background image

Trouble shooting

Problem

Cause/fault

Action

The machine doesn’t start.

Too low voltage.

Check power and fuses.

Problems with power supply.

Check the switch and capacitor.

If the overload protection has operated.

Let the machine cool down for a few minutes
before restarting.

The machine tries to start but doesn’t
reach the correct operating level

The motor is too cool.

Let the machine be warmed up to room
temperature in a warm room. Lower the belts
tension.

Too low voltage.

Check cable quality and cable length. Too thin
cable diameter and too long cable length must
be avoided.

Fuses are blowing.

Lower the belt tension. Check that nothing else
is loaded on the same fuse.

The machine is vibrating badly.

Dirty drum.

Clean and scrape off the dirt and vacuum clean.

Damaged sanding belt.

Change the sanding belt.

Damaged V belts.

Change V belts.

The machine/intakes are dirty/ blocked.

Clean the machine and intake duct.

The machine is putting lots of dust into
the air.

The dust bag is overfilled.

Empty the dust bag.

The dust bag is wrongly attached.

Attach the dust bag according to the
instructions.

The dust bag is damaged.

Change dust bag.

The machine / intakes are dirty / blocked.

Clean the machine and intake duct.

The ventilator belt is damaged.

Change ventilator belt.

The dust brushes are worn out.

Change the dust brushes.

Bad sanding result

The sanding drum is damaged.

Check the sanding drum.

The abrasive belt is moving.

Check the size of the abrasive.
Change abrasive or change the drum.

Uneven wheels.

Clean and/or change the wheels.

The dust brushes are worn out.

Change the dust brushes.

Vid eventuella fel

Fel

Orsak

Åtgärd

Maskinen startar ej.

För låg spänning.

Kontrollera strömtillförsel och säkringar.

Problem med strömförsörjningen.

Kontrollera strömbrytare och kondensatorer.

Om maskinen har slagit ifrån p.g.a
överbelastningsskyddet.

Låt maskinen svalna några minuter innan
återstart.

Maskinen försöker starta men går inte
upp i varv

Motorn för kall

Låt maskinen värmas upp till rumstemperatur i
ett varmt rum. Slaka på remmarna.

För låg spänning

Kontrollera kabelkvalitet och kabellängd. För
klen kabeldiameter och för långa kablar skall
undvikas.

Säkringen löser ut

Slaka på remmarna. Se till att ingen annat
belastar samma säkring.

Maskinen vibrerar kraftigt

Beläggning på slipvals.

Rengör, skrapa bort beläggning och dammsug.

Slipband skadat.

Byt slipband.

Skadade kilremmar.

Byt kilremmar.

Maskinen blockerad av damm och smuts.

Rengör maskin och sughuv.

Maskinen dammar

Dammpåsen överfylld.

Töm dammpåse.

Dammpåse felaktigt monterad.

Sätt fast dammpåsen enligt instruktionerna.

Dammpåsen skadad.

Byt dammpåse.

Maskinen blockerad av damm och smuts..

Rengör maskin och sughuv.

Fläktremmen är skadad

Byt fläktrem.

Tätningsborstarna är slitna.

Byt tätningsborstar.

Dåligt slipresultat

Slipvals skadad.

Kontrollera slipvalsen. Rengör eller om
nödvändigt byt vals.

Bandet vandrar.

Kontrollera slipbandets dimension. Byt slipband
och eventuellt Slipvals.

Ojämna hjul.

Rengör och/eller byt hjulen.

Valsen felinställd.

Ställ in valsen enligt instruktion.

Tätningsborstarna är slitna

Byt tätningsborstar

Bei eventuellen Fehler

Fehler

Ursache

Maßnahme

Maschine startet nicht

Zu geringe Stromspannung

Netzspannung und Sicherungen überprüfen

Probleme mit der Netzleistung

Schalter und Leistungsfähigkeit überprüfen

Wenn sich der Überlastungsschutz auslöst

Die Maschine vor neuerlicher Inbetriebnahme
für ein paar Minuten auskühlen lassen

Die Maschine versucht zu starten, erreicht
aber nicht die gewünschte Leistung

Der Motor ist zu kühl.

Die Maschine in einem warmen Raum auf
Raumtemperatur aufwärmen lassen. Die
Bandspannung lösen.

Zu geringe Stromspannung

Die Kabelqualität und Kabellänge üerprüfen. Zu
dünne und zu lange Kabel sollten vermieden
werden.

Die Sicherungen fallen aus

Die Bandspannung lösen. Prüfen, dass nichts
an derselben Sicherung hängt.

Die Maschine vibriert heftig

Schmutzige Schleifwalze

Reinigen und Abkratzen des Schmutzes,
staubsaugen

Schadhaftes Schleifband

Schleifband auswechseln.

Schadhafte V Riemen

V Riemen austauschen.

Die Maschine blockiert

Die Maschine und das Saughaube reinigen

Die Maschine staubt

Der Staubsack ist überfüllt

Staubsack ausleeren

Der Staubsack ist nicht richtig befestigt

Den Staubsack genau nach Beschreibung
anbringen

Schadhafter Staubsack

Staubsack austauschen

Die Maschine und Saughaube ist schmutzig/voll
Maschine und Saughaube reinigen

Schadhafter Ventilatorriemen

Ventilatorriemen austauschen

Beschädigte Abdichtungsbürsten

Abdichtungsbürsten austauchen.

Schlechtes Schleifergebnis

Schadhafte Schleifwalze

Schleifwalze überprüfen

Das Schleifband bewegt sich

Das Schleifband überprüfen. Eventuelles
Austausch.

Räder laufen ungleichmässig

Reinigen oder Austauschen der Räder

Beschädigte Abdichtungsbürsten

Abdichtungsbürsten austauchen

DEPANNAGE

Problème

Cause

Dépannage

La machine ne démarre pas

Pas assez de puissance électrique.

Vérifier les fusibles.

Problème d’alimentation électrique.

Vérifier le commutateur et le condensateur.

Si la protection thermique s’est enclenchée

Laisser refroidir la machine  quelques minutes
avant de la redémarrer.

La machine démarre mais peine à
tourner à plein régime :

Le moteur est trop froid.

Entreposer la machine dans une pièce
tempérée et desserrer les courroies de tension.

Pas assez de puissance

Vérifier la longueur et la dimension de la
rallonge. Eviter d’utiliser une rallonge trop fine
ou trop longue.

Les fusibles sautent

Modifier la tension. Vérifier que rien d’autre
n’est branché sur le même fusible.

La machine vibre beaucoup

Le tambour de ponçage est encrassé:

Retirer les saletés : les gratter puis aspirer
soigneusement

L’abrasif bouge

Les rouleaux tendeur  doivent peut- être être
changés

Bande abrasive endommagée

La changer.

Courroies endommagées

Les changer.

La ponceuse ou le dispositif d’aspiration est
sale ou bloqué

Nettoyer.

La machine émet beaucoup de poussière

Le sac à poussière est trop plein

Le vider.
Le sac à poussière est mal fixé

Le mettre en place selon les instructions du manuel.

Le sac à poussière est endommagé.
Le remplacer.

La ponceuse ou le dispositif d’aspiration est
sale ou bloqué

Nettoyer.

La courroie du ventilateur est endommagée

La remplacer.

Les charbons sont usés

Les changer

Ponçage non satisfaisant

Le tambour de ponçage est endommagé

Vérifier.

L’abrasif est mal positionné et bouge

Petit réglage avec la vis haute

Les roues sont mal réglées.

Faire le nécessaire
les nettoyer, les régler ou les remplacer.

En caso de algún fallo

Fallo

Causa

Remedio

La máquina no arranca

La tensión eléctrica está demasiado baja

Compruebe la alimentación eléctrica y los
fusibles

Problemas con la alimentación eléctrica.

Controle interruptores y condensadores.

En el caso de que la máquina haya parado por
acción del protector de sobrecarga.

Deje que la máquina se enfríe unos pocos
minutos antes de re-arrancarla.

La máquina intenta arrancar pero no
llega a sus revoluciones correctas

El motor está demasiado frío

Deje que el motor se caliente en un local
caliente. Afloje las correas.

La tensión eléctrica está demasiado baja

Compruebe la calidad de los cables y su
longitud. Hay que evitar las secciones de
cables demasiado pequeñas
y la longitud excesiva.

Se acciona el fusible/termoprotector

Afloje las correas. Compruebe que no hay más
carga en la misma línea.

La máquina tiene vibraciones fuertes

Sedimentos en el cilindro de lijado y/o la
unidad de tensar las correas

Rasque y limpie los sedimentos y luego pase la
aspiradora.

La lija está dañada.

Cambie la lija.

Las correas dañadas.

Cambie las correas

La máquina está bloqueada por polvo y
suciedad.

Limpie la máquina y el canal de succión.

La máquina suelta polvo

Saco de polvo demasiado lleno.

Vacíe el saco.

El saco ha sido ha mal colocada.

Coloque el saco según las instrucciones.

El saco de polvo está dañado.

Cambie el saco.

La máquina está bloqueada por polvo y
suciedad.

Limpie la máquina y el canal de succión.

La correa está dañada.

Cambie la correa.

El cepillo está gastado.

Cambie el cepillo.

Pobre resultado de lijado.

El cilindro de lijado está dañado.

Controle el cilindro de lijado. Limpie y si es
necesario, cambie el cilindro de lijado.

Ruedas desiguales.

Limpie y/o cambie las ruedas.

Содержание Flexidrum

Страница 1: ...ESERVDELSLISTA MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS SPARE PARTS BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERSATZTEILE MANUEL ET INSTRUCTIONS DE SECURITE PIÉCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y SEGURIDA RECAMBIOS Bona Flexidrum ...

Страница 2: ...ine width 360 mm Machine height transport 380 mm Machine height 920 mm We congratulate you to your choice of drum sanding machine Read the complete user instructions carefully before starting to use the machine If anything is not clear you can obtain help from your dealer from your rental shop or from Bona Kemi Power Before starting the machine check that the power on the machine sign corresponds ...

Страница 3: ...ed from your rental company your dealer or Bona Kemi Always use an earth leakage circuit breaker which disconnects the power immediately in the event of a fault in the electrical system or an extension cable Read the safety instructions carefully and inform your staff to ensure that nobody is injured while using the machine To avoid unintentional starting of the machine the main cable should be re...

Страница 4: ...u tambour de ponçage Si le problème persiste contacter votre revendeur Bona Les travaux de maintenance ou les réparations non décrites dans ce manuel doivent être effectués par Bona Kemi ou par un atelier de réparation agrée ASSEMBLAGE DE LA MACHINE Photo 2 3 4 5 6 7 Montage de la nouvelle machine Fixer le manche 6 6 dans la patte de blocage 1 21 Serrer l écrou à ailettes 1 31 Fixer la tringlerie ...

Страница 5: ...level is obtained directly after the start with the 1 phase motor If the motor is difficult to start for example when the motor is cold or the machine is new this is cured by loosening the tension in the belts by unscrewing the tensioner screw 5 54 3 4 turns When the motor regains optimal drive the tensioner screw must be restored to its initial posi tion The motor is equipped with 0 tension relea...

Страница 6: ... trabajo Fig 13 En caso de que sólo desee usar uno de los dos mangos 6 11 suelte uno de los mangos usando la llave NV13 I fije a su vez el tornillo C Sustitución del papel abrasivo Fig 14 15 La máquina se suministra con la lija montada Para cambiar la lija proceda como sigue Desconecte el enchufe Baje el soporte pata de cabra 1 78 Sujete con el pie el soporte pata de cabra agarre el mango 6 160 ha...

Страница 7: ...et vider le sac Utiliser un masque de protection de classe P2 au minimum Pour prévenir le risque d incendie il faudra vider le sac à poussière une fois le ponçage achevé et en conserver le contenu en lieu sûr à l extérieur des locaux S assurer régulièrement que la tête d aspiration 7 34 n est pas obstruée par de la poussière ni par des restes de colle ou de vernis Contrôler également le bon foncti...

Страница 8: ...en Uhrzeigersinn zum Lockern Wenn weitere Einstellungen am Ventilatorriemen notwending sind lockern Sie den tensioner roller bracket Klemmring 4 20 mit einem Schlüssel 5 mm G bis zur gewünschten Position Fixieren Sie die neue Posi tion mit einer Schraube 4 16 Die Schleifwalze 2 1 die Saughaube 7 34 und die Maschinenräder 7 7 8 7 regelmässig saubern Überprüfen Sie regelmässig ob das Saughaube 7 34 ...

Страница 9: ...eck that the intake duct is not filled with dust lacquer etc Nach jedem Verleih Vermietvorgang sollte folgendes überprüft und ggf behoben werden Schleifband entfernen und die Walze auf Beschädigung überprüfen Staubsack auf Beschädigungen überprüfen Prüfen ob die Schleifwalze auf der gesamten Breite schleift Kabel überprüfen Maschinen starten und Kontakte auf Beschädigungen überprüfen Keilriemen üb...

Страница 10: ...seln Schadhafte V Riemen V Riemen austauschen Die Maschine blockiert Die Maschine und das Saughaube reinigen Die Maschine staubt Der Staubsack ist überfüllt Staubsack ausleeren Der Staubsack ist nicht richtig befestigt Den Staubsack genau nach Beschreibung anbringen Schadhafter Staubsack Staubsack austauschen Die Maschine und Saughaube ist schmutzig voll Maschine und Saughaube reinigen Schadhafter...

Страница 11: ...d gleichzeitig eine Entlastung des Rückens und der Arme zu haben 5 Schutzverkleidung und Schutzklappen Nie die Maschine ohne angebrachte und geschlossene Schutzklappen bedienen 6 Halte unerlaubte Personen dem Arbeitzplatz fern Laß nie Außenstehende in Kontakt mit der Maschine oder dem Kabel kommen 7 Aufbewahruang der Maschine Wenn die Maschine nicht benutztz wird trocken und möglichst in geschloss...

Страница 12: ...der Maschinenschäden 16 Die Maschine in gutem Zustand halten Halte die Maschien sauber um das beste und sicherste Ergebnis zu erreichen Befolge die gegebenen Anweisungen bezüglich Einfetten Der Maschine und Wechselln des Zubehörs Überprüfe die Kabel regelmäßig Im Falle eines Schadens defekte Teile reparieren oder auswechseln Halte den Handgriff trocken sauber und frei von Fett 17 Staubentsorgung N...

Страница 13: ...1 2 3 5 6 7 8 4 ...

Страница 14: ... 5L 30 Skyddshylsa Rubber cap Schutzhülse Douille de protection Tapa de goma 80 968105 DB10x16x0 5 Bricka Washer Scheibe Disque Arandela SS70 81 945160 Snäpplås Quick lock Schnellverschluß Fermeture rapide Cierre rápido 82 950213 MCS M4X10 Skruv Skruv Schraube Vis Tornillo DIN 84 83 111037 Axel Axel Achse Arbre Pasador 84 950318 MCS M5x20 Skruv Screw Schraube Vis Tornillo 85 945142 Fast handtag Fi...

Страница 15: ...ugellager Roulement à billes Rodamiento TN9 MT33 8 933416 WK 4 x 16 Kil Key Keil Clavette Chaveta DIN 6888 9 930015 SGA 15 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 471 10 931035 SGH 35 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 472 11 968310 DB 15x12x1 Distansbricka Washer Distanzscheibe Disque Arandela DIN 988 12 965700 BRB 1...

Страница 16: ...phase 1 phase complets pleta monofasica 155910 1 8 kW Kondensatorlåda Capacitor box Schaltkasten kompl Boîtier électrique Caja de kompl exkl complete excl ohne Bodenplatte complet sans condensator botten platta Base plate 1 phase plaque infériur pour completa sin 1 fas 1 phase moteur monophasé base monofasica 903860 Kapsling kompl Component Schaltkasten Boîtier des Componentes med strömbrytare com...

Страница 17: ...IN964 156500 3 Handtag Main handle Handgriff Poignée complète Manija de empuje komplett complete komplett 903860 Kapsling kompl Component box Gerätekasten Boîtier électrique Caja de componentes med strömbrytare complete komplett complet con interruptor 156511 3 Pos 9 11a c Reglagehandtag Working handle Reguliergirff Poignée de réglage Manija de trabajo 21 150 plastbelagd svart plastic covered kuns...

Страница 18: ...ta 8 961500 Loc King Låsmutter Nut Kontermutter Contre écrou Tuerca M8 DIN 985 9 930012 SGA 12 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de DIN 471 seguridad 10 968203 DB 12x18x0 3 Distansbricka Washer Scheibe Disque Arandela 11 934026 2012 2x11 Distanshylsa Spacer sleeve Distanzhülse Douille Manguito d écartement distanciador 12 918012 GE12E Helstålsledlager Linked ball Kugella...

Страница 19: ...Gesetze der Mitgliedsstaaten in Bezug auf Elektrogeräte die für die Benutzung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind b und ist in Konformität mit den folgenden harmonisierten Normen EN 292 1 2 EN 294 EN 60204 1 SMP The Swedish Machinery Institute Fyrisborgsgatan 3 SE 754 50 Uppsala Schweden Hat eine freiwillige Bauartzulassung durchgeführt Die Zulassung hat die Nummer SEC97 459 Malmö...

Страница 20: ...Bona Kemi AB Box 21074 SE 200 21 Malmö Sweden Tel 46 40 38 55 00 www bona com BF04 01 ...

Отзывы: