicle total weight kg 1000 H 034 962 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítı pontok területén a védıragasztót távolítsa el 2 Szerelje le a lökhárítót 3 A hátsól...

Страница 6: ... tecnici specializzati N 034 962 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren 3 Sett ledningene til de bakre lampene over chassisvangen 4 Remonter støtfangeren 5 Fest platene 5 og 6 løst til chassisvangene ved punktene a ved hjelp av de vedlagte festeelementene og i henhold til ...

Страница 7: ... erkende garage uitgevoerd worden Formule t b v bepaling van de D waarde getrokken gewicht kg x totaal gewicht voertuig kg x 9 81 D kN getrokken gewicht kg totaal gewicht voertuig kg 1000 PL 034 962 Instrukcija montaŜu 1 NaleŜy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić kaŜdą część W okolicy punktów umocowania naleŜy usunąć taśmę ochronną 2 NaleŜy zdemontować zderzak 3 Przewody ty...

Страница 8: ...ingspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av stötfångaren 3 Placera ledningarna av baklyktorna ovanpå bjälken av underredet 4 Montera tillbaka stötfångaren 5 Sätta fast endast lösligt tillbehörskivorna 5 och 6 på bjälken av underredet vid punkterna a med hjälp av dom bifogade bindelementerna enligt teckningen Montera tillbehörskivorna 9 vid den främre sidan av bakväggen vid skruvarn...

Отзывы: