![Bontempi 047663338033 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/bontempi/047663338033/047663338033_owners-manual_2787383002.webp)
N
M
O
d
f
c
a
g
l
g
j
PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Rozwiązanie
Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia
dźwięku
Pojawia sie irytujący gwizd
Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie.
Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić.
Odsunąć mikrofon od głośnika.
UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie.
LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS
Problema
Sprendimas
Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas
Jei yra erzinantis švilpimo garsas
Nusėdusios baterijos – įdėkite naujas. Baterijos netinkamai įdėtos – patikrinkite.
Patraukite mikrafoną nuo kolonėlių.
DĖMESIO: sutrikus veikimui išimkite ir vėl įdėkite baterijas
LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS
Problēma
Risinājums
Instruments nedarbojas vai arī skaņa ir izkropļota.
Ir kaitinoša svilpjoša skaņa.
Baterijas ir tukšas - ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas ir ievietotas nepareizi - pārbaudiet.
Pārvietojiet mikrofonu prom no skaļruņa.
UZMANĪBU: kļūdainas darbības gadījumā izņemiet un ievietojiet atpakaļ baterijas.
EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND
Probleem
Lahendus
Instrument ei tööta või on moonutatud heliga
Tootel on häiriv vilisev heli
Patareid on tühjad - vahetage uued patareid. Patareid on valesti paigaldatud - kontrollige.
Liigutage mikrofoni eemale valjuhääldist.
TÄHELEPANU: Mittetöötamise korral eemaldage patareid ja pange uuesti sisse.
CZ - JAK NAPRAVIT EVENTUÁLNÍ PROBLÉMY
Problém
Náprava
Nástroj nefunguje nebo zvuk je zkreslený
Je slyšet nepříjemné pískání
Vybité baterie - vložte nové baterie. Baterie chybně vložené - zkontrolujte.
Mikrofon nepřibližujte k reproduktoru.
POZOR: V případě, že nástroj nefunguje, baterie vyjměte a znovu vložte.
SK - SPRIEVODCA PRE RIEŠENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV
Problém
Riešenie
Nástroj nefunguje alebo zvuk je skreslený
Ozýva sa nepríjemné pískanie
Vybité batérie - vložte nové batérie. Nesprávne vložené batérie - skontrolujte.
Nepribližujte mikrofón k reproduktoru.
UPOZORNENIE: V prípade zlyhania batérie vyberte a znovu vložte.
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Daca are vreun sunet suierator sau deranjant
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii fixate necorespunzator.
Mutati microfonul mai departe de difuzor.
ATENTIE: în caz de defecțiune scoateți și reintroduceți bateriile.
E N G L I S H
a
ON/OFF
Switching On/Off;
b
1-6
Musical phrases and rhythmic
effects in loop;
c
13-note keyboard
d
SOLO / BLEND
Volume balancing between musical
phrases (
) and keyboard;
e
LAYER 1-2-3-4
4 arrangement levels on the
;
f
INSTRUMENT CHANGER
Selection of the 3 keyboard sounds
g
SCRATCH PADS
Turn clockwise or counter clockwise
to create 2 scratch effects;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Selection of 6 sound effects
;
i
DRUM 1-2-3-4
Rhythm intruments;
j
Support for your MP3 Player
k
5 vocal e 1 sound effect
l
VOLUME
To regulate the general volume;
m
Microphone socket
n
Socket for MP3 players (not
included)
o
Socket for headphones (not
included)
F R A N Ç A I S
a
ON/OFF
Allumage/Arrêt;
b
1-6
Phrases musicales et rythmiques en
« loops » ;
c
Clavier 13 notes
d
SOLO / BLEND
Équilibrage volume entre phrases
musicales (
) et le clavier;
e
LAYER 1-2-3-4
4 niveaux d’arrangement sur les
phrases musicales (
) ;
f
INSTRUMENT CHANGER
Sélection des 3 sons du clavier
g
SCRATCH PADS
Tourner dans les sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens con-
traire pour créer 2 effets scratch ;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Sélection de 6 effets sonores
;
i
DRUM 1-2-3-4
Instruments rythmiques;
j
Support d’appui de votre MP3
player
k
5 effets 1 effet sonore
l
VOLUME
Pour régler le volume général;
m
Prise pour micro
n
Prise pour lecteur de MP3 (non
fourni)
o
Prise pour casque (non fourni)
D E U T S C H
a
ON/OFF
Ein- und Ausschalten;
b
1-6
Musikalische und rhythmische
Phrasen im „Loop“;
c
Tastatur mit 13 Tasten
d
SOLO / BLEND
Lautstärkeabgleich zwischen musi-
kalische Phrasen (
) und Tastatur;
e
LAYER 1-2-3-4
4 Arrangement-Ebenen für (
);
f
INSTRUMENT CHANGER
Auswahl der 3 Tastatur-Sounds
g
SCRATCH PADS
Im oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um 2 verschiedene Scratch-
Effekte zu erzeugen;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Auswahl von 6 Soundeffekten
;
i
DRUM 1-2-3-4
Rhythmischen Instrumente;
j
Halterung für Ihren MP3-Player
k
5 Stimme 1 Soundeffekt
l
VOLUME
Einstellung der allgemeinen
Lautstärke;
m
Buchse für Mikrofon
n
Buchse für MP3-Players (nicht
enthalten)
o
Buchse für Kopfhörer (nicht
enthalten)
E S P A Ñ O L
a
ON/OFF
Encendido y apagado;
b
1-6
Frases musicales y rítmicas en «bucle»;
c
Teclado de 13 notas
d
SOLO / BLEND
Balance del volumen entre frase musi-
cal (
) y teclado;
e
LAYER 1-2-3-4
4 niveles de arreglo en los frases musi-
cales (
) ;
f
INSTRUMENT CHANGER
Selección de los 3 sonidos del teclado
g
SCRATCH PADS
Gira a la derecha o la izquierda para
crear 2 efectos scratch;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Selección de 6 efectos sonoros
;
i
DRUM 1-2-3-4
Instrumentos rítmicos;
j
Soporte para apoyar tu MP3 pla-
yer
k
5 efectos v 1 efecto
sonoro
l
VOLUME
Para regular el volumen general;
m
Toma para micrófono
n
Toma para lector de MP3 (no
incluido)
o
Toma para auriculares (no inclui-
dos)
P O R T U G U Ê S
a
ON/OFF
Para ligar e desligar;
b
1-6
Frases musicais e rítmicos em “loop”;
c
Teclado 13 notas
d
SOLO / BLEND
Balanceamento volume entre frase
musical (
) e teclado;
e
RIFF 1-2-3-4
4 níveis de arranjo nos frases musicais
(
);
f
INSTRUMENT CHANGER
Seleção de 3 sons do teclado
g
SCRATCH PADS
Gire em sentido horário ou anti-
horário para criar 2 efeitos scratch;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Seleção de 6 efeitos sonoros
;
i
DRUM 1-2-3-4
Instrumentos rítmicos;
j
Suporte para apoiar o seu MP3
player
k
5 efeitos 1 efeito sonoro
l
VOLUME
Para regular o volume geral;
m
Tomada para microfone
n
Tomada para leitor MP3 (não
incluído)
o
Tomada para auscultadores (não
incluídos)
N E D E R L A N D S
a
ON/OFF
In- en uitschakeling;
b
1-6
Muziekfrasen en ritmische frasen in
“loop”;
c
Klavier met 13 noten
d
SOLO / BLEND
Uitbalancering volume tussen
muziekfrasen frasen (
) en het klavier;
e
LAYER 1-2-3-4
4 arrangementniveaus op de
muziekfrasen frasen (
);
f
INSTRUMENT CHANGER
Selectie van de 3 geluiden op het
klavier
g
SCRATCH PADS
Draai rechtsom of linksom, om 2
scratcheffecten te creëren;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Selectie van 6 geluidseffecten
;
i
DRUM 1-2-3-4
Slaginstrumenten;
j
Steun om jouw mp3-speler op te
leggen
k
5 stemef 1 geluidseffect
l
VOLUME
Om het volume te regelen;
m
Aansluiting voor microfoon
n
Aansluiting voor MP3-lezer (niet
ingesloten)
o
Aansluiting voor koptelefoon
(niet ingesloten)
P O L S K A
a
ON/OFF
Włączanie/Wyłączanie;
b
1-6
Zapętlone frazy muzyczne i rytmiczne;
c
Klawiatura 13-nutowa
d
SOLO / BLEND
Balans głośności między frazy muzycz-
ne (
) a klawiaturą;
e
LAYER 1-2-3-4
4 poziomy aranżacji na frazy muzycz-
ne (
);
f
INSTRUMENT CHANGER
Wybór 3 dźwięków klawiatury
g
PADY DO SCRATCHOWANIA
Obracaj w prawo lub w lewo, aby
stworzyć 2 efekty scratchowania;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Wybór 6 efektów dźwiękowych
;
i
DRUM 1-2-3-4
Instrumenty rytmiczne;
j
Podpórka, na której możesz
oprzeć twój odtwarzacz MP3
k
5 efektów wok 1 efekt
dźwiękowy
l
VOLUME
Regulacja głośności;
m
Gniazdo mikrofonu
n
Gniazdo dla odtwarzacza MP3
(nie dołączony)
o
Gniazdo dla słuchawek (nie
dołączone)
L I E T U V I Ų
a
ON/OFF
Įjunimas / išjungimas;
b
1-6
Muzikinės ir ritminės frazės „loop“;
c
13 natų klaviatūra
d
SOLO / BLEND
Muzikinės frazės (
) ir klaviatūros
garsumo suderinimas;
e
LAYER 1-2-3-4
4 Muzikinės frazės (
) aranžuotės
lygiai;
f
INSTRUMENT CHANGER
3 klaviatūros garsų pasirinkimas
g
SCRATCH PADS
Pasukite pagal laikrodžio rodyklę arba
prieš ją, kad sukurtumėte 2 „scratch“
efektus;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
6 garso efektų pasirinkimas
;
i
DRUM 1-2-3-4
Muziko instrumentai;
j
Atrama, skirta uždėti MP3
grotuvą
k
5 vokalo e 1 garso efektas
l
VOLUME
Garso reguliavimas;
m
Mikrofono lizdas
n
MP3 grotuvo lizdas (neįeina į
komlektą)
o
Ausinių (netiekiamos) jungtis
k
i
h
b
e