background image

TILLBEHÖR – ACCESSORIES –ZUBEHÖR – ACCESSOIRES – ACCESORIOS

Pos. ASO.No. Dim./Norm Beskrivning

Description

Beschreibung

Description

Descripciôn

2A

904014

10 m

Skarvkabel

Extension cable

Verlängerungskabel Câble de rallonge

Cable mono

3x2,5 mm

1-fas blå

1 phase blue

1-phasig blau

monophasé

fasico

B

991100

Verktygsväska

Tool bag

Werkzeugtasche

Pouchette à outils

Bolsa de
herramientas

C

954516

MFS M8x16

Skruv  för

Screw for working Schraube für

Ecrou pour

Soporte para

reglagehandtag

pressure handle

Reguliergriff

poignée

cinturón

D

958500

8x50

Ögrleskruv

Eye screw with

Ringschraube mit

Vis à anneau

Soprote cinturón

nut

Mutter

avec ecrou

con tuerca

E

991121

Låssprint för

Locking pin for

Sicherungsstäbchen Axe (pour

Pasador para

remskiva

V-belt pulley

für Riemenscheibe

poulie à gorge)

bloque de polea

F

991140

Draghandtag för

Handle for intake Zuziehgriff für die

Poignée du

Tirador para canal

sughuv

duct

Saughaube

conduit d’aspiration de succión

G

990604

4 mm

Insexnyckel

Hexagonal wrench Inbusschlüssel

Clé à 6 pans

Llave allen

H

990605

5 mm

Insexnyckel svart Hexagonal wrench Inbusschlüssel

Clé à 6 pans

Llave allen

I

990813

NV 13/16

Fastnyckel

Box wrench

Schlüssel

Clé à anneau

Llave fija

J

990819

NV 19/22

Fastnyckel

Box wrench

Schlüssel

Clé à anneau

Llave fija

HJULVAGGA – WHEEL SUB-FRAME – RAD – ROUE – BASTIDOR PARA LAS RUEDAS

Pos. ASO.No. Dim./Norm Beskrivning

Description

Beschreibung

Description

Descripciôn

2

951628

M6S

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

 M10x70

DIN931

3

151003.3

Täckplåt

Cover plate

Abdeckplatte

Plaque de

Placa de fijación

couverture

4

950416

MCS

Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

 M6x16

DIN 931

5

965600

BRB

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

10,5X22X 2

SS 70

6

960600

M6M

Mutter

Nut

Mutter

Ecrou

Tuerca

M10 DIN 934

7

117007

Hjul komplett

Wheel complete

Rad komplett

Roue complet

Rueda completa

8

961500

Loc-King

Låsmutter

Nut

Kontermutter

Contre – écrou

Tuerca

M8 DIN 985

9

930012

SGA 12

Låsring

Circlip ring

Sicherungsring

Bague de sécurité

Anillo de

DIN 471

seguridad

10

968203 DB 12x18x0,3 Distansbricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

11

934026

2012,2x11

Distanshylsa

Spacer sleeve

Distanzhülse

Douille

Manguito

d’écartement

distanciador

12

918012

GE12E

Helstålsledlager

Linked ball

Kugellager

Roulement à billes

Manguito de

bearing

articulación

13

934025

24x10,2x17

Distanshylsa

Spacer sleeve

Distanzhülse

Douille

Manguito

décartement

distanciador

14

931022

SB22

Låsring

Circip ring

Sicherungsring

Bague de sécurité

Anillo de seguridad

15

945722

Plastlock till

Plastic cover to

Kunststoffdeckel

Enveloppe plastique Tapa de plástico

hjulvagga

wheel sub-frame

zur Radaufhängung pour le cadre des

para soporte

roues

 rueda

16

965400

6,4x12x1,5

Bricka

Washer

Scheibe

Disque

Arandela

17

118017

Undre

Lower control rod Regulierstange

Axe de réglage

Varilla interior de

reglagestång

control

18

953518

MF6S M8x20 Skruv

Screw

Schraube

Vis

Tornillo

DIN 7991

27

118027

Hjulvagga

Wheel sub-frame Radaufhängung

Dispositif de levage Bastidor para las

ruedas

31

118031

Länkarm

Control bracket

Gelenkarm

Bras articulé

Soporte de control

37

118137

Distanshylsa,

Spacer sleeve,

Distanzhülse,

Douille

Manguite

lång

long

lang

d’écartement

distanciador

55

118155

Distanshylsa,

Spacer sleeve,

Distanzhülse,

Douille

Manguito

kort

short

kurz

d’écartement

distanciador

70

940070

SF-DF

Dragfjäder

Working pressure Zugfeder

Ressort de traction Resorte presion

2x18x70

spring

trabajo

DIN 17223-3

85

158500

Axel  valstryck,

Shaft, drum

Achse Walzdruck,

Axe de réglage de

Eje presión cilindro

kompl.

pressure, compl

kompl.

pression du cylindre del lijado completo

86

118600

Gängad stång

Threaded rod

Gewindestange

Tige filetée du

Tornillo nivelador

kompl

kompl.

règlage des roues

compl.

87

118700

Arm kompl.

Arm, compl.

Arm kompl.

Dispositif de

Brazo de control

pression des roues

131

118131

Hylsa

Spacer

Hülse

Douille

Tuerca

A

B

C

D

F

G

H

I

J

E

8

Содержание Flexidrum

Страница 1: ...ESERVDELSLISTA MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS SPARE PARTS BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERSATZTEILE MANUEL ET INSTRUCTIONS DE SECURITE PIÉCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y SEGURIDA RECAMBIOS Bona Flexidrum ...

Страница 2: ...ine width 360 mm Machine height transport 380 mm Machine height 920 mm We congratulate you to your choice of drum sanding machine Read the complete user instructions carefully before starting to use the machine If anything is not clear you can obtain help from your dealer from your rental shop or from Bona Kemi Power Before starting the machine check that the power on the machine sign corresponds ...

Страница 3: ...ed from your rental company your dealer or Bona Kemi Always use an earth leakage circuit breaker which disconnects the power immediately in the event of a fault in the electrical system or an extension cable Read the safety instructions carefully and inform your staff to ensure that nobody is injured while using the machine To avoid unintentional starting of the machine the main cable should be re...

Страница 4: ...u tambour de ponçage Si le problème persiste contacter votre revendeur Bona Les travaux de maintenance ou les réparations non décrites dans ce manuel doivent être effectués par Bona Kemi ou par un atelier de réparation agrée ASSEMBLAGE DE LA MACHINE Photo 2 3 4 5 6 7 Montage de la nouvelle machine Fixer le manche 6 6 dans la patte de blocage 1 21 Serrer l écrou à ailettes 1 31 Fixer la tringlerie ...

Страница 5: ...level is obtained directly after the start with the 1 phase motor If the motor is difficult to start for example when the motor is cold or the machine is new this is cured by loosening the tension in the belts by unscrewing the tensioner screw 5 54 3 4 turns When the motor regains optimal drive the tensioner screw must be restored to its initial posi tion The motor is equipped with 0 tension relea...

Страница 6: ... trabajo Fig 13 En caso de que sólo desee usar uno de los dos mangos 6 11 suelte uno de los mangos usando la llave NV13 I fije a su vez el tornillo C Sustitución del papel abrasivo Fig 14 15 La máquina se suministra con la lija montada Para cambiar la lija proceda como sigue Desconecte el enchufe Baje el soporte pata de cabra 1 78 Sujete con el pie el soporte pata de cabra agarre el mango 6 160 ha...

Страница 7: ...et vider le sac Utiliser un masque de protection de classe P2 au minimum Pour prévenir le risque d incendie il faudra vider le sac à poussière une fois le ponçage achevé et en conserver le contenu en lieu sûr à l extérieur des locaux S assurer régulièrement que la tête d aspiration 7 34 n est pas obstruée par de la poussière ni par des restes de colle ou de vernis Contrôler également le bon foncti...

Страница 8: ...en Uhrzeigersinn zum Lockern Wenn weitere Einstellungen am Ventilatorriemen notwending sind lockern Sie den tensioner roller bracket Klemmring 4 20 mit einem Schlüssel 5 mm G bis zur gewünschten Position Fixieren Sie die neue Posi tion mit einer Schraube 4 16 Die Schleifwalze 2 1 die Saughaube 7 34 und die Maschinenräder 7 7 8 7 regelmässig saubern Überprüfen Sie regelmässig ob das Saughaube 7 34 ...

Страница 9: ...eck that the intake duct is not filled with dust lacquer etc Nach jedem Verleih Vermietvorgang sollte folgendes überprüft und ggf behoben werden Schleifband entfernen und die Walze auf Beschädigung überprüfen Staubsack auf Beschädigungen überprüfen Prüfen ob die Schleifwalze auf der gesamten Breite schleift Kabel überprüfen Maschinen starten und Kontakte auf Beschädigungen überprüfen Keilriemen üb...

Страница 10: ...seln Schadhafte V Riemen V Riemen austauschen Die Maschine blockiert Die Maschine und das Saughaube reinigen Die Maschine staubt Der Staubsack ist überfüllt Staubsack ausleeren Der Staubsack ist nicht richtig befestigt Den Staubsack genau nach Beschreibung anbringen Schadhafter Staubsack Staubsack austauschen Die Maschine und Saughaube ist schmutzig voll Maschine und Saughaube reinigen Schadhafter...

Страница 11: ...d gleichzeitig eine Entlastung des Rückens und der Arme zu haben 5 Schutzverkleidung und Schutzklappen Nie die Maschine ohne angebrachte und geschlossene Schutzklappen bedienen 6 Halte unerlaubte Personen dem Arbeitzplatz fern Laß nie Außenstehende in Kontakt mit der Maschine oder dem Kabel kommen 7 Aufbewahruang der Maschine Wenn die Maschine nicht benutztz wird trocken und möglichst in geschloss...

Страница 12: ...der Maschinenschäden 16 Die Maschine in gutem Zustand halten Halte die Maschien sauber um das beste und sicherste Ergebnis zu erreichen Befolge die gegebenen Anweisungen bezüglich Einfetten Der Maschine und Wechselln des Zubehörs Überprüfe die Kabel regelmäßig Im Falle eines Schadens defekte Teile reparieren oder auswechseln Halte den Handgriff trocken sauber und frei von Fett 17 Staubentsorgung N...

Страница 13: ...1 2 3 5 6 7 8 4 ...

Страница 14: ... 5L 30 Skyddshylsa Rubber cap Schutzhülse Douille de protection Tapa de goma 80 968105 DB10x16x0 5 Bricka Washer Scheibe Disque Arandela SS70 81 945160 Snäpplås Quick lock Schnellverschluß Fermeture rapide Cierre rápido 82 950213 MCS M4X10 Skruv Skruv Schraube Vis Tornillo DIN 84 83 111037 Axel Axel Achse Arbre Pasador 84 950318 MCS M5x20 Skruv Screw Schraube Vis Tornillo 85 945142 Fast handtag Fi...

Страница 15: ...ugellager Roulement à billes Rodamiento TN9 MT33 8 933416 WK 4 x 16 Kil Key Keil Clavette Chaveta DIN 6888 9 930015 SGA 15 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 471 10 931035 SGH 35 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 472 11 968310 DB 15x12x1 Distansbricka Washer Distanzscheibe Disque Arandela DIN 988 12 965700 BRB 1...

Страница 16: ...phase 1 phase complets pleta monofasica 155910 1 8 kW Kondensatorlåda Capacitor box Schaltkasten kompl Boîtier électrique Caja de kompl exkl complete excl ohne Bodenplatte complet sans condensator botten platta Base plate 1 phase plaque infériur pour completa sin 1 fas 1 phase moteur monophasé base monofasica 903860 Kapsling kompl Component Schaltkasten Boîtier des Componentes med strömbrytare com...

Страница 17: ...IN964 156500 3 Handtag Main handle Handgriff Poignée complète Manija de empuje komplett complete komplett 903860 Kapsling kompl Component box Gerätekasten Boîtier électrique Caja de componentes med strömbrytare complete komplett complet con interruptor 156511 3 Pos 9 11a c Reglagehandtag Working handle Reguliergirff Poignée de réglage Manija de trabajo 21 150 plastbelagd svart plastic covered kuns...

Страница 18: ...ta 8 961500 Loc King Låsmutter Nut Kontermutter Contre écrou Tuerca M8 DIN 985 9 930012 SGA 12 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de DIN 471 seguridad 10 968203 DB 12x18x0 3 Distansbricka Washer Scheibe Disque Arandela 11 934026 2012 2x11 Distanshylsa Spacer sleeve Distanzhülse Douille Manguito d écartement distanciador 12 918012 GE12E Helstålsledlager Linked ball Kugella...

Страница 19: ...Gesetze der Mitgliedsstaaten in Bezug auf Elektrogeräte die für die Benutzung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind b und ist in Konformität mit den folgenden harmonisierten Normen EN 292 1 2 EN 294 EN 60204 1 SMP The Swedish Machinery Institute Fyrisborgsgatan 3 SE 754 50 Uppsala Schweden Hat eine freiwillige Bauartzulassung durchgeführt Die Zulassung hat die Nummer SEC97 459 Malmö...

Страница 20: ...Bona Kemi AB Box 21074 SE 200 21 Malmö Sweden Tel 46 40 38 55 00 www bona com BF04 01 ...

Отзывы: