
HHD 21 - 101
10
5. Operation
Bediening
Betrieb
Utilisation
5.1 Operating panel
Bedieningspaneel
Bedienungstafel
Panneau de contrôle
The operating panel contains the fol-
lowing pictures:
Op het bedieningspaneel zijn de vol-
gende pictogrammen aangebracht:
S1/H1
An der Bedienungstafel sind folgende
Piktogramme angebracht:
Le panneau de contrôle contient les
pictogrammes suivants:
S1/H1 Power-on switch
Aan/uit schakelaar
T1
Ein/Aus-Schalter
Interrupteur de mise sous tension
T1
Dew point meter
Dauwpuntmeter
Taupunktmesser
Thermomètre de point de rosée
5.2 Start
Starten
Starten
Démarrage
Use the procedure mentioned below to start
the entire compressed air system:
Volg onderstaande procedure om het gehele
persluchtsysteem op te starten:
Für die Inbetriebnahme der gesamten Druck-
luftanlage ist folgendes Verfahren anzuwenden:
Suivre la procédure ci-dessous pour démar-
rer le système d’air comprimé:
1 Open the by-pass valve and close the
inlet and outlet valve.
1 Zet de omloopkraan open en draai de
luchtinlaat--- en uitlaatkraan dicht.
1 Das Umgehungsventil öffnen und die Luft-
Eingangs- und Ausgangsventile schließen.
1 Ouvrir le robinet de dérivation et fermer
les robinets d’entrée et de sortie.
2 Wait for 2 hours before switching on the
dryer so refrigerant and lubricants can
settle in the dryer.
2 Wacht ca. 2 uur met aanschakelen van
de droger, om koel--- en smeermiddelen
tot rust te laten komen.
2 Warte 2 Stunden mit Einschalten des
Trockners um Kühlmittel und Schmiermit-
tel senken zu lassen.
2 Attendre environ 2 heures avant la mise
en marche du sécheur pour permettre du
réfrigérant et des lubrifiants.
3 Switch on the dryer with the on-off switch. 3 Schakel de droger aan door middel van
de aan/uit schakelaar.
3 Den Trockner mit dem Ein/Aus-Schalter
einschalten.
3 Mettre en marche le sécheur par l’inter-
rupteur marche / arrêt.
Check whether the light in the switch is
illuminated.
Controleer of de verklikkerlamp in de
schakelaar brandt.
Prüfen, ob die Anzeigeleuchte im
Schalter leuchtet.
Vérifier que le voyant de l’interrupteur
s’allume.
4 Start the compressed air compressor.
4 Zet de persluchtcompressor aan.
4 Den Druckluftverdichter starten.
4 Mettre en marche le compresseur d’air.
5 Open the inlet valve so the dryer pressuri-
zes slowly.
5 Draai de inlaatklep een beetje open,
zodat de droger geleidelijk onder druk
komt te staan.
5 Das Eingangsventil etwas aufdrehen, so
daß der Trockner allmählich unter Druck
gesetzt wird.
5 Ouvrir petit à petit le robinet d’entrée, de
façon que le sécheur monte progressive-
ment en pression.
Open the inlet valve completely when the
dryer is totally pressurized.
Draai de inlaatklep helemaal open wan-
neer de droger onder druk gebracht is.
Nachdem der Trockner voll unter Druck
steht, das Eingangsventil ganz öffnen.
Une fois le sécheur complètement sous
pression, ouvrir à fond le robinet d’entrée.
6 Load the dryer by opening the air outlet
valve.
6 Belast de droger door de uitlaatklep open
te draaien.
6 Den Trockner durch Öffnen des Aus-
gangsventils belasten.
6 Mettre en charge le sécheur en ouvrant le
robinet de sortie d’air.
7 Close the by-pass valve, if fitted.
7 Draai de omloopklep dicht.
7 Die Umgehungsleitung schließen.
7 Fermer le robinet de dérivation, s’il y en a un.
An acceptable air quality will be reached
within minutes.
Een acceptabele persluchtkwaliteit zal in
minuten bereikt zijn.
Innerhalb einiger Minuten wird eine ak-
zeptable Luftqualität erreicht.
La qualité de l’air sera acceptable au bout
de 10 minutes environ.
5.3 During operation
Tijdens gebruik
Im Betrieb
En cours de fonctionnement
Regularly check the position of the dew point
indicator. The pointer has to be in the green
zone. If it is in the red zone, see the trouble
shooting section on page 13.
Controleer regelmatig of de wijzer van de
dauwpuntmeter in de groene zone staat.
Staat deze in de rode zone, controleer dan
de storingslijst op bladzijde 13.
Regelmäßig überprüfen, ob der Zeiger des
Taupunktthermometers im grünen Feld steht.
Wenn dieser im roten Feld steht: siehe
Störungsverzeichnis auf Seite13.
Vérifier régulièrement la position de l’indicateur
de point de rosée. L’aiguille doit se trouver
dans la zone verte. Si elle est dans la zone
rouge, voir la liste de dépannage page13.
5.4 Shut-down
Stoppen
Abschalten
Arrêt
Switch off the dryer by means of the on-off
switch. The dryer will stop.
Schakel de droger uit door middel van de
aan/uit---schakelaar. De droger stopt.
Den Trockner mit dem Ein/Aus-Schalter ab-
schalten. Der Trockner kommt zum Stillstand.
Mettre le sécheur hors tension par l’interrup-
teur marche / arrêt. Le sécheur s’arrête.
Wait a minimum of 10 minutes before switch-
ing on the dryer again.
Wacht na het uitzetten van de droger mini-
maal 10 minuten met herstarten.
Nach dem Abschalten des Trockners minde-
stens 10 Minuten bis zum Wiedereinschalten
warten.
Attendre au moins 10 minutes avant de
remettre le sécheur en marche.
The power supply of the dryer is only to be
disconnected for maintenance or when the
system is put out of operation for a long time.
De stroom van de droger mag alleen worden
uitgeschakeld wanneer de groep langere tijd
buiten gebruik zal zijn of voor een onder-
houdsbeurt.
Die Stromversorgung des Trockners darf nur
abgeschaltet werden, wenn der Trockner für
längere Zeit außer Betrieb gesetzt oder ge-
wartet wird.
Il n’est nécessaire de débrancher le sécheur
de l’alimentation électrique que pour la main-
tenance ou s’il doit rester inactif pendant une
longue période.
Содержание HHD 101
Страница 18: ...HHD 21 101 18 9 2 Diagrams Schema s Pl ne Sch mas 9 2 1 Flow diagram Stroomschema Flu diagramm Sch ma logique...
Страница 20: ...HHD 21 101 20 9 2 2 Electric diagram Electrisch schema Elektroschaltplan Sch ma lectrique C1 T 1...
Страница 22: ...HHD 21 101 22 9 2 3 Dimensional drawings Maatschetsen Ma bl tter Plan d encrombrement...
Страница 23: ...HHD 21 101 23...
Страница 24: ...HHD 21 101 24...