background image

6m - 3y/17 kg

REVOLUTION

®

 PRO DUALLIE

®

Gebrauchsanleitun

g

User Instruction

s

Mode d'emplo

i

Instrucciones de uso

Manual de instruções

Istruzioni per l’us

o

Инструкция по э

кс

пл

уа

таци

и

Brugsvejlednin

g

Gebruiksaanwijzin

g

GB

DE

FR

PT

ES

IT

DK

RU

NL

Bruksanvisning

Bruksveilednin

g

Käyttöohje

NO

SE

FI

Содержание REVOLUTION PRO DUALLIE

Страница 1: ...leitung User Instructions Mode d emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing G B D E FR PT ES IT D K R U N L Bruksanvisning Bruksveiledning Käyttöohje N O SE FI ...

Страница 2: ...emse verwenden 24 5 9 Schiebegriff einstellen 26 5 10 Reifendruck kontrollieren 26 5 11 Spurhaltung einstellen 27 5 12 Spurhaltung feinabstimmen 28 5 13 Kind im Sitz sichern 28 5 14 Sitz verstellen 30 5 15 Spannband 31 5 16 Handgelenkschlaufe anlegen 31 5 17 Zubehöradapter 32 5 18 Regen oder Sonnenschutz anbringen 33 6 Pflege und Wartung 36 7 Kinderwagenzubehör 37 Sommaire 1 Introduction 1 2 Consi...

Страница 3: ...tact us BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Blaubeurer Straße 71 89077 Ulm Germany www britax com 2 Safety Instructions WARNING Read the instructions care fully and familiarize yourself with the stroller before you use it with your child WARNING If your stroller is to be used by other people who are not familiar with it such as grandparents always show them how the stroller is used WARNING Your chi...

Страница 4: ...ts à partir de 6 mois et jusqu à 17 kg maximum AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour remplacer un lit ou un berceau Les berceaux portables poussettes et buggies doivent uniquement être utilisés pour le transport pour le transport de plus de deux enfants pour une utilisation commerciale comme système de voyage en association avec des lits d auto autres que ceux indiqués dans ce manuel AVERT...

Страница 5: ...is votre enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Serrez toujours le frein lorsque vous garez la poussette et avant de mettre votre enfant à l inté rieur ou avant de le sortir AVERTISSEMENT Lorsque vous effectuez des réglages assurez vous que votre enfant reste à distance des pièces mobiles AVERTISSEMENT Toute charge atta chée à la poignée affecte la stabilité de la poussette AVERTISSEMENT Protégez ...

Страница 6: ...oujours que les mains et les pieds de l enfant sont éloignés des roues AVERTISSEMENT N utilisez pas la poussette dans les escaliers et les fortes pentes La poussette peut basculer AVERTISSEMENT N utilisez jamais la poussette avec des pneus sous gon flés ou à plat Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle AVERTISSEMENT Ne tirez jamais la poussette vers l arrière pour monter des escaliers Ceci p...

Страница 7: ...ipping to prevent damage to stroller and stroller components Check closely for damage after trans porting or shipping Discontinue using stroller if damaged or if any parts are missing WARNING The stroller is not equipped for use in low light or after dark WARNING Failure to properly assem ble or install the quick release wheels on this stroller may result in the wheels becoming detached while movi...

Страница 8: ...the brake is properly engaged WARNING For car seats used in conjunction with a chassis this vehicle does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable prambody cot or bed WARNING Always use the restraint system WARNING Product may contain a bag with desiccant silica gel Do not eat throw away This pushchair travel system has been developed and man...

Страница 9: ...6 Monaten bis 17 kg oder 3 Jahre The BOB Revolution PRO Duallie can be used in the following configurations As a pushchair from 6 months up to 17 kg or 3 years of age La poussette BOB Revolution PRO Duallie peut être utilisée dans les configurations suivantes Comme poussette de 6 mois à 3 ans ou 17 kg ...

Страница 10: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 18 20 1 16 19 17 ...

Страница 11: ...asket Swivel Knob Tracking Knob Quick Release Lever Handlebar Adjustment Wrist Strap Seat Back Pocket Frame Release Handle Seat Retention Strap Rear wheel release pin Quick Release Lever Parking Brake Drum Brake Assembly 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 3 Description N Description Levier de frein à main Guidon réglable Levier de déverrouillage de guidon Auvent Harnais à 5 points ...

Страница 12: ...ey curve away from the dropout 4 Insert the rear wheel s stub axle into the hole in the rear dropout If the axle does not slide in easily loosen the quick release tension adjusting nut by hand and re insert the axle WARNING Using your stroller with an improperly adjusted wheel quick re lease can allow the wheel to vibrate wobble or become detached from the stroller 4 Montage Installation des roues...

Страница 13: ... force to securely clamp the wheel If you are able to completely close the quick release without wrap ping your fingers around the dropout and the quick release lever does not leave a visible imprint in the palm of your hand the tension is not adequate To TIGHTEN tension adjusting nut turn clockwise To LOOSEN tension adjusting nut turn counter clockwise Pour régler le levier de desserrage rapide m...

Страница 14: ...parking brake to the unlocked position 2 Move the wheel s quick release lever from the locked or fully closed position to the fully open position 3 Push the rear wheel release pin forward raise the wheel a few cm off the ground and pull the wheel out of the dropout Pour fermer correctement le levier de desserrage rapide tournez le levier en position complètement fermée Retrait de la roue arrière 1...

Страница 15: ...your stroller with an improperly adjusted wheel quick re lease can allow the wheel to vibrate wobble or become detached from the stroller To adjust the quick release hold the quick release lever in the fully open position and tighten the tension adjusting nut until it is finger tight against the fork dropout WARNING It takes con siderable force to securely clamp the wheel If you are able to comple...

Страница 16: ...hile maintaining the wheel in this position rotate the quick release lever upward and into the fully closed position Removing front wheel 1 Move the wheel s quick release lever from the locked or fully closed position to the fully open position 2 Raise the front wheel a few cm off the ground and tap the top of the wheel with the palm of your hand to knock the wheel out of the front fork de la patt...

Страница 17: ...n an even surface and that the brake is engaged Also ensure that when adjusting there is no child in the seat Age recommendations Recommended Use Age City Mode 6 Months 3 Years or 17 kg weight Sport Mode 9 Months 3 Years or 17 kg weight When using the stroller for jogging or off road make sure to follow the section 5 5 Using stroller in sport mode 5 Utilisation 5 1 Adaptation et remarques générale...

Страница 18: ...lowing weight limits for the pushchair Maximum occupant weight per child 17 kg Maximum weight in the Low Boy cargo basket 4 kg Maximum weight per seat back pocket 1 kg 5 2 Unfolding the product WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product 1 Lift red frame release handle vertica...

Страница 19: ... et l arrière en position verrouillée et verticale 5 3 Fixation de la sangle de retenue du siège Faites passer la sangle de retenue du siège autour du tube transversal et fixez la au moyen de la boucle AVERTISSEMENT Ne faites pas passer la sangle de rete nue du siège autour ou au dessus de la barre de frein AVERTISSEMENT Avant de charger la poussette assurez vous que la sangle de retenue du siège ...

Страница 20: ...hat your child is kept away when unfolding and folding this product 1 Set parking brake in locked position remove child from seat and remove contents from Low Boy cargo basket and pockets 2 Open the buckle of the seat retention strap 3 Squeeze both handlebar release levers simultaneously Rotate handlebar forward onto seat 5 4 Pliage du produit AVERTISSEMENT Vérifiez que tous les dispositifs de ver...

Страница 21: ...z la poussette à plat et utilisez la boucle de la dragonne pour la bloquer en position pliée 6 Retirez les roues avant et arrière pour réduire encore l encombre ment Voir section 4 Montage 5 5 Utilisation de la poussette en mode sport Suivez les instructions ci dessous lorsque vous utilisez votre poussette BOB en mode ville sport AVERTISSEMENT N allez jamais hors route avec la poussette en mode vi...

Страница 22: ...e influence sur leur développement physique AVERTISSEMENT Pour courir et aller hors route placez toujours le siège de la poussette en position verticale Circuler hors route avec le siège de la poussette en position inclinée peut entraîner une perte de stabi lité et des blessures Sélection du mode ville ou sport Si la fourche avant est en mode sport elle sera bloquée et la fourche roue avant ne piv...

Страница 23: ... depress shock release knob and simultane ously slide knob into desired posi tion Knob will snap into place when in correct position Repeat on opposite side NOTE Every time stroller is folded stroller shocks default softer position Position 1 Softer Position 2 Harder 5 7 Using the hand brake The hand brake system may be used to help slow or stop a stroller The hand brake system is not a parking br...

Страница 24: ...sh if the brak ing system is functioning correctly check if proper brake force is applied when the brake lever is pulled and see if the brake force is balanced evenly applied between both the right and left rear wheels 5 7 1 Adjust Brake Force If correct brake force is not applied when the brake lever is pulled to the handle bar then the brake cable will need to be tightened To tighten the cable l...

Страница 25: ...e these adjustments until proper braking force is established on one of the rear wheels and is functioning correctly 5 7 2 Balance Brake Force Before addressing this step ensure that the brake force has been prop erly adjusted as described under 5 7 1 Adjust Brake Force Identify the wheel that does not have proper brake force Tighten the brake cable as in step one until the brake force is equal to...

Страница 26: ...kplate Ensure that they extend through the backplate with at least 2 mm protruding on the opposite side If not the case there is a risk that the screw will shear with potential loss of braking force resulting in an accident causing serious injury or death 5 8 Using parking brake WARNING The parking brake is not designed as a stopping brake The brake should not be used to slow or stop the stroller ...

Страница 27: ...e press the brake bar down into the locked posi tion with your foot on the red foot pedal making sure the locking pin fully engages the locking disk To ensure the brake is set properly attempt to roll the stroller fore and aft after setting the brake If the stroller will not roll the brake is set properly To release the parking brake lift up on the red foot pedal with your foot until the brake bar...

Страница 28: ...ual positions 5 10 Check tyre pressure WARNING Never use with low tyre pressure or deflated tyres as this could result in loss of control WARNING Inflating tyres above the maximum infla tion pressure embossed on the tyre can damage rim and or tyre resulting in loss of control and injury Plastic wheels are rated to a maxi mum tyre inflation pressure of 2 bar 30 psi The maximum inflation pressure is...

Страница 29: ...t and pockets 2 Check tyre pressure 3 Set stroller to sports mode See section 5 5 Using stroller in sport mode 4 Place stroller on a stretch of level ground about 5 meters long 5 Align stroller so rear wheel axles are perpendicular to a straight line 6 Push stroller straight forward and release to see if stroller veers right or left Repeat push test several times If stroller consist ently pulls to...

Страница 30: ...ne half turn If your stroller pulls right turn track ing knob clockwise up to one half turn 5 13 Secure Child in Seat WARNING Always use a correctly fitted and adjust ed harness WARNING Always re adjust the harness when changing the seating position of your child 5 12 Réglage fin de la stabilité de trajectoire Si votre poussette tire vers la gauche tournez le bouton de réglage de trajectoire jusqu...

Страница 31: ...shoulder Position crotch strap between legs 3 Insert both shoulder strap buckles into crotch strap buckle 4 Adjust height of shoulder strap to fit just above child shoulder height 5 Open Velcro pads Slide buckle up or down to adjust straps Seat harness should fit snug and be comfortable 1 Faites pivoter la barre de frein de stationnement vers le bas en position verrouillée et placez l enfant dans ...

Страница 32: ...at adjustments WARNING Hold the back rest securely while you adjust the stroller seat WARNING When seat is fully reclined backward tip over is more likely WARNING Always go run ning jogging or off road with the stroller seat in the fully upright position Going run ning jogging or off road with the seat in reclined positions may result in a loss of stabil ity and injury 6 Ajustez les sangles ventra...

Страница 33: ...t on opposite side 5 15 Tension strap Centre Tension Strap provides support for the centre of the seats and positions the Centre Mount for the canopies It comes pre adjusted from the factory however it can also be tightened if necessary Tighten this strap to keep the seats from leaning toward each other 5 16 Attach wrist strap The wrist strap is designed to help prevent the stroller from rolling a...

Страница 34: ...an accessory adapter providing easy attachment for BOB stroller acces sories Attaching BOB accessories is simple and easy with this push button lock and release design See 7 Stroller Accessories section of this manual for information on all available accessories AVERTISSEMENT Utili sez toujours la dragonne pour éviter d être séparé de la poussette Placez la boucle de la dragonne autour de votre po...

Страница 35: ...NG When using the weather or sun shield rear flap must be positioned ac cordingly to ensure proper air flow to child 1 Pull seat recline straps to raise seat back into upright position 2 Stow window cover in pocket to expose canopy straps 3 Pull canopy straps and secure to Velcro strips on back of canopy 5 18 Fixation de l écran de protection météo solaire L écran de protection météo solaire est d...

Страница 36: ... connecting Velcro strips Inspect opening at back of stroller to make sure space between top of seat back and canopy is unobstructed 5 After installing the weather or sun shield confirm vents on weather shield are aligned with space above seat back and all other vents are free of obstruction 4 Rabattez le rabat d auvent vers le haut et au dessus de l auvent puis fixez le avec les bandes Velcro Ins...

Страница 37: ...ections We recommend inspecting your stroller before every use Verify tyre pressure Verify all screws attach ment points and fasteners are tight Check all wheels to be sure they are securely clamped Check for tears or excessive wear in the fabric We recommend you take your stroller to a designated BOB dealer for periodic inspection and service Storage It is best to store your stroller in doors whe...

Страница 38: ...hild from rain and wind while still allowing a view of the world Sun shield The sun shield s specially designed mesh screen reduces the sun s harmful ultraviolet UVA UVB rays and helps to provide a barrier to wind and flying insects Snack tray The snack tray easily inserts into any BOB Stroller placing snacks and cups at your child s fingertips Folds with stroller Copyright 2016 BRITAX RÖMER Kinde...

Страница 39: ...37 ...

Страница 40: ... de travagem 60 5 7 2 Equilibrar a força de travagem 61 5 8 Utilização do travão de estacionamento 62 5 9 Asa de ajuste 64 5 10 Verificar a pressão dos pneus 64 5 11 Ajustar a orientação 65 5 12 Ajuste fino da orientação 66 5 13 Prender com segurança a criança no assento 66 5 14 Reclinar o assento 68 5 15 Cinta de tensão 69 5 16 Prender a correia para o pulso 69 5 17 Adaptador para acessórios 70 5...

Страница 41: ...eit GmbH Blaubeurer Straße 71 89077 Ulm Alemania www britax com 2 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Lea con atención las instrucciones y familiarícese con el coche cito antes de usarlo con el niño sentado ADVERTENCIA Si el cochecito va a ser usado por otras personas que no estén familiarizadas con el uso por ejemplo los abuelos muéstreles cómo usarlo ADVERTENCIA Si no sigue estas instruccione...

Страница 42: ...Le carrozzine e i passeggini di qualsiasi tipo possono essere usati solamente per il trasporto per trasportare più di due bambini per uso commerciale per essere usato come struttura di trasporto in combinazione con trasportini diversi da quelli citati nel presente manuale d istruzioni CAUTELA Controllare che i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell uso CAUTELA Durante la conduzione de...

Страница 43: ...ENCIA Accione siempre el freno cuando estacione el cochecito de bebé antes de poner al niño dentro y antes de sacarlo ADVERTENCIA Si se efectúan ajus tes asegúrese de que el niño no puede alcanzar las piezas en movimiento ADVERTENCIA Las cargas en el ma nillar afectan a la estabilidad del coche cito ADVERTENCIA Proteja al niño de la radiación solar extrema La capota no proporciona una protección a...

Страница 44: ...e il passeggino su scale o pendenze ripide Il passeggino può ribaltarsi CAUTELA Non utilizzare mai con gomme sgonfie o con bassa pressione per evitare di perdere il controllo CAUTELA Non tirare il passeggino procedendo all indietro sulle scale Tale azione potrebbe danneggiare il sistema di sospensione danneggiando il telaio CAUTELA Fare estrema cautela quan do si utilizza il passeggino su superfic...

Страница 45: ...si se han producido daños No utilice el cochecito si está dañado o si falta alguna de sus piezas ADVERTENCIA El cochecito no está equipado para el uso con una ilumina ción muy baja o en la oscuridad ADVERTENCIA El montaje o la instalación incorrectos de las ruedas de cierre rápido de este cochecito puede provocar que las ruedas se suelten du rante el movimiento y se produzca una pérdida de control...

Страница 46: ...laio questo veicolo non sostituisce un lettino o un letto Se il bambino dovesse aver bisogno di dormire dovrà essere posi zionato in una navicella in una culla o in un lettino adatti allo scopo AVVERTENZA Utilizzate sempre il sistema di ritenuta AVVERTENZA Il prodotto potrebbe contenere una bustina contenente gel essiccante di silice Non ingerire gettare via Questo passeggino struttura di traspor ...

Страница 47: ... até aos 17 kg ou aos 3 anos de idade El BOB Revolution PRO Duallie puede usar se con las siguientes configuraciones Como silla de paseo a partir de 6 meses hasta 17 kg o 3 años BOB Revolution PRO Duallie può essere utilizzato nelle seguenti configurazioni Come passeggino partire dall età di 6 mesi e fino a 17 kg o a 3 anni ...

Страница 48: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 18 20 1 16 19 17 ...

Страница 49: ...o Botão giratório Botão de orientação Alavanca de desengate rápido Ajuste da asa de transporte Correia para o pulso Bolsa traseira do assento Asa de desengate da estrutura Correia de fixação do assento Pino de desengate da roda traseira Alavanca de desengate rápido Travão de estacionamento Montagem do travão de tambor 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 3 Descrizione N Descrizione L...

Страница 50: ...as del cierre rápi do de forma que giren alejándose de la horquilla 4 Inserte el eje con manguito de la rueda trasera en el orificio de la horquilla trasera Si el eje no se desliza fácilmente afloje la tensión del cierre rápido ajustando la tuerca con la mano y vuelva a insertar el eje ADVERTENCIA El uso del cochecito con un cierre rápido de las ruedas ajusta do incorrectamente puede dar lugar a q...

Страница 51: ...eda con segu ridad Si es capaz de cerrar completamente el cierre rápido sin rodear con los de dos la horquilla y la palanca de cierre rápido no deja una huella visible en la palma de su mano la tensión no será adecuada Para APRETAR la tuerca de ajuste de la tensión gire en el sentido de las agujas del reloj Para AFLOJAR la tuerca de ajuste de la tensión gire en el sentido contrario a las agujas de...

Страница 52: ...staciona miento hasta la posición desblo queada 2 Mueva la palanca de cierre rápido de la rueda de la posición blo queada o completamente cerrada a la posición completamente abierta 3 Empuje el pasador de liberación de la rueda hacia delante levante la rueda del suelo algunos cen tímetros y extraiga la rueda de la horquilla Per chiudere correttamente lo sgan cio rapido ruotare la leva in posizio n...

Страница 53: ... superior de las ranuras de las horquillas ADVERTENCIA El uso del cochecito con un cierre rápido de las ruedas ajusta do incorrectamente puede dar lugar a que las ruedas vibren se tambaleen o se desprendan del cochecito Para ajustar el cierre rápido mantenga la palanca en la posición completamente abierta y apriete la tuerca de ajuste de la tensión con los dedos contra la horquilla ADVERTENCIA Est...

Страница 54: ... en ambos lados Mientras se mantiene la rueda en esta posición gire la palanca de cierre rápido hacia arriba hasta la po sición completamente cerrada Desmontaje de la rueda delantera 1 Mueva la palanca de cierre rápido de la rueda de la posición blo queada o completamente cerrada a la posición completamente abierta 2 Levante la rueda delantera varios centímetros del suelo y presione sobre la parte...

Страница 55: ...perficie plana y el freno está accionado Asegúrese también de que al ajustarla se encuentra vacía Edades recomendadas Uso reco mendado Edad Modo ciudad 6 meses 3 años o 17 kg de peso Modo deportivo 9 meses 3 años o 17 kg de peso Si el cochecito se usa para correr o en modo todoterreno asegúre se de seguir las instrucciones del apartado 5 5 Uso del cochecito en modo deportivo 5 Funzionamento 5 1 De...

Страница 56: ...e la silla de paseo Peso máximo del ocupante por niño 17 kg Peso máximo en la cesta de car ga inferior 4 kg Peso máximo por bolsillo trasero del asiento 1 kg 5 2 Despliegue del producto ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están instalados antes de usar ADVERTENCIA Para evitar lesiones asegúrese de que el niño está alejado al plegar y desplegar el producto 1 Levante la pa...

Страница 57: ...jación de la correa de retención del asiento Pase la correa de retención del asiento alrededor del eje de las ruedas y asegúrela con la hebilla ADVERTENCIA No pase la correa de retención del asiento alrededor de la barra de freno ni tampoco sobre ella ADVERTENCIA La correa de retención del asiento debe estar correctamente fijada antes de cargar el cochecito 2 Il braccio oscillante del passeggi no ...

Страница 58: ... el niño está alejado al plegar y desplegar el producto 1 Fije el freno de estacionamiento en la posición bloqueada saque al niño del asiento y retire el con tenido de los bolsillos y la cesta de carga inferior 2 Abra la hebilla de la correa de retención del asiento 3 Apriete ambas palancas de apertura del manillar simultá neamente Gire el manillar hacia el asiento 5 4 Chiusura del prodotto CAUTEL...

Страница 59: ...se mantiene en la posición plegada 6 Retire las ruedas delantera y traseras para hacerlo más pequeño Consulte el apartado 4 Montaje 5 5 Uso del cochecito en modo deportivo Asegúrese de seguir las instruccio nes siguientes al usar el cochecito BOB en modo ciudad deportivo ADVERTENCIA Nunca se desplace en áreas todoterre no con el cochecito en modo ciudad ADVERTENCIA No use nunca dispositivos de suj...

Страница 60: ...da Correr o despla zarse en áreas todoterreno con el asiento en las posi ciones reclinadas puede dar lugar a una pérdida de esta bilidad y provocar lesiones Selección del modo ciudad o de portivo Si la horquilla delantera se en cuentra en modo deportivo ésta se bloqueará y la rueda horquilla delantera no girará ni a la derecha ni a la izquierda como sí lo hace en el modo ciudad Modo ciudad Deslice...

Страница 61: ...rrecta oirá un chasquido Repítalo en el lado opuesto AVISO Cada vez que el cochecito está plegado éste vuelve por defecto a la posición más suave Posición 1 Más suave Posición 2 Más dura 5 7 Uso del freno de mano El sistema de freno de mano se puede utilizar para ayudar a redu cir la velocidad de un cochecito o ayudar a detenerlo El sistema de freno de mano no es un freno de estacionamiento El sis...

Страница 62: ...no funciona correc tamente compruebe si se aplica una fuerza de frenado adecuada cuando se tira de la palanca de freno y vea si la fuerza de frenado es equilibrada se aplica uniformemente entre las ruedas traseras izquierda y derecha 5 7 1 Ajuste de la fuerza de frenado Si no se aplica una fuerza de frenado correcta cuando se tira de la pa lanca de freno hacia el manillar es necesario apretar el c...

Страница 63: ...eguir un funcionamiento correcto 5 7 2 Equilibrado de la fuerza de frenado Antes de abordar este paso ase gúrese de que la fuerza de frenado se haya ajustado correctamente tal y como se ha descrito en 5 7 1 Ajus te de la fuerza de frenado Identifique la rueda que no tiene la fuerza de frenado correcta Apriete el cable de freno como en el primer paso hasta que la fuerza de frenado sea igual a la de...

Страница 64: ...e atraviesen la placa de apoyo y que como míni mo 2 mm sobresalgan por el otro lado Si no es el caso existe un riesgo de corte del tornillo con la consiguiente pérdida de fuerza de frenado que podría resultar en un accidente que provoque lesiones graves o la muerte 5 8 Uso del freno de estacio namiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento no está diseñado como freno de detención El freno no de ...

Страница 65: ...e o se vaya Para colocar el freno de estaciona miento pise la barra de freno hasta la posición de bloqueo en el pedal rojo asegurándose de que el pasa dor de bloqueo encaja completa mente en el disco de cierre Para asegurarse de que el freno está ajustado correctamente intente des plazar el cochecito hacia delante y ha cia atrás una vez accionado el freno Si el cochecito no se desplaza el freno es...

Страница 66: ...a o están desinflados pues podría perder el control del cochecito ADVERTENCIA El inflado de las ruedas superando la presión de inflado máxi ma grabada en el neumá tico puede dañar la llanta o el neumático y dar lugar a una pérdida de control y provocar lesiones Las ruedas de plástico están des tinadas a soportar una presión de inflado máxima de 2 bar 30 psi La presión máxima de inflado está grabad...

Страница 67: ...de los neumáticos 3 Ponga el cochecito en modo depor tivo Consulte el apartado 5 5 Uso del cochecito en modo deportivo 4 Coloque el cochecito en una superficie plana de unos 5 metros de largo 5 Alinee el cochecito de forma que los ejes de las ruedas traseras sean perpendiculares a la línea recta 6 Empuje el cochecito hacia de lante y suéltelo para comprobar si gira a la derecha o a la izquier da R...

Страница 68: ...del reloj hasta media vuelta Si su cochecito gira hacia la dere cha gire el tirador de seguimiento en el sentido de las agujas del reloj hasta media vuelta 5 13 Aseguramiento del niño en el asiento ADVERTENCIA Emplee siempre un arnés ajustado correctamente ADVERTENCIA Reajuste siempre el arnés antes de cambiar la posición de asien to del niño 5 12 Messa a punto dell alline amento Se il passeggino ...

Страница 69: ...las piernas 3 Inserte ambos broches de las cin tas de los hombros en el broche de la cinta de la entrepierna 4 Ajuste la altura de la cinta para los hombros para que quede justo por encima de la altura de los hombros del niño 5 Abra los velcros Deslice el bro che hacia arriba o hacia abajo para ajustar las cintas El arnés de asiento deberá estar ajustado y ser cómodo 1 Ruotare la barra del freno d...

Страница 70: ...r el asiento del cochecito ADVERTENCIA Si el asien to está reclinado completa mente existe mayor riesgo de volcado trasero ADVERTENCIA Para co rrer o desplazarse en áreas todoterreno hágalo siempre con el asiento del cochecito en la posición completamen te erguida Correr o despla zarse en áreas todoterreno con el asiento en las posi ciones reclinadas puede dar lugar a una pérdida de esta bilidad y...

Страница 71: ...l propor ciona apoyo al centro de los asien tos y posiciona la montura central de las capotas Viene preajustada de fábrica pero también se puede apretar si es necesario Apriete esta correa para evitar que los asientos se inclinen uno contra el otro 5 16 Sujeción de la muñequera La muñequera está diseñada para pre venir que el cochecito se desplace por sí solo si suelta el manillar del mismo Durant...

Страница 72: ... cochecito BOB está equipado con un adaptador de accesorios que proporciona una conexión sencilla de los accesorios del cochecito BOB La conexión de los accesorios BOB es simple y sencilla gracias a su pul sador y al diseño de apertura y cierre Consulte el apartado 7 Accesorios del cochecito de este manual para obtener más información sobre los accesorios disponibles CAUTELA Usare sempre la cinghi...

Страница 73: ...garanti zar un flujo de aire adecuado para el niño 1 Tire de las cintas de reclinación del asiento para levantar el res paldo hasta la posición erguida 2 Guarde la cubierta de la ventana en el bolsillo para que se vean las cintas de la capota 3 Tire de las cintas de la capota y fíjelas a las correas de velcro de la parte posterior de la capota 5 18 Fissaggio della protezione dalla pioggia o dal so...

Страница 74: ...e de que no haya obstrucciones en el es pacio entre la parte superior del respaldo y la capota 5 Tras instalar la burbuja para lluvia o el protector solar confirme que los orificios de ventilación de la burbuja están alineados con el espacio que hay sobre el respaldo y que todos los otros orificios de ventilación no presen tan obstrucciones 4 Piegare il deflettore della capottina verso l alto e so...

Страница 75: ...os Verifique que todos los tornillos pun tos de unión y elementos de fijación están apretados Compruebe todas las ruedas para asegurarse de que están fijadas Compruebe el deterio ro o el desgaste excesivo del tejido Le recomendamos llevar su coche cito a un distribuidor BOB designado para que realice la inspección y el mantenimiento periódicos Almacenamiento Se recomienda guardar su coche cito en ...

Страница 76: ...te seguir observando el mundo Protector solar La pantalla de protección solar especialmente diseñada reduce los rayos ultravioletas UVA UVB perjudiciales y contribuye a proporcionar una barrera ante el viento y los insectos Bandeja para snacks La bandeja para snacks se inserta de forma sencilla en cualquier cochecito BOB y con ella podrá colocar snacks y tazas al alcance del niño Se pliega con el ...

Страница 77: ...75 ...

Страница 78: ...vognen i sports modus 95 5 6 Valg af støddæmperindstilling 97 5 7 Brug af håndbremsen 98 5 7 1 Indstilling af bremseeffekten 99 5 7 2 Afbalancering af bremseeffekten 99 5 8 Brug af parkeringsbremsen 101 5 9 Indstilling af styret 102 5 10 Kontrol af dæktryk 102 5 11 Justering af sporingen 103 5 12 Finindstilling af sporing 104 5 13 Fastgøring af barnet i sædet 105 5 14 Læn sædet tilbage 106 5 15 Sp...

Страница 79: ...Е Если коляска будет ис пользоваться другими людьми кото рые не ознакомлены с ней например бабушка и дедушка всегда показы вайте им как управлять коляской ВНИМАНИЕ Если вы не будете следо вать данным инструкциям безопасность ребенка может оказаться под угрозой ВНИМАНИЕ Не используйте аксессуа ры которые не утверждены BRITAX для использования с BOB Revolution PRO Duallie Это приведет к отмене гаран...

Страница 80: ...lwa gen is geschikt voor kinderen vanaf een leeftijd van 6 maanden tot een gewicht van 17 kg WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt Als vervanging voor een bed of wieg Reiswiegen kinderwagens en wandel wagens mogen alleen worden gebruikt voor transport Om meer dan twee kinderen te vervoe ren Voor commercieel gebruik Als reissysteem in combinatie met ba bydraagstoeltjes anders dan de in deze geb...

Страница 81: ... нее ребенка ВНИМАНИЕ В процессе регулировки коляски убедитесь что ребенок не смо жет дотянуться до движущихся частей ВНИМАНИЕ Нагрузка на ручку влия ет на устойчивость коляски ВНИМАНИЕ Защищайте вашего ре бенка от сильного солнечного света Капюшон не обеспечивает полную защиту от опасных УФ лучей ВНИМАНИЕ Всегда используйте подходящие и корректно отрегулиро ванные ремни безопасности ВНИМАНИЕ Люба...

Страница 82: ...dat de handen en voeten van het kind zich niet in de buurt van de wielen bevinden WAARSCHUWING Gebruik de wan delwagen niet op trappen of steile hel lingen De wandelwagen kan omkiepen WAARSCHUWING Gebruik de kin derwagen niet als de bandendruk te laag is of de banden leeg zijn Hij is dan mogelijk minder goed bestuurbaar WAARSCHUWING Trek de wandelwa gen nooit achterwaarts een trap op Het ophangsys...

Страница 83: ...на приспособлениями для ее эксплуата ции в сумерках или ночью ВНИМАНИЕ В случае если сборка коляски или установка эксцентриковой системы крепления колес не выполнена должным образом это может привести к отсоединению колес во время движе ния и последующей утрате контроля ВНИМАНИЕ Никогда не перемещай те коляску по плохой дороге в про гулочном режиме так как это может привести к потере управления ВН...

Страница 84: ...er de wan delwagen uitsluitend met de rem erop Controleer altijd of de rem goed werkt WAARSCHUWING Autostoeltjes die in combinatie met een chassis worden gebruikt zijn geen vervanging voor een wieg of een bed Mocht uw kind moeten slapen dan moet het in een geschikte wieg reis wieg of bed worden gelegd WAARSCHUWING Gebruik altijd het begrenzingssysteem WAARSCHUWING Dit product bevat mogelijk een za...

Страница 85: ... år BOB Revolution PRO Duallie может ис пользоваться в следующих конфигурациях В качестве коляски от 6 месяцев до 17 кг или 3 летнего возраста De BOB Revolution PRO Duallie kan in de volgende samenstellingen worden gebruikt Als kinderwagen voor de leeftijd van 6 maanden tot een gewicht van 17 kg of een leeftijd van 3 jaar ...

Страница 86: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 18 20 1 16 19 17 ...

Страница 87: ...tilleligt styr Aktiveringsarm på styret Kaleche 5 punktssele Stødudløserknap Svingarm Varekurv forneden Drejeknap Sporingsknap Snapkoblingsarm Indstilling af styret Håndledsrem Lomme i ryglæn Håndtag til frigørelse af stel Sædefastgøringsrem Udløsningspind til baghjul Snapkoblingsarm Parkeringsbremse Tromlebremsemontering 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 3 Beschrijving Nr Beschri...

Страница 88: ...ставьте цапфу заднего колеса в прорезь для установки оси заднего колеса При возникновении сложностей в процессе установки цапфы вручную ослабьте натяжную уста новочную гайку эксцентрика ВНИМАНИЕ Использова ние коляски с плохо отре гулированной и затянутой эксцентриковой системой крепления колес может привести к расшатыванию вилянию или отсоедине нию колес от коляски 4 Montage Installatie van de ac...

Страница 89: ...уется приложить зна чительное усилие Если вы можете полностью закрыть эксцентрик не обхватывая пальцами прорезь для оси колеса и при этом рычаг эксцентрикового захвата не оставляет видимого от печатка на ладони значит примененное вами усилие было недостаточным Для ЗАТЯЖКИ натяжной уста новочной гайки поверните ее по часовой стрелке Для ОСЛАБЛЕНИЯ натяжной установочной гайки поверните ее против час...

Страница 90: ... разблокированное положение 2 Переместите рычаг эксцент рикового захвата колеса из за блокированного или полностью закрытого положения в полно стью открытое положение 3 Протолкните штифт освобо ждения задних колес вперед поднимите задние колеса на не сколько сантиметров над землей и извлеките колесо из прорези для оси Om de snelsluithendel goed te sluiten draait u de hendel naar de volledig geslot...

Страница 91: ...ние коляски с плохо отре гулированной и затянутой эксцентриковой системой крепления колес может привести к расшатыванию вилянию или отсоедине нию колес от коляски Для регулировки эксцентрикового захвата правой рукой установите кулачковый рычаг эксцентриково го захвата в полностью открытом положении и затяните натяжную установочную гайку в прорези для оси колеса ВНИМАНИЕ Для надежной фиксации колес...

Страница 92: ...ет с верхней частью прорези с обеих сторон Удержи вая колесо в таком положении вращайте эксцентриковый захват по направлению вверх и в полно стью закрытое положение Демонтаж переднего колеса 1 Переместите рычаг эксцент рикового захвата колеса из за блокированного или полностью закрытого положения в полно стью открытое положение 2 Поднимите переднее колесо на несколько сантиметров над землей и пост...

Страница 93: ...что в коляске нет ребенка Возрастные рекомендации Рекомендации по использованию Возраст Прогулочный режим 6 месяцев 3 года или весом 17 кг Спортивный режим 9 месяцев 3 года или весом 17 кг В режиме бега или повышенной проходимости обязательно соблю дайте раздел 5 5 Использование коляски в спортивном режиме 5 Bediening 5 1 Geschiktheid en algemene opmerkingen WAARSCHUWING Zorg er voordat u aanpassi...

Страница 94: ...яски Максимальный вес на одного ребенка 17 кг Максимальная грузоподъем ность нижней корзины для продуктов 4 кг Максимальный вес отдельного заднего кармана спинки 1 кг 5 2 Раскладывание ВНИМАНИЕ Перед ис пользованием убедитесь что все фиксаторы приве дены в действие ВНИМАНИЕ Во избежание травм убедитесь что ваш ребенок находится вдали во время складывания рас кладывания коляски Grenswaarden voor be...

Страница 95: ...лу 2 Складывающаяся ручка коляски раскроется и встанет в откры тое и заблокированное положе ние 3 Поднимите ручку вверх и назад в заблокированное и вертикаль ное положение 5 3 Прикрепите ремень удержания кресла Оберните удерживающий ремень вокруг поперечной трубки и закре пите защелкой 1 Zet de rode frameontgrendelings hendel in een verticale positie Houd de banden aan de grond als de draaiarm van...

Страница 96: ...АНИЕ Перед ис пользованием убедитесь что все фиксаторы приве дены в действие ВНИМАНИЕ Во избежание травм убедитесь что ваш ребенок находится вдали во время складывания рас кладывания коляски 1 Установите стояночный тормоз в заблокированное положение достаньте ребенка из кресла и достаньте содержимое из нижней корзины для продуктов и карманов 2 Откройте застежку удерживаю щего ремня WAARSCHUWING Le...

Страница 97: ...пола 5 Уложите коляску и с помощью застежки контактной манжеты зафиксируйте коляску в сло женном состоянии 6 Снимите передние и задние колеса чтобы сделать коляску еще более компактной См раздел 4 Сборка 5 5 Использование коляски в спортивном режиме При использовании вашей коля ски BOB в прогулочном спортив ном режиме просьба обязательно соблюдать приведенные ниже указания 3 Beide sluithendels van...

Страница 98: ...с детьми младше 9 месяцев может представ лять серьезную опасность для их здоровья и повлиять на физическое развитие ВНИМАНИЕ В режиме бега пробежки или повы шенной проходимости всегда устанавливайте си денье коляски в полностью вертикальное положение Использование коляски в режиме бега пробежки или повышенной проходи мости с наклоненной спин кой может привести к поте ре устойчивости и травме WAARS...

Страница 99: ...местите шарнирный ролик вправо Ролик переместится в нижнее положение Поверните вилку колесо до щелчка в перед нее положение 5 6 Выбор регулировки амортизатора Достаньте ребенка из кресла нажмите на ролик пуска амортиза тора и одновременно переведите ролик в нужное положение При правильном размещении ролик встанет на место со щелчком Повторите указанные действия с противоположной стороны ПРИМЕЧАНИЕ...

Страница 100: ...ему мест ному дилеру за помощью 1 Рычаг ручного тормоза 2 Узел барабанного тормоза Определение правильного функционирования Для правильной работы системы ручного тормоза необходима ее тща тельная настройка При правильно настроенной тормозной системе колеса должны свободно вращаться без включения тормозной рукоят ки Чтобы определить правильно ли работает тормозная система проверьте прикладываемое т...

Страница 101: ...ком большое и трос необходимо ослабить Для ослабления троса ослабить коль цевой пружинный замок и повернуть регулятор натяжения троса по ча совой стрелке Закрепите регулятор натяжения троса затянув кольцевой пружинный замок к тормозному щиту барабанного тормоза Продолжайте настройку пока не будет достигнуто корректной работы и правильное тормозное усилие на одном из задних колес 5 7 2 Балансировка...

Страница 102: ...т изменения положения Всег да необходимо проверять чтобы кольцевые пружин ные замки были закрыты ПРИМЕЧАНИЕ Проверьте что все тормозные тросы и концы их оболочек распо ложены в соответствующих отверстиях регулятора натяжения троса ВНИМАНИЕ Регулировоч ные винты не должны быть полностью выкручены из тормозного щита Про верьте чтобы они высту пали с противоположной стороны тормозного щита минимум на...

Страница 103: ... или останов ки коляски в противном слу чае это может стать причиной резкой остановки и привести к потере управления ВНИМАНИЕ Не оставляй те коляску на наклонной поверхности Стояночный тормоз предназначен для парковки коляски в состоя нии только на плоских по верхностях Оставленная на наклонной поверхности коляска может перевер нуться или начать бескон трольное движение bout afschuift hetgeen kan ...

Страница 104: ...лжным образом Для разблокировки стояночного тормоза поднимите ногой красную педаль до установки пружин тормозного стержня в полностью разблокированном положении 5 9 Регулировка рукоятки Нажмите и удерживайте две кнопки расцепления изнутри узла рукоят ки поднимая или опуская рукоятку в одно из семи положений 5 10 Проверьте давления в колесах ВНИМАНИЕ Никогда не ис пользуйте коляску в слу чае если е...

Страница 105: ...а колесе рядом со штоком клапана 5 11 Регулировка разбалан са колес ВНИМАНИЕ Не совер шайте пробную поездку с ребенком или каким либо пассажиром в коляске Если коляску уводит влево или вправо когда передние колеса находятся в спортивном режиме а сама коляска находится на ровной поверхности проведите регулировку разбаланса как это описано ниже 1 Уберите все из нижней корзины для продуктов и из карм...

Страница 106: ...няется ли коляска вправо или влево от прямой Повторите подобный тест несколько раз Если коляску каждый раз уводит влево или вправо перейдите к 5 12 Точная настройка разбаланса 5 12 Точная настройка раз баланса Если коляска отклоняется влево то поверните регулировочный ролик против часовой стрелки на пол оборота Если коляска отклоняется вправо то поверните регулировочный ролик по часовой стрелке на...

Страница 107: ...вашего ребенка 1 Поверните стержень стояночно го тормоза в заблокированное положение и усадите ребенка в кресло 2 Накиньте каждый плечевой ремень на каждое плечо Поме стите паховый ремень между ногами 3 Вставьте обе застежки плече вого ремня в застежку пахового ремня 4 Настройте длину плечевого ремня по высоте плечей ребенка 5 13 Kind op het zitje vastzetten WAARSCHUWING Gebruik altijd een correct...

Страница 108: ...а 5 14 Отклонение спинки ВНИМАНИЕ Задействуйте стояночный тормоз перед выполнением любых регу лировок сидения ВНИМАНИЕ Осторожно при держивайте спинку сидения в процессе ее регулировки ВНИМАНИЕ При полностью откинутом назад сидении существует большая вероят ность опрокидывания назад ВНИМАНИЕ В режиме бега пробежки или повышенной проходимости всегда уста 5 Klittenbandkussentjes openen Schuif de ges...

Страница 109: ...однятия спинки сидения поднимите ее одной рукой а второй оттяните вниз ремень наклона 2 Повторите указанные действия с противоположной стороны 5 15 Натяжной ремень Центральный натяжной ремень обеспечивает поддержку центра сидений и положение центрального крепления козырьков Он поступает с заводской настройкой однако может быть при необходимости за тянут Затяните этот ремень чтобы кресла не склонял...

Страница 110: ...оляски Наденьте петлю манжеты на запястье 5 17 Дополнительный адаптер Данная коляска BOB оснащена дополнительным адаптером для более легкого крепления принад лежностей коляски BOB Благода ря данной кнопке замку и кон струкции расцепления крепление вспомогательных приспособлений BOB не вызывает затруднений См раздел 7 Дополнительные принадлежности к коляске для более подробной информации по имеющим...

Страница 111: ...плохих по годных условий задний от ворот должен быть разме щен таким образом чтобы обеспечить достаточный приток воздуха к ребенку 1 Потяните ремни отклонения спинки сидения для ее поднятия 2 Сложите шторку окна в карман чтобы извлечь ремню капюшо на 3 Потяните ремни капюшона и закрепите с помощью липучек на задней части капюшона 5 18 Aanbrengen van het wind of zonnescherm Wind of zonneschermen zi...

Страница 112: ...о между верхом спинки и капюшо ном свободно 5 После установки защитного чехла от солнца и плохих погод ных условий убедитесь в том что вентиляционные отверстия совпадают с пространством над верхом спинки и все остальные вентиляционные отверстия свободны 4 Vouw de flap van de luifel om hoog en over de luifel en bevestig de klittenbandstrips Inspecteer de opening aan de achterkant om er zeker van te...

Страница 113: ...е соединения и плотность затяжки всех точек крепления и застежек Проверьте все колеса на предмет надежности их крепления Проверь те ткань на наличие разрывов или чрезмерного износа Периодические проверки и обслуживание коляски мы рекомендуем проводить у специ ализированного представителя BOB Хранение Когда вы не используете коляску предпочтительнее хранить ее в помещении Это позволит дольше сохран...

Страница 114: ...дя щим вокруг Защита от солнца Особая сетчатая конструкция защиты от сол нца специально разработана чтобы защитить ребенка от воздействия вредных ультрафиоле товых лучей UVA UVB ветра и насекомых Бампер столик Бампер столик легко крепится к любой коляске BOB на него можно положить печенье и по ставить чашки которые всегда будут под рукой у ребенка Может не демонтироваться при складывании коляски C...

Страница 115: ...113 ...

Страница 116: ...bremsekraften 136 5 7 2 Balansere bremsekraften 137 5 8 Bruke parkeringsbremsen 138 5 9 Justere håndtaket 140 5 10 Sjekke lufttrykket i dekkene 140 5 11 Tilpasse sporingen 141 5 12 Fininnstille sporingen 142 5 13 Sikre barnet i setet 142 5 14 Legge setet bakover 144 5 15 Strammestropp 145 5 16 Feste håndleddsstroppen 145 5 17 Adapter for tilbehør 146 5 18 Feste allværstrekket eller solskjermen 147...

Страница 117: ...visningar VARNING Läs instruktionerna noggrant och bekanta dig själv med vagnen innan du använder den för ditt barn VARNING Om din vagn används av andra människor som inte är bekanta med den exempelvis mor eller farföräldrar ska du alltid visa dem hur vagnen används VARNING Ditt barns säkerhet kan även tyras om du inte följer dessa instruktioner VARNING Använd endast tillbehör som är godkända av B...

Страница 118: ...ä alkuperäisvaraosia VAROITUS Älä anna lapsesi leikkiä tuotteella VAROITUS Näitä lastenrattaita voivat käyttää vähintään 6 kuukauden ikäiset lapset 17 kg n painoon saakka VAROITUS Tämä tuote ei sovellu Käytettäväksi vuoteena tai pinnasänkynä Kantokopat ja lastenrattaat on tarkoitettu vain lapsen kuljettamiseen Useamman kuin kahden lapsen kuljettamiseen Kaupalliseen käyttöön Käytettäväksi travel sy...

Страница 119: ...nnitä aina lapsesi rattaisiin VAROITUS Varmista ennen käyttöä että istuinosa tai turvakaukalon kiinni tyslaitteet ovat lukittuneet moitteetto masti paikalleen VAROITUS Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa VAROITUS Kytke aina jarru päälle py säköidessäsi lastenvaunut samoin kuin ennen lapsen asettamista vaunuihin ja nostamista pois vaunuista VAROITUS Kun teet säätöjä varmista että lapsi ei ylet...

Страница 120: ...utumaan VAROITUS Älä ripusta lastenrattaiden työntöaisaan tai runkoon paketteja tai kasseja VAROITUS Kun lähdet liikkeelle tai kuljetat lasta varmista aina että lapsen kädet ja jalat eivät voi koskettaa pyöriin VAROITUS Älä kulje rattaiden kanssa portaissa tai kaltevilla alustoilla Rattaat voivat kaatua VAROITUS Älä käytä lastenrattaita jos renkaiden ilmanpaine on liian pieni tai renkaat ovat täys...

Страница 121: ...ossnar och att du därigenom förlorar kontrollen över vagnen VARNING Kör aldrig vagnen i terräng i stadsläget eftersom det kan leda till försämrad kontroll VARNING När sätet är helt nedfällt är det större risk att den välter bakåt VARNING Överskrid inte den maximala viktgränsen på 1 kg för ryggstödsfickan VARNING Överskrid inte den maximala viktgränsen på 4 kg för shoppingkorgen VARNING Denna sätes...

Страница 122: ...un pysäköit lastenrattaat Tarkasta että jarru lukkiutuu kunnolla VAROITUS Auton turvaistuin käytet tynä yhdessä rungon kanssa ei korvaa pinnasänkyä tai tavallista sänkyä Kun lapsesi haluaa nukkua hänet on siirret tävä sopivaan vaunukoppaan pinna sänkyyn tai vuoteeseen VAROITUS Käytä aina lukitusmekanis mia VAROITUS Tuote saattaa sisältää sili kageelillä täytetyn pussin Sisältö ei ole syötävä Hävit...

Страница 123: ...til 17 kg eller 3 år BOB Revolution PRO Duallie kan användas i följande konfigurationer Som vagn från 6 månader upp till 17 kg eller 3 år BOB Revolution PRO Duallie lastenrattaiden yhteydessä voi käyttää seuraavia varusteita Lastenrattaina 6 kuukauden iästä 17 kg n painoon tai 3 vuoden ikään saakka ...

Страница 124: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 18 20 1 16 19 17 ...

Страница 125: ... punkts sele Støtdemperknapp Svingarm Handlekurv Vrider Retningsknapp Hurtigutløserspak Håndtaksjustering Håndleddsstropp Lomme på seteryggen Utløserhåndtak for rammen Seteholderstropp Utløserstift på bakhjul Hurtigutløserspak Parkeringsbrems Trommelbrems 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 3 Kuvaus Nr Kuvaus Käsijarrun vipu Säädettävä työntöaisa Vetoaisan lukitusvipu Kuomu 5 pistev...

Страница 126: ... läge 3 Vrid bort snabbkopplingsspakarna från kopplingen 4 Sätt i bakhjulsaxeln i hålet i bakre kopplingen Om det är svårt att föra in axeln lossar du snabbkopplingens spännmutter för hand och sätter i axeln igen VARNING Om du använder vagnen med felaktigt inställd snabbkoppling kan hjulet vibrera vobbla eller lossna 4 Kokoaminen Takapyörän asennus 1 Pura lastenrattaat ja pyörät pak kauksesta Etup...

Страница 127: ...evärd kraft för att säkra hjulklämman Om du inte kan stänga snabbkopplingen helt utan att greppa med fingrarna runt kopplingen och snabb kopplingsspaken inte ger ett synligt avtryck i handen är spänningen inte tillräcklig För att SPÄNNA spännmuttern vrider du den medurs För att LOSSA spännmuttern vrider du den moturs Pikalukitusmekanismia voi säätää pitämällä pikalukitusvipua täysin avoimessa asen...

Страница 128: ...t ett bakhjul 1 Lyft parkeringsbromsen till upp låst läge 2 Flytta snabbkopplingsspaken från låst eller helt stängt läget till helt öppet läge 3 Tryck bakhjulets kopplingsstift framåt lyft hjulet några cm från marken och dra ut det ur kopp lingen Vipu on kierrettävä täysin suljettuun asentoon jotta pikalukitusmekanis mi lukittuu moitteettomasti Takapyörän irrottaminen 1 Nosta seisontajarru lukitse...

Страница 129: ...a VARNING Om du använder vagnen med felaktigt inställd snabbkoppling kan hjulet vibrera vobbla eller lossna För att justera snabbkopplingen hål ler du ned snabbkopplingsspaken i helt öppet läge och drar åt spänn muttern tills den sitter fingerhårt mot gaffelkopplingen VARNING Det krävs av sevärd kraft för att säkra hjulklämman Om du inte kan stänga snabbkopplingen helt utan att greppa med fingrarn...

Страница 130: ...len i kopplingarna Vrid snabbkopplingsspaken uppåt och till helt stängt läge medan hjulet hålls kvar i detta läge Ta bort ett framhjul 1 För snabbkopplingsspaken från låst eller helt stängt läget till helt öppet läge 2 Lyft framhjulet några cm från mar ken och knacka med handflatan på ovansidan av hjulet för att lossa det från framgaffeln pikalukituksen vipu jätä kämmeneesi selvää jälkeä kiristysv...

Страница 131: ...et får inte sitta i sätet vid justering Åldersrekommendationer Rekommende rad använd ning Ålder Cityläge 6 månader till 3 år eller 17 kg Sportläge 9 månader till 3 år eller 17 kg Följ avsnitt 5 5 Använda vagnen i sportläge när vagnen används för joggning eller i terräng 5 Käyttö 5 1 Sopivuutta koskevat tiedot ja yleisiä huomautuksia VAROITUS Ennen kuin teet mitään säätöjä lastenrattai siin varmist...

Страница 132: ...i vagnen 17 kg Maximal vikt i Low Boy shopping korgen 4 kg Maximal vikt per ryggstödsficka 1 kg 5 2 Fälla upp produkten VARNING Se till att alla låsenheter är inkopplade före användning VARNING Se till att barnet alltid hålls på avstånd när produkten fälls upp och ned 1 Lyft den röda ramens frikopplings hadtag vertikalt Låt däcken ligga mot marken när vagnens svängar mar börjar svängas upp Kuorma ...

Страница 133: ... läge 5 3 Säkerhetsbälte Forma säkerhetsbältet till en ögla och dra det runt kryssröret Säkra med spännet VARNING Dra inte säker hetsbältet runt eller över bromsstången VARNING Säkerhetsbältet måste vara ordentligt inkopp lat innan vagnen lastas 2 Rattaiden kääntövarsi kääntyy avoimeen asentoon ja lukittuu paikalleen 3 Nosta työntöaisaa ensin ylöspäin ja sitten taaksepäin jolloin työntö aisa lukit...

Страница 134: ...en fälls upp och ned 1 Ansätt parkeringsbromsen lyft barnet från sätet och töm Low Boy shoppingkorgen och fickorna 2 Öppna spännet till säkerhetsbältet 3 Tryck ihop båda handtagskopp lingsspakarna samtidigt Vrid handtaget framåt mot sätet 5 4 Tuotteen taittaminen kokoon VAROITUS Tarkasta ennen käyttöä että lukituslaitteet ovat lukittuna VAROITUS Ehkäise tapa turmat huolehtimalla siitä että lapsi e...

Страница 135: ...t göra den ännu mindre Se avsnitt 4 Ihopsättning 5 5 Använda vagnen i sport läge Följ anvisningarna nedan när du an vänder din vagn för i city sportläge VARNING Kör aldrig vag nen i terräng medan den är i stadsläge VARNING Använd aldrig några tillbehör som babyliftar när du använder vagnen för löpning joggning eller i terräng 4 Nosta rungon punainen vapau tuskahva ylös lyhyellä nopealla nykäisylii...

Страница 136: ... säte lutat kan vagnens stabilitet gå förlorad med skador som följd Välja city eller sportläge Om framgaffeln är i sportläge låses framgaffeln och framgaffeln hjulet svänger inte åt vänster eller höger som det gör i cityläge Cityläge Skjut svängratten uppåt och åt vän ster Gaffeln roterar nu 360 grader VAROITUS Alle 9 kuukauden ikäisten lasten matkustaminen lastenrattaissa altistaa lapset vakavill...

Страница 137: ...in ställning samtidigt som du för den till önskat läge Ratten snäpper fast när den är i rätt läge Gör om inställningen på motsatta sidan OBS Varje gång vagnen fälls ihop kopplas stötdäm parna om till det mjuka standardläget Läge 1 Mjukare Läge 2 Hårdare 5 7 Använda handbromsen Handbromssystemet kan användas för att bromsa in eller stanna en vagn Handbromssystemet är inte en parkeringsbroms Urheilu...

Страница 138: ...n inte är ansatt Gör så här för att kontrollera att bromssystemet fungerar som det ska kontrollera om lämplig broms kraft tillförs när bromsspaken sätts an och om bromskraften är balanse rad eller tillgänglig överhuvudtaget mellan höger och vänster bakhjul 5 7 1 Justera bromskraften Om korrekt bromskraft inte tillförs när bromsspaken trycks mot handta get behöver bromsvajern spännas För att spänna...

Страница 139: ...v bakhjulen och fungerar som den ska 5 7 2 Balansera bromskraften Innan det här steget utförs måste du kontrollera att bromskraften har ställts in enligt beskrivningen i 5 7 1 Justera bromskraften Lokalisera det hjul som inte ger kor rekt bromskraft Spänn bromsvajern på samma sätt som i steg ett tills hjulet ger samma bromskraft som motsatta hjulet OBS Alla justerskruvar har låsringar som förhindr...

Страница 140: ... I annat fall finns risk för att skruven skär vilket potentiellt leder till att bromskraften går förlorad med en olycka med skada eller dödsfall som följd 5 8 Använda parkerings bromsen VARNING Parkeringsbrom sen är inte utformad som en stoppbroms Bromsen ska inte användas för att sakta ned farten för vagnen för om detta görs kan det leda till att vagnen stannar plötsligt vilket i sin tur leder ti...

Страница 141: ... den röda fotpeda len Se till att hela låssprinten förs in i låsskivan Försök rulla vagnen framåt och bakåt med ansatt broms för att kontrollera att den ger önskad bromsverkan Om vagnen inte rullar är bromsen korrekt inställd För att släppa upp parkeringsbrom sen lyfter du den röda fotpedalen med foten tills bromsen återgår i helt olåst position VAROITUS Älä pysäköi kal teville alustoille Seisonta...

Страница 142: ...tersom det kan leda till försämrad kontroll VARNING Om däcken fylls över det maximal tryck som är instansat i däcket kan fäl gen och eller däcket skadas eller vagnen inte gå att styra med skada som följd Plasthjulen är klassade för ett maxi malt däcktryck på 2 bar 30 psi Det högsta tillåtna däcktrycket är instan sat på hjulet bredvid luftventilen 5 9 Kädensijan säätäminen Paina kumpaakin lukitukse...

Страница 143: ...däcktrycket 3 Välj sportläge Se avsnitt 5 5 Använda vagnen i sportläge 4 Ställ vagnen på ett jämnt under lag som är minst 5 meter långt 5 Rikta in vagnen så att de bakre hjul axlarna är lodräta mot en rak linje 6 Kör vagnen rakt framåt och släpp den för att se om drar åt höger eller vänster Upprepa testet flera gånger Fortsätt till 5 12 Fininställa spårvidden om vagnen konsekvent drar åt vänster e...

Страница 144: ...ddsratten medurs upp till ett halvt varv Om vagnen drar åt höger vrider du spårviddsratten medurs upp till ett halvt varv 5 13 Sätta fast barnet säkert i sätet VARNING Använd alltid kor rekt monterade och inställda bälten VARNING Justera alltid bäl tena när du ändrar barnets sätesposition 5 12 Kulkulinjan hienosäätö Jos rattaat puoltavat vasemmalle käännä kulkulinjan säätönuppia enin tään puoli ki...

Страница 145: ...enen 3 För in båda axelremsfästena i bygelremmens spänne 4 Justera höjden på axelremmen så att den sitter något ovanför barnets axel 5 Öppna kardborrdynorna För spännet uppåt eller nedåt för att justera remmarna Säkerhetsbäl tena ska sitta bekvämt 1 Paina seisontajarrun tanko alas lukittuun asentoon ja sijoita lapsi istuimelle 2 Sijoita molemmat olkahihnat har tioiden päälle Sijoita haarahihna kul...

Страница 146: ...ällt är det större risk att den välter bakåt VARNING Vid löpning jogg ning eller vid körning i ter räng ska alltid vagnssätet vara i helt upprätt läge Vid löpning joggning eller vid körning i terräng med lutat säte lutat kan vagnens stabi litet gå förlorad med skador som följd 6 Säädä lantiohihnat siten että hih nat ovat sekä tiiviisti kehoa vasten että tuntuvat silti miellyttäviltä pitää yllä 5 1...

Страница 147: ...terade spännremmen stöttar upp sätet på mitten och fungerar som mittfäste för suffletter Remmen är förjusterad vid leverans men kan vid behov behöva efter spännas Dra åt den här remmen så att sätena inte lutar mot varandra 5 16 Fästa handledsremmen Handledsremmen förhindrar att vagnen rullar iväg om du tappar greppet om vagnen När du använ der vagnen ska remmen ligga runt handleden Istuimen kallis...

Страница 148: ...adapter som gör det möjligt att snabbt ansluta BOB vagnstillbehör De är enkelt att montera BOB tillbehören med en knapptryckning lås och frånkopp lingsdesign Se 7 TIllbehör till vagnen avsnittet i den här handboken för information om alla tillgängliga tillbehör VAROITUS Käytä aina ran nehihnaa jonka avulla voit varmistaa että lastenrattaat eivät pääse irtautumaan Pujota lenkki pitävästi ranteesees...

Страница 149: ... der regn eller solskyddet måste bakre luckan placeras korrekt för att säkerställa luftflöde till barnet 1 Dra i sätets lutningsremmar för att fälla upp sätet till upprätt läge 2 Lucka till förvaringsfönster i fickan för att ta fram sufflettremmarna 3 Dra i sufflettremmarna och sätt fast dem i kardborrbanden på baksidan av suffletten 5 18 Sade tai aurinkosuojan kiinnittäminen Sade tai aurinkosuoja...

Страница 150: ...kardborrbanden Inspektera öpp ningen på baksidan av vagnen för att se till att det finns plats mellan övre delen av ryggstödet och suffletten 5 När regn eller solskyddet har monterats måste du kontrollera att lufthålen på skyddet har fritt utrymme ovanför ryggstödet och att övriga lufthål är frilagda 4 Käännä kuomun läppä ylös kuomun päälle ja kiinnitä läppä Velcro tarranauhoilla Tarkasta rattaide...

Страница 151: ...fästelement sitter ordentligt Kon trollera att alla hjulen är ordentligt fastsatta Kontrollera om det finns slitage i materialet Vi rekommende rar att du tar med dig vagnen till en BOB återförsäljare för regelbunden inspektion och service Förvaring Det är bäst att förvara vagnen in omhus när den inte används Detta förlänger dess snygga utseende Förlängd exponering för solens ultravioletta strålar ...

Страница 152: ...går att se ut Solskydd Solskyddets specialdesignade meshskärm mins kar solens skadliga UVA UVB strålar och bidrar till att ge skydd mot vind och flygande insekter Bricka En bricka för mellanmål och koppar kan enkelt installeras i alla BOB vagnar Fälls ihop med vagnen Copyright 2016 BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH www britax com 7 Lastenrattaiden lisävarusteet BRITAX illa on tarjota BOB Revoluti...

Страница 153: ...151 ...

Страница 154: ...2 000 011 117 08 16 ...

Отзывы: