background image

- 30 -

РУССКИЙ

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ ...................30

2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ .................................................................31

  2.1 ВВЕДЕНИЕ

 ....................................................................................................31

  2.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ

 ..............................31

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .................................................................................31

  3.1 ТАБЛИЧКА ДАННЫХ (РИС. А)

 .....................................................................31

  3.2 ДРУГИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

 .............................................................31

4. ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОГО АППАРАТА  .........................................................31

  4.1 БЛОК-СХЕМА

 ................................................................................................31

  4.2 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ, РЕГУЛИРОВКА И СОЕДИНЕНИЯ

 ............31

   

4.2.1 Задняя панель (РИС. C)

 ......................................................................31

   

4.2.2 Передняя панель РИС. D

 ....................................................................31

5. УСТАНОВКА .......................................................................................................33

  5.1 СБОРКА

 .........................................................................................................33

   

5.1.1 Сборка кабеля возврата - зажима (РИС.E)

 .......................................33

   

5.1.2 Сборка кабеля/сварки - зажима держателя электрода (РИС.F)

 ......33

  5.2 Расположение аппарата

 ...............................................................................33

 5.3 

ПОДСОЕДИНЕНИЕ К эЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ

 ......................33

   

5.3.1 ВИЛКА И РОЗЕТКА

..............................................................................33

  5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ

 .............................................................33

   

5.4.1 Сварка TIG

 ...........................................................................................33

   

5.4.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ

 .............................33

6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ...............................................................33

  6.1 СВАРКА TIG

 ..................................................................................................33

   

6.1.1 Возбуждение HF и LIFT

 .......................................................................33

   

6.1.2 Сварки TIG DC

 .....................................................................................33

   

6.1.3 Сварка TIG AC 

 ....................................................................................33

   

6.1.4 Процедура

 ............................................................................................33

  6.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ

 ......................................34

   

6.2.1 Выполнение

 .........................................................................................34

7. ТЕХ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................................................................................34

  7.1 ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

 .............................................................34

   

7.1.1 Горелка

 .................................................................................................34

  7.2 ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

......................................................34

8. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................................................34

стр.

стр.

СВАРОЧНЫЙ  АППАРАТ  С  ИНВЕРТОРОМ  ДЛЯ  СВАРКИ  TIG  И  MMA  ДЛЯ 

ПРОМЫШЛЕННОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

Примечание: В приведенном далее тексте используется термин варочный 

аппарат”.
1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ

Рабочий  должен  быть  хорошо  знаком  с  безопасным  использованием 

сварочного  аппарата  и  ознакомлен  с  рисками,  связанными  с  процессом 

дуговой  сварки,  с  соответствующими  нормами  защиты  и  аварийными 

ситуациями.

(См. также стандарт “EN 60974-9: Оборудование для дуговой сварки. Часть 

9: Установка и использование”).

-  Избегать непосредственного контакта с электрическим контуром сварки, 

так  как  в  отсутствии  нагрузки  напряжение,  подаваемое  генератором, 

возрастает и может быть опасно.

-  Отсоединять вилку машины от электрической сети перед проведением 

любых работ по соединению кабелей сварки, мероприятий по проверке 

и ремонту.

-  Выключать  сварочный  аппарат  и  отсоединять  питание  перед  тем,  как 

заменить изношенные детали сварочной горелки.

-  Выполнить  электрическую  установку  в  соответствие  с  действующим 

законодательством и правилами техники безопасности.

-  Соединять сварочную машину только с сетью питания с нейтральным 

проводником, соединенным с заземлением.

-  Убедиться,  что  розетка  сети  правильно  соединена  с  заземлением 

защиты.

-  Не  пользоваться  аппаратом  в  сырых  и  мокрых  помещениях,  и  не 

производите сварку под дождем.

-  Не  пользоваться  кабелем  с  поврежденной  изоляцией  или  с  плохим 

контактом в соединениях.

 

-  Не  проводить  сварочных  работ  на  контейнерах,  емкостях  или  трубах, 

которые содержали жидкие или газообразные горючие вещества.

-  Не  проводить  сварочных  работ  на  материалах,  чистка  которых 

проводилась  хлоросодержащими  растворителями  или  поблизости  от 

указанных веществ.

-  Не проводить сварку на резервуарах под давлением.

-  Убирать  с  рабочего  места  все  горючие  материалы  (например,  дерево, 

бумагу, тряпки и т.д.).

-  Обеспечить достаточную вентиляцию рабочего места или пользоваться 

специальными  вытяжками  для  удаления  дыма,  образующегося  в 

процессе сварки рядом с дугой. Необходимо систематически проверять 

воздействие дымов сварки, в зависимости от их состава, концентрации 

и продолжительности воздействия.

-  Избегайте  нагревания  баллона  различными  источниками  тепла,  в  том 

числе и прямыми солнечными лучами (если используется). 

 

 

 

 

-  Обеспечьте  должную  электрическую  изоляцию  между  горелкой, 

обрабатываемой  деталью  и  заземленными  металлическими  деталями, 

которые могут находиться поблизости (в радиусе досягаемости).

  Как правило, это можно обеспечить, используя перчатки, обувь, головные 

уборы  и  одежду,  предусмотренные  для  этих  целей  и  посредством 

использования изоляционных подставок или ковриков.

-  Всегда  защищайте  глаза,  используя  соответствующие  фильтры, 

соответствующие требованиям стандартов UNI EN 169 или UNI EN 379, 

установленные  на  масках  или  касках,  соответствующих  требованиям 

стандарта UNI EN 175.

  Используйте 

специальную 

защитную 

огнестойкую 

одежду 

(соответствующую  требованиям  стандарта  UNI  EN  11611)  и  сварочные 

перчатки  (соответствующие  требованиям  стандарта  UNI  EN  12477), 

следя  за  тем,  чтобы  эпидермис  не  подвергался  бы  воздействию 

ультрафиолетовых  и  инфракрасных  лучей,  излучаемых  дугой; 

необходимо  также  защитить  людей,  находящихся  вблизи  сварочной 

дуги, используя неотражающие экраны или тенты.

-  Уровень  шума:  Если  вследствие  выполнения  особенно  интенсивной 

сварки  ежедневный  уровень  воздействия  на  работников  (LEPd)  равен 

или  превышает  85  дБ(A),  необходимо  использовать  индивидуальные 

средства защиты (таб. 1).

 

 

 

 

 

 

-  Прохождение 

сварочного 

тока 

приводит 

к 

возникновению 

электромагнитных полей (EMF), находящихся рядом с контуром сварки.

Электромагнитные  поля  могут  отрицательно  влиять  на  некоторые 

медицинские  аппараты  (например,  водитель  сердечного  ритма, 

респираторы, металлические протезы и т. д.). 

Необходимо  принять  соответствующие  защитные  меры  в  отношении 

людей,  имеющих  указанные  аппараты.  Например,  следует  запретить 

доступ в зону работы сварочного аппарата.

Этот  сварочный  аппарат  удовлетворяет  техническим  стандартам 

изделия  для  использования  исключительно  в  промышленной  среде  в 

профессиональных  целях.  Не  гарантируется  соответствие  основным 

пределам, касающимся воздействия на человека электромагнитных полей 

в бытовых услови ях.
Оператор должен использовать следующие процедуры так, чтобы 

сократить воздействие электромагнитных полей:

-  Прикрепить вместе как можно ближе два кабеля сварки.

-  Держать голову и туловище как можно дальше от сварочного контура.

-  Никогда не наматывать сварочные кабели вокруг тела.

-  Не вести сварку, если ваше тело находится внутри сварочного контура. 

Держать оба кабеля с одной и той же стороны тела.

-  Соединить обратный кабель сварочного тока со свариваемой деталью 

как можно ближе к выполняемому соединению.

-  Не  вести  сварку  рядом  со  сварочным  аппаратом,  сидя  на  нем  или 

опираясь на сварочный аппарат (минимальное расстояние: 50 см).

-  Не оставлять ферримагнитные предметы рядом со сварочным контуром. 

-  Минимальное расстояние d= 20 см (РИС. O).

-  Оборудование класса А:

Этот  сварочный  аппарат  удовлетворяет  техническому  стандарту 

изделия  для  использования  исключительно  в  промышленной  среде  в 

профессиональных  целях.  Не  гарантируется  соответствие  требованиям 

электромагнитной совместимости в бытовых помещениях и в помещениях, 

прямо  соединенных  с  электросетью  низкого  напряжения,  подающей 

питание в бытовые помещения.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 

-  ОПЕРАЦИИ СВАРКИ:

  -  в помещении с высоким риском электрического разряда.

  -  в пограничных зонах.

  -  при наличии возгораемых и взрывчатых материалов.

  НЕОБХОДИМО, чтобы “ответственный эксперт” предварительно оценил 

риск и работы должны проводиться в присутствии других лиц, умеющих 

действовать в ситуации тревоги.

  НЕОБХОДИМО использовать технические средства защиты, описанные 

в  разделах  7.10;  A.8;  A.10.  стандарта  “EN  60974-9:  Оборудование  для 

дуговой сварки. Часть 9: Установка и использование”.

-  НЕОБХОДИМО запретить сварку, когда рабочий приподнят над полом, за 

исключением случаев, когда используются платформы безопасности.

-  НАПРЯЖЕНИЕ  МЕЖДУ  ДЕРЖАТЕЛЯМИ  ЭЛЕКТРОДОВ  ИЛИ  ГОРЕЛКАМИ: 

работая  с  несколькими  сварочными  аппаратами  на  одной  детали  или 

на  соединенных  электрически  деталях  возможна  генерация  опасной 

суммы “холостого” напряжения между двумя различными держателями 

электродов или горелками, до значения, могущего в два раза превысить 

допустимый предел.

  Квалифицированному  специалисту  необходимо  поручить  приборное 

измерение для выявления рисков и выбора подходящих средств защиты 

согласно разделу 7.9. стандарта “EN 60974-9: Оборудование для дуговой 

сварки. Часть 9: Установка и использование”.

 ÎСТАТОЧНЫЙ РИСК

-  ОПРОКИДЫВАНИЕ: расположить сварочный аппарат на горизонтальной 

поверхности несущей способности, соответствующей массе; в противном 

случае (напр., пол под наклоном, неровный и т. д..) существует опасность 

опрокидывания.

Содержание Best TIG 252

Страница 1: ...MMA SF Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG DC AC DC HF LIFT MMA CZ Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG DC AC DC HF LIFT MMA SK Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG DC AC DC HF LIFT MMA SI Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG DC AC DC HF LIFT MMA HR SCG Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG DC AC DC HF LIFT MMA LT Profesionalūs ...

Страница 2: ...ANDFARE N BRANNFARE SF TULIPALON VAARA CZ NEBEZPEČÍ POŽÁRU SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU SI NEVARNOST POŽARA HR SCG OPASNOST OD POŽARA LT GAISRO PAVOJUS EE TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU GB DANGER OF BURNS I PERICOLO DI USTIONI F RISQUE DE BRÛLURES E PELIGRO DE QUEMADURAS D VERBRENNUNGSGEFAHR RU ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ P PERIGO DE QUEIMADURAS GR ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑ...

Страница 3: ...IOTÓW METALOWYCH ZEGARKÓW I KART MAGNETYCZNYCH GB NOT TO BE USED BY UNAUTHORISED PERSONNEL I VIETATO L USO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE F UTILISATION INTERDITE AU PERSONNEL NON AUTORISÉ E PROHIBIDO EL USO A PERSONAS NO AUTORIZADAS D DER GEBRAUCH DURCH UNBEFUGTE PERSONEN IST VERBOTEN RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ НЕ ИМЕЮЩИМ РАЗРЕШЕНИЯ P PROIBIDO O USO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS GR ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ Χ...

Страница 4: ... VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN NL HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK oldal 50 FIGYELEM A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST H INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 55 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INS...

Страница 5: ...r must adopt the following procedures in order to reduce exposure to electromagnetic fields Fasten the two welding cables as close together as possible Keep head and trunk as far away as possible from the welding circuit Never wind welding cables around the body Avoid welding with the body within the welding circuit Keep both cables on the same side of the body Connect the welding current return c...

Страница 6: ...ipple direct current voltage 5 Transistor IGBT switching bridge and drivers transforms the secondary output current from DC to AC for TIG AC welding if present 6 Control and adjustment electronics controls the welding current value instantaneously and compares it with the operator s setting modulates the control impulses from the IGBT drivers that make the adjustment 7 Welding machine operation co...

Страница 7: ...NG A sec When in the TIG AC mode this adjusts electrode preheating to make welding starting easier adjustment 2 6 53 A sec The higher the value set the higher the preheating energy When at OFF there is no preheating 8 REMOTE CONTROL LED Used to transfer control of the welding parameters to the remote control 9 Parameter setting 7 encoder knob and parameter selection key 7 10 Alphanumeric display 1...

Страница 8: ... when the electrode has been accidentally contaminated oxidised or used incorrectly In TIG DC mode 2 stroke 2T and 4 stroke 4T operation are possible 6 1 3 TIG AC welding This type of welding can be used to weld metals such as aluminium and magnesium which form a protective insulating oxide on their surface By reversing the welding current polarity it is possible to break the surface layer of oxid...

Страница 9: ...Periodically and in any case with a frequency in keeping with the utilisation and with the environment s dust conditions inspect the inside of the welding machine and remove the dust deposited on the electronic boards with a very soft brush or with appropriate solvents At the same time make sure the electrical connections are tight and check the wiring for damage to the insulation At the end of th...

Страница 10: ...al circuito di saldatura Non avvolgere mai i cavi di saldatura attorno al corpo Non saldare con il corpo in mezzo al circuito di saldatura Tenere entrambi i cavi dalla stessa parte del corpo Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da saldare il più vicino possibile al giunto in esecuzione Non saldare vicino seduti o appoggiati alla saldatrice distanza minima 50cm Non lasc...

Страница 11: ...nte di saldatura e lo confronta con il valore impostato dall operatore modula gli impulsi di comando dei drivers degli IGBT che effettuano la regolazione 7 Logica di controllo del funzionamento della saldatrice imposta i cicli di saldatura comanda gli attuatori supervisiona i sistemi di sicurezza 8 Pannello di impostazione e visualizzazione dei parametri e dei modi di funzionamento 9 Generatore in...

Страница 12: ...maggiore di zero 0 1 sec In modo TIG 4 tempi rappresenta la corrente finale Ie per tutto il tempo in cui è premuto il pulsante torcia Le grandezze sono espresse in Ampere 7m POSTGAS sec In modo TIG rappresenta il tempo di POSTGAS in secondi regolazione 0 1 10 sec e protegge elettrodo e bagno di fusione dall ossidazione 7n PRERISCALDO ELETTRODO A sec In modo TIG AC regola il preriscaldo dell elettr...

Страница 13: ...rrente di saldatura impostata Al termine del ciclo la corrente si annulla con rampa di discesa impostata 6 1 2 Saldatura TIG DC La saldatura TIG DC è adatta a tutti gli acciai al carbonio basso legati e alto legati e ai metalli pesanti rame nichel titanio e loro leghe Per la saldatura in TIG DC con elettrodo al polo è generalmente usato dell elettrodo con il 2 di Torio banda colorata rossa o l ele...

Страница 14: ...ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO IN AMBITO ELETTRICO MECCANICO E NEL RISPETTO DELLA NORMA TECNICA IEC EN 60974 4 ATTENZIONE PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA SALDATRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all interno della saldatrice possono causare...

Страница 15: ...rmité aux limites de base relatives à l exposition humaine aux champs électromagnétiques en environnement domestique n est pas garantie L opérateur doit utiliser les procédures suivantes de façon à réduire l exposition aux champs électromagnétiques Fixer les deux câbles de soudage l un à l autre et les plus près possible Garder sa tête et son buste le plus loin possible du circuit de soudage Ne ja...

Страница 16: ...onvertie par le bloc 2 ce dernier a pour fonction d adapter tension et courant aux valeurs nécessaires au procédé de soudage à l arc et simultanément d isoler galvaniquement le circuit de soudage de la ligne d alimentation 4 Pont redresseur secondaire avec inductance de nivellement commute la tension le courant alternatif fourni par l enroulement secondaire en tension courant continu à très basse ...

Страница 17: ...u paramètre est positive on obtient plus de propreté en surface et plus de réchauffement de l électrode si la valeur du paramètre est nulle on obtient l équilibre entre courant négatif et courant positif durant la période de la fréquence AC TAB 4 7h TEMPS DE SPOT En mode TIG SPOT il représente la durée du soudage réglage 0 1 10 sec 7k RAMPE FINALE tEND te sec En mode TIG il représente le temps de ...

Страница 18: ...ong du joint En cas de difficultés à amorcer l arc malgré la présence du gaz et des décharges HF ne pas soumettre l électrode à plusieurs reprises à l action de la HF mais contrôler l intégrité de surface et la conformation de la pointe et meuler cette dernière si nécessaire À la fin du cycle le courant est annulé avec la rampe de descente configurée Amorçage LIFT L allumage de l arc électrique s ...

Страница 19: ...ou mauvaise diffusion du gaz risquant d entraîner des dysfonctionnements Contrôler au moins une fois par jour l état d usure et le montage des parties terminales de la torche buse électrode pince porte électrode diffuseur gaz 7 2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE LES OPÉRATIONS D ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ DANS LE DOMAINE ÉLECTRIQUE ET ...

Страница 20: ...vitando exponer la piel a los rayos ultravioletas e infrarrojos producidos por el arco la protección tiene que extenderse a otras personas situadas cerca por medio de pantallas o cortinas no reflejantes Ruido si a causa de operaciones de soldadura especialmente intensivas se detecta un nivel de exposición diaria personal LEPd igual o mayor a 85 dB A es obligatorio el uso de medios de protección pe...

Страница 21: ...o aislar galvánicamente el circuito de soldadura de la línea de alimentación 4 Puente rectificador secundario con inductancia de nivelación cambia la tensión corriente alterna suministrada por el bobinado secundario en corriente tensión continua de bajísima ondulación 5 Puente switching de transistores IGBT y drivers trasforma la corriente de salida al secundario de CC a CA para la soldadura TIG A...

Страница 22: ...tiene equilibrio entre la corriente negativa y la corriente positiva en el período de la frecuencia AC TAB 4 7h TIEMPO DE SPOT En modo TIG SPOT representa la duración de la soldadura regulación 0 1 10 seg 7k RAMPA FINAL tEND te sec En modo TIG representa el tiempo de la rampa final de la corriente desde I2 hasta Ie regulación 0 1 10 seg En OFF rampa no presente 7l CORRIENTE FINAL IEND Ie A En modo...

Страница 23: ...a con rampa de bajada programada Cebado LIFT El encendido del arco eléctrico se produce alejando el electrodo de tungsteno de la pieza a soldar Dicha modalidad de cebado causa menos molestias de irradiación eléctrica y reduce al mínimo las inclusiones de tungsteno y el desgaste del electrodo Procedimiento Apoyar la punta del electrodo en la pieza con una ligera presión Apretar a fondo el pulsador ...

Страница 24: ...ez al día si las partes terminales del soplete están gastadas y correctamente montadas boquilla electrodo pinza sujeta electrodo difusor de gas 7 2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO TIENEN QUE SER EJECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O CAPACITADO EN ÁMBITO ELÉCTRICO MECÁNICO Y CUMPLIENDO LAS NORMAS TÉCNICAS IEC EN 60974 4 ATENCIÓN ANTES DE QUITA...

Страница 25: ... entsprechenden und auf Masken montierten Filtern oder mit Helmen zu schützen die der Norm UNI EN 175 genügen Verwenden Sie feuerhemmende Schutzkleidung nach der Norm UNI EN 11611 und Schweißhandschuhe nach der Norm UNI EN 12477 um zu vermeiden dass die Haut der vom Lichtbogen ausgehenden ultravioletten und infraroten Strahlung ausgesetzt wird Auch andere sich in der Nähe aufhaltende Personen sind...

Страница 26: ...chaltbrücke IGBT Schaltet die gleichgerichtete Leitungsspannung in hochfrequente Wechselspannung um und regelt die Leistung in Abhängigkeit vom erforderlichen Schweißstrom spannung 3 Hochfrequenz Transformator Die Primärwicklung wird mit der von Block 2 umgeformten Spannung gespeist ihre Aufgabe ist es Spannung und Strom an die Werte anzupassen die für das Lichtbogen Schweißverfahren notwendig sin...

Страница 27: ...en im Modus WIG AC bei deaktivierter Pulsation steht dies für die Schweißstromfrequenz 7g BALANCE BAL AC DC model DC model BAL Im PULSIERTEN WIG Modus ist dies das prozentuale Verhältnis zwischen der Zeit in der sich der Strom auf dem höheren Pegel befindet Hauptschweißstrom und der gesamten Pulsationsperiode Darüber hinaus bezeichnet der Parameter bei den AC DC Modellen im Modus WIG AC bei deakti...

Страница 28: ... bis zu 8mm erreichen Die Schweißung erfolgt durch Verschmelzen der beiden Nahtränder Für dünnwandige Werkstoffe die auf geeignete Weise vorbereitet wurden etwa bis zu 1 mm Dicke ist kein Zusatzmaterial erforderlich FIG H Für größere Dicken sind Schweißstäbe erforderlich die genauso zusammengesetzt sind wie der Grundwerkstoff und den geeigneten Durchmesser haben Die Ränder sind auf geeignete Weise...

Страница 29: ... Beachten Sie daß der Stellwinkel der Elektrode in Arbeitsrichtungungefähr 20 30 Grad betragen soll Am Ende der Schweißnaht führen Sie die Elektrode leicht gegen die Arbeitsrichtung zurück um den Krater zu füllen Dann heben Sie ruckartig die Elektrode aus dem Schweißbad um so den Bogen auszulöschen ANSICHTEN DER SCHWEISSNAHT ABB N 7 WARTUNG ACHTUNG VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IST SICHERZUSTELL...

Страница 30: ...аниям стандартов UNI EN 169 или UNI EN 379 установленные на масках или касках соответствующих требованиям стандарта UNI EN 175 Используйте специальную защитную огнестойкую одежду соответствующую требованиям стандарта UNI EN 11611 и сварочные перчатки соответствующие требованиям стандарта UNI EN 12477 следя за тем чтобы эпидермис не подвергался бы воздействию ультрафиолетовых и инфракрасных лучей и...

Страница 31: ...анзисторах IGBT и приводы переключает выпрямленное напряжение линии на переменное напряжение с высокой частотой а также выполняет регулирование мощности в зависимости от требуемого тока напряжения сварки 3 Трансформатор с высокой частотой первичная обмотка получает питание в виде преобразованного напряжения от блока 2 он выполняет функцию адаптации напряжения и тока к величинам необходимым для вып...

Страница 32: ...тока Эта регулировка повышает плавность сварки и позволяет избежать прилипания электрода к детали 7f ЧАСТОТА Hz В режиме ИМПУЛЬСНЫЙ TIG соответствует частоте импульсов В случае моделей AC DC в режиме TIG AC с отключенной пульсацией соответствует частоте сварочного тока 7g БАЛАНС BAL AC DC model DC model BAL ВрежимеИМПУЛЬСНЫЙTIGсоответствуетсоотношению процентному времени которое ток находится на б...

Страница 33: ...бели сварки Избегать пользоваться металлическими структурами не относящимися к обрабатываемой детали вместо кабеля возврата тока сварки это может быть опасно для безопасности и дать плохие результаты при сварке 6 СВАРКА ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ 6 1 СВАРКА TIG Сварка TIG это процедура сварки использующая температуру производимую электрической дугой которая возбуждается и поддерживается между неплавящимся...

Страница 34: ...ожет привести к повреждению покрытия и затруднит зажигание дуги Как только появится электрическая дуга попытайтесь удерживать расстояние до шва равным диаметру используемого электрода В процессе сварки удерживайте это расстояние постоянно для получения равномерного шва Помните что наклон оси электрода в направлении движения должен составлять около 20 30 градусов Заканчивая шов отведите электрод не...

Страница 35: ...CONTROLMODULE AND ACTUATORS A B HF C EV PT DATI TECNICI SALDATRICE WELDING MACHINE TECHNICAL DATA MODEL I2 max A 230V 400V 230V 400V mm2 kg dB A 250 DC T10A 10A 25 11 85 250 AC DC T10A 10A 25 14 85 DATI TECNICI TORCIA TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE TORCH VOLTAGE CLASS 113V I max A X 140 35 Argon 1 1 6 100 35 180 35 Argon 1 2 4 125 35 320 R A 100 Argon 1 2 4 225 R A 100 FIG A FIG B TAB 1 TAB 2 FI...

Страница 36: ... MMA AC DC ON EASY PULSE TIG LIFT VRD MMA 5 8 9 10 11 12 6d 6 6c 6b 6a 7 7a 7b 7c 7d 7e 7f 7g 7h 7k 7l 7m 7n Inside Hz Ie A te sec I2 A I1 A Is A sec sec ts sec BiLEVEL SPOT 4t 2t TIG HF MMA ON EASY PULSE VRD MMA BAL TIG LIFT 5 8 9 10 11 12 6 6c 6b 6a 7 7a 7b 7c 7d 7e 7f 7g 7h 7k 7l 7m AC DC model DC model ...

Страница 37: ...ADOR BOTÃO DRUKKNOP TRYKKNAP PAINIKE TAST KNAPP ΠΛΗΚΤΡΟ КНОПКА 4 GAS GAS GAZ GAS GAS GÁS GAS GAS GAS GASS GASEN ΑΔΡΑΝΕΣ ΑΕΡΙΟ ГАЗ 5 CURRENT CORRENTE COURANT STROM CORRIENTE CORRENTE STROOM STRØM STRØM STRÖM ΡΕΥΜΑ ТОК 6 TORCH BUTTON CABLES CAVI PULSANTE TORCIA CÂBLES POUSSOIR TORCHE KABEL BRENNERKNOPF CABLES DEL PULSADOR SOPLETE CABOS BOTÃO TOCHA KABELS DRUKKNOP TOORTS BRÆNDERKNAPKABEL PURISTIMEN P...

Страница 38: ...RRENTE SCARSA COURANT INSUFFISIANT ZU WENIG STROM CORRIENTE ESCASA CORRENTE INSUFICIENTE WEINIG STROOM FOR LAV STRØMSTYRKE LIIAN VÄHÄN VIRTAA DÅRLIG STRØM FÖR LÅG STRÖM ANEΠΑΡΚΕΣ ΡΕΥΜΑ НЕДОСТАТОЧНЫЙ ТОК EXCESSIVE CURRENT CORRENTE ECCESIVA COURANT EXCESSIF ZU VIEL STROM CORRIENTE EXCESIVA CORRENTE EXCESSIVA EXCESSIEVE STROOM FOR HØJ STRØMSTYRKE LIIKAA VIRTAA ALTFOR HØY STRØ FÖR HÖG STRÖM ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ...

Страница 39: ... PAREIZA ŠUVE BG ПРАВИЛЕН ШЕВ PL PRAWIDłOWY ŚCIEG GB ADVANCEMENT TOO FAST I AVANZAMENTO TROPPO VELOCE F AVANCEMENT EXCESSIF E LASSNELHEID TE HOOG D ZU SCHNELLES ARBEITEN RU БЫСТРОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОДА P AVANCE DEMASIADO LENTO GR POLU GRHGORO PROCWRHMA NL AVANÇO MUITO RAPIDO H AZ ELŐTOLÁS TÚLSÁGOSAN GYORS RO AVANSARE PREA RAPIDĂ S FÖR SNABB FLYTTNING DK GÅR FOR HURTIGT FREMAD N FOR RASK FREMDRIFT...

Отзывы: