background image

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VID
ANVÄNDNING AV BONA KEMI’S
GOLVSLIPMASKINER
OBSERVERA!

Vid användning av elektriska maskiner bör alltid grund-
läggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska ris-
kerna för brand, elektriska olyckor och personskador.
Läs därför noga igenom nedanstående instruktioner
innan maskinen tas i bruk.  Spara sedan instruktione-
rna! 

Använd alltid jordfelsbrytare.

1. För säkrare användning

Håll arbetsområdet rent. En stökig arbetsplats ökar
risken för olyckor.

2. Tag hänsyn till omgivningarna

Låt ej maskinen komma i kontakt med vatten eller
fukt. Använd ej maskinen i närheten av eldfarliga
vätskor eller gaser.

3. Skydd mot elektriska olyckor

Använd alltid jordfelsbrytare. Undik kontakt med
ojordade föremål eller ytor, såsom ledningar, rör, ele-
ment, elektriska spisar, kylskåp etc.

4. Livrem/säkerhetsbälte

Använd gärna livrem/säkerhetsbälte, för att ha bättre
kontroll över maskinen samtidigt som det ger en
avlastning av rygg och armar.

5. Skydds-och valsluckor

Kör aldrig maskinen utan monterade och stängda
skydds-och valsluckor.

6. Håll obehöriga borta från arbets-
platsen

Håll barn borta från arbetsplatsen. Låt ej utomstå-
ende komma i kontakt med maskiner och kablar.

7. Förvaring av maskinen

När maskinen ej används bör den förvaras torrt och
gärna i låst utrymme.

8. Överansträng ej maskinen

Maskinen fungerar bäst om den används efter sin
kapacitet och arbetsförmåga.

Låt motorn ”vila” genom perioder med lägre
belastning. Motorn får härigenom bättre kyl-
ning och ökad livslängd.
Använd säkring med rätt amperestyrka i för-
hållande till motorn.

9. Använd rätt maskin

Låt ej mindre maskin eller tillbehör göra en större
maskins arbete. Använd aldrig en maskin till annat
än vad den är avsedd för.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF
BONA FLOOR SANDING MACHINES
IMPORTANT!

Whilst using electrical machinery, basic safety
regulations should be followed in order to reduce
the risk of fire, electrical accidents or personal injury.
Therefore, read the following instructions thoroughly
before the machine is used. Save the instructions!

Always use an earth leakage circuit breaker.

1. For safer use

Keep the work area clean. An untidy work area
increases the risk for accidents.

2. Consider the surroundings

Do not allow the machine to come in contact with
water or moisture. Do not use the machine near
flammable liquids or gases.

3. Protect against electrical
accidents.

Avoid contact with unearthed objects or surfaces
such as wires, pipes, elements, electric stoves,
refrigerators etc. An earth leakage circuit breakage
should always be used.

4. Use a waist belt/safety belt.

A waist belt / safety belt gives better control of the
machine as well as giving support to the back and arms.

5. Secure the protective housing/front
cover.

Never run the machine without having installed and
shut the protective housing.

6. Keep unauthorized persons away
from the work place.

Do not allow unapproved persons to come in
contact with the machine or cables.

7. Storage of the machine.

When the machine is not in use, store it in a dry
and, preferably locked, space.

8. Do not abuse the machine.

The machine works best when it is used within its
capacity and design.

Let the motor ”rest” periodically with a lower
load, The motor will cool down and thus have
a longer life.
Use fuses with correct amperage in relation
to the motor.

9. Use the right machine.

Do not let a smaller machine or accessories do a
bigger machine’s work. Never use a machine for
other than what it was designed to do.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI
VERWENDUNG VON BONA
BODENSCHLEIFMASCHINEN
ACHTUNG!

Bei Verwendung von elektrischen Maschinen sollten
stets die Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um
Brände, Unfälle und Personenschäden zu
vermeiden. Daher unbedingt untenstehende
Anleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb
genommen wird. Die Anleitung bitte aufbewahren!

Immer ein Fi-Stecker benutzen.

1. Sichere Arbeitsweise

Halte den Arbeitsbereich sauber. Ein unordentlicher
Arbeitsplatz erhöht das Unfallsrisiko.

2. Berücksichtige das Umfeld

Laß die Maschine nie in Konakt mit Wasser und
Feuchtigkeit kommen. Benutze die Maschine nie in
der Nähe von feuergefährlichen Flüssigkeiten und
Gasen.

3. Schutz vor elektrischen Unfällen

Vermeide Kontakt mit ungeerdeten Gegenständen
oder Flächen, wie Leitung, Rohren, Heizkörpern,
elektrischen Herden, Kühlschränken usw.  Ein Fi-
Stecker soll immer benutzt werden.

4. Gürtel/Sicherheitsgurt

Benutze nach Möglichkeit einen Gürtel/Sicherheitsgurt,
um eine bessere Kontrolle über die Maschine und
gleichzeitig eine Entlastung des Rückens und der
Arme zu haben.

5. Schutzverkleidung und
Schutzklappen

Nie die Maschine ohne angebrachte und
geschlossene Schutzklappen bedienen.

6. Halte unerlaubte Personen dem
Arbeitzplatz fern

Laß nie Außenstehende in Kontakt mit der Maschine
oder dem Kabel kommen.

7. Aufbewahruang der Maschine

Wenn die Maschine nicht benutztz wird, trocken und
möglichst in geschlossenem Raum aufbewahren.

8. Überlaste nie die Maschine

Die Maschine funktioniert am besten, wenn sie nach
ihrer Kapazität und ihrem Arbeitsvermögen
eingesetzt wird.

Laß den Motor „ausruhen” durch gelegentlich
geringere Belastung. Man erzielt dadurch eine
bessere Kühlung und längere Lebensdauer.
Benutze Sicherungen mit der Amperezahl, die
dem Motor entspricht.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR
L’UTILISATION DE LA PONCEUSE A
PARQUET BONAKEMI :
IMPORTANT!

Les règles élémentaires de sécurité doivent être
respectées pendant l’utilisation de l’appareillage
électrique afin de prévenir les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessures. C’est pourquoi il
est très important de lire attentivement les instructions
d’utilisation avant de mettre la machine en service.

Toujours utiliser une prise de terre.

1. Pour votre propre sécurité.

Gardez la pièce de travail propre. Une pièce de travail
mal ordonnée augmente le risque d’accidents.

2. Garder l’environnement bien à l’oeil

Evitez que la machine n’entre en contact avec de
l’eau ou de l’humidité. N’utilisez pas la machine à
proximité de liquides ou gaz inflammables.

3. Prévenir les chocs électriques

Evitez tout contact avec des objets mis à la terre
tels que: conduites, fils électriques, éléments de
chauffage, réfrigérateurs.

4. Utiliser une ceinture de sécurité

Une ceinture de sécurité vous donne un meilleur
contrôle de la machine, le dos et les bras sont
déchargés.

5. Garder les capots de protection en
bon état

Ne jamais mettre la machine en marche sans avoir
fermé tous les capots de protection.

6. Eloigner les personnes non-
compétentes du lieu de travail

N’autorisez pas des personnes non-compétentes
à manipuler la machine ou les câbles.

7. Rangement de la machine

Lorsque la machine n’est pas utilisée, ranger la dans
une pièce sèche et verrouillée.

8. Ne jamais surcharger la machine

La machine donne les meilleurs résultats lorsqu’elle
est utilisée dans le cadre de ses limites de puissance
et de conception.

Avant de la déconnecter, laisser encore un peu
la machine tourner à vide; ainsi, le moteur
refroidit mieux et a une durée de vie supérieure.

9. Utiliser la bonne machine

Ne faites jamais effectuer à une plus petite machine
le travail d’une grosse. N’utilisez jamais la machine
pour d’autres travaux que ceux pour lesquels elle
est conçue.

REGLAS DE SEGURIDAD EN EL USO
DE MAQUINAS ”BONA KEMI” PARA
EL LIJADO DE SUELOS
ATENCIÓN!

Para disminuir los riesgos de incendio, accidentes
eléctricos y daños personales en el uso de máquinas
eléctricas es necesario seguir las reglas de
seguridad. Para ello hay que leer detenidamente
todas las instrucciones antes de empezar a utilizar
la máquina. ÁConserve las instrucciones! 

Utilice

siempre toma de tierra.

1. Para un uso más seguro

Mantenga limpio el entorno de trabajo. Un entorno
de trabajo sin orden aumenta el riesgo de accidentes.

2. Tenga en cuenta el entorno.

No deje que la máquina tenga contacto con agua o
humedad. No use la máquina cerca de líquidos
inflamables o gases.

3. Protección contra accidentes eléctricos

Utilice siempre toma de tierra. Evite el contacto con
objetos o superficies sin toma de tierra, por ejemplo
cables, tubos, radiadores, cocinas eléctricas,
frigoríficos etc.

4. Cinturón/cinturón de seguridad

Para tener un mejor control de la máquina es
preferible el uso de un cinturón/cinturón de
seguridad. Al mismo tiempo, esto ayuda a evitar
cargas en la espalda y los brazos. Coloque el tornillo
con lazo en el agujero del mango y enganche el
gancho del cinturón en él.

5. Tapas lateral y frontal cerradas.

No use nunca la máquina sin tener colocadas y
cerradas las tapas frontal y lateral  de seguridad y
del cilindro de lijado.

6. Evite que la presencia de personas no
autorizadas en el entorno de trabajo.

Evite la presencia de niños en el entorno de trabajo.
No permita que personas ajenas puedan tener
contacto con máquinas o cables.

7. Almacenaje de la máquina

Cuando la máquina no esté en uso debe estar
guardada en un sitio seco y bajo cerradura.

8. No sobrecargar la máquina.

La máquina funciona mejor usándola de acuerdo
con su capacidad.

Deje que el motor ”descanse” mediante perio-
dos de cargas menores. De esta manera tendrá
una mejor refrigeración y mayor duración.
Use siempre fusibles correctamente adaptados
a la corriente del motor.

Содержание Flexidrum

Страница 1: ...ESERVDELSLISTA MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS SPARE PARTS BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ERSATZTEILE MANUEL ET INSTRUCTIONS DE SECURITE PIÉCES DE RECHANGE INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y SEGURIDA RECAMBIOS Bona Flexidrum ...

Страница 2: ...ine width 360 mm Machine height transport 380 mm Machine height 920 mm We congratulate you to your choice of drum sanding machine Read the complete user instructions carefully before starting to use the machine If anything is not clear you can obtain help from your dealer from your rental shop or from Bona Kemi Power Before starting the machine check that the power on the machine sign corresponds ...

Страница 3: ...ed from your rental company your dealer or Bona Kemi Always use an earth leakage circuit breaker which disconnects the power immediately in the event of a fault in the electrical system or an extension cable Read the safety instructions carefully and inform your staff to ensure that nobody is injured while using the machine To avoid unintentional starting of the machine the main cable should be re...

Страница 4: ...u tambour de ponçage Si le problème persiste contacter votre revendeur Bona Les travaux de maintenance ou les réparations non décrites dans ce manuel doivent être effectués par Bona Kemi ou par un atelier de réparation agrée ASSEMBLAGE DE LA MACHINE Photo 2 3 4 5 6 7 Montage de la nouvelle machine Fixer le manche 6 6 dans la patte de blocage 1 21 Serrer l écrou à ailettes 1 31 Fixer la tringlerie ...

Страница 5: ...level is obtained directly after the start with the 1 phase motor If the motor is difficult to start for example when the motor is cold or the machine is new this is cured by loosening the tension in the belts by unscrewing the tensioner screw 5 54 3 4 turns When the motor regains optimal drive the tensioner screw must be restored to its initial posi tion The motor is equipped with 0 tension relea...

Страница 6: ... trabajo Fig 13 En caso de que sólo desee usar uno de los dos mangos 6 11 suelte uno de los mangos usando la llave NV13 I fije a su vez el tornillo C Sustitución del papel abrasivo Fig 14 15 La máquina se suministra con la lija montada Para cambiar la lija proceda como sigue Desconecte el enchufe Baje el soporte pata de cabra 1 78 Sujete con el pie el soporte pata de cabra agarre el mango 6 160 ha...

Страница 7: ...et vider le sac Utiliser un masque de protection de classe P2 au minimum Pour prévenir le risque d incendie il faudra vider le sac à poussière une fois le ponçage achevé et en conserver le contenu en lieu sûr à l extérieur des locaux S assurer régulièrement que la tête d aspiration 7 34 n est pas obstruée par de la poussière ni par des restes de colle ou de vernis Contrôler également le bon foncti...

Страница 8: ...en Uhrzeigersinn zum Lockern Wenn weitere Einstellungen am Ventilatorriemen notwending sind lockern Sie den tensioner roller bracket Klemmring 4 20 mit einem Schlüssel 5 mm G bis zur gewünschten Position Fixieren Sie die neue Posi tion mit einer Schraube 4 16 Die Schleifwalze 2 1 die Saughaube 7 34 und die Maschinenräder 7 7 8 7 regelmässig saubern Überprüfen Sie regelmässig ob das Saughaube 7 34 ...

Страница 9: ...eck that the intake duct is not filled with dust lacquer etc Nach jedem Verleih Vermietvorgang sollte folgendes überprüft und ggf behoben werden Schleifband entfernen und die Walze auf Beschädigung überprüfen Staubsack auf Beschädigungen überprüfen Prüfen ob die Schleifwalze auf der gesamten Breite schleift Kabel überprüfen Maschinen starten und Kontakte auf Beschädigungen überprüfen Keilriemen üb...

Страница 10: ...seln Schadhafte V Riemen V Riemen austauschen Die Maschine blockiert Die Maschine und das Saughaube reinigen Die Maschine staubt Der Staubsack ist überfüllt Staubsack ausleeren Der Staubsack ist nicht richtig befestigt Den Staubsack genau nach Beschreibung anbringen Schadhafter Staubsack Staubsack austauschen Die Maschine und Saughaube ist schmutzig voll Maschine und Saughaube reinigen Schadhafter...

Страница 11: ...d gleichzeitig eine Entlastung des Rückens und der Arme zu haben 5 Schutzverkleidung und Schutzklappen Nie die Maschine ohne angebrachte und geschlossene Schutzklappen bedienen 6 Halte unerlaubte Personen dem Arbeitzplatz fern Laß nie Außenstehende in Kontakt mit der Maschine oder dem Kabel kommen 7 Aufbewahruang der Maschine Wenn die Maschine nicht benutztz wird trocken und möglichst in geschloss...

Страница 12: ...der Maschinenschäden 16 Die Maschine in gutem Zustand halten Halte die Maschien sauber um das beste und sicherste Ergebnis zu erreichen Befolge die gegebenen Anweisungen bezüglich Einfetten Der Maschine und Wechselln des Zubehörs Überprüfe die Kabel regelmäßig Im Falle eines Schadens defekte Teile reparieren oder auswechseln Halte den Handgriff trocken sauber und frei von Fett 17 Staubentsorgung N...

Страница 13: ...1 2 3 5 6 7 8 4 ...

Страница 14: ... 5L 30 Skyddshylsa Rubber cap Schutzhülse Douille de protection Tapa de goma 80 968105 DB10x16x0 5 Bricka Washer Scheibe Disque Arandela SS70 81 945160 Snäpplås Quick lock Schnellverschluß Fermeture rapide Cierre rápido 82 950213 MCS M4X10 Skruv Skruv Schraube Vis Tornillo DIN 84 83 111037 Axel Axel Achse Arbre Pasador 84 950318 MCS M5x20 Skruv Screw Schraube Vis Tornillo 85 945142 Fast handtag Fi...

Страница 15: ...ugellager Roulement à billes Rodamiento TN9 MT33 8 933416 WK 4 x 16 Kil Key Keil Clavette Chaveta DIN 6888 9 930015 SGA 15 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 471 10 931035 SGH 35 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de seguridad DIN 472 11 968310 DB 15x12x1 Distansbricka Washer Distanzscheibe Disque Arandela DIN 988 12 965700 BRB 1...

Страница 16: ...phase 1 phase complets pleta monofasica 155910 1 8 kW Kondensatorlåda Capacitor box Schaltkasten kompl Boîtier électrique Caja de kompl exkl complete excl ohne Bodenplatte complet sans condensator botten platta Base plate 1 phase plaque infériur pour completa sin 1 fas 1 phase moteur monophasé base monofasica 903860 Kapsling kompl Component Schaltkasten Boîtier des Componentes med strömbrytare com...

Страница 17: ...IN964 156500 3 Handtag Main handle Handgriff Poignée complète Manija de empuje komplett complete komplett 903860 Kapsling kompl Component box Gerätekasten Boîtier électrique Caja de componentes med strömbrytare complete komplett complet con interruptor 156511 3 Pos 9 11a c Reglagehandtag Working handle Reguliergirff Poignée de réglage Manija de trabajo 21 150 plastbelagd svart plastic covered kuns...

Страница 18: ...ta 8 961500 Loc King Låsmutter Nut Kontermutter Contre écrou Tuerca M8 DIN 985 9 930012 SGA 12 Låsring Circlip ring Sicherungsring Bague de sécurité Anillo de DIN 471 seguridad 10 968203 DB 12x18x0 3 Distansbricka Washer Scheibe Disque Arandela 11 934026 2012 2x11 Distanshylsa Spacer sleeve Distanzhülse Douille Manguito d écartement distanciador 12 918012 GE12E Helstålsledlager Linked ball Kugella...

Страница 19: ...Gesetze der Mitgliedsstaaten in Bezug auf Elektrogeräte die für die Benutzung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen ausgelegt sind b und ist in Konformität mit den folgenden harmonisierten Normen EN 292 1 2 EN 294 EN 60204 1 SMP The Swedish Machinery Institute Fyrisborgsgatan 3 SE 754 50 Uppsala Schweden Hat eine freiwillige Bauartzulassung durchgeführt Die Zulassung hat die Nummer SEC97 459 Malmö...

Страница 20: ...Bona Kemi AB Box 21074 SE 200 21 Malmö Sweden Tel 46 40 38 55 00 www bona com BF04 01 ...

Отзывы: