Black & Decker HST1500 Скачать руководство пользователя страница 9

9

FRANÇAIS

(Traduction des instructions d'origine)

Défroissage d’un vêtement

Le défroisseur à vapeur est facile à utiliser et est parfait pour 

enlever les froissements et les faux plis des vêtements et des 

rideaux ainsi que pour rafraîchir les tissus d’ameublement. Il 

peut être utilisé sur la plupart des tissus aussi longtemps que 

le tissu est suspendu ou lorsque le défroisseur à vapeur peut 

être utilisé facilement dans une position verticale en le 

déplaçant sur le tissu dans un mouvement de haut en bas.

•  Vérifiez que le tissu est ventilé à l’arrière sinon l’humidité 

peut s’accumuler causant de la moisissure.

•  Vérifiez que les poches du vêtement sont vides et que 

les parties retournées comme les poignets et les ourlets 

sont dépliés vers le bas.

•  Suspendez le vêtement sur un cintre et étirez le tissu 

légèrement avec une main pour vérifier qu’il n’y a rien 

derrière le tissu qui peut être endommagé par la vapeur.

Remarque 

: Nous vous recommandons de ne pas défroisser 

par-dessus des accessoires métalliques.

•  Pressez et maintenez enfoncé le bouton de vapeur. Vous 

allez ressentir des vibrations subtiles et entendre un 

bourdonnement durant le défroissage, c’est normal. 

Défroissez verticalement avec la vapeur s’éloignant de 

vous.

•  Appuyez doucement sur la brosse contre le tissu du 

vêtement, en déplaçant votre bras dans un mouvement 

de haut en bas en passant le jet de vapeur sur les plis 

dans le tissu.

•  Relâchez le bouton de vapeur pour arrêter la vapeur.

Remarque 

: Veillez à étirer le tissu pendant le défroissage 

pour obtenir de meilleurs résultats.

Avertissement 

! Le défroisseur à vapeur produit de la 

vapeur à haute température.

Ne touchez pas la tête de vapeur, et assurez-vous que le 

défroisseur à vapeur est toujours vertical et dirigé à l’opposé 

de vous.

•  Si vous utilisez le défroisseur à vapeur sans la brosse à 

tissu, gardez une distance d’au moins 5 cm entre la tête 

de vapeur et le vêtement.

Défroissage de rideaux

•  Lavez et séchez les rideaux comme indiqué, selon le 

type de tissu.

•  Suspendez les rideaux et défroissez-les une fois qu’ils 

sont suspendus à leur place finale.

•  Étirer légèrement le rideau d’une main durant le 

défroissage pour éliminer plus facilement les faux plis.

Utilisation du défroisseur à vapeur sur les 

meubles tapissés

•  Le défroisseur à vapeur peut être utilisé pour aider à 

nettoyer les meubles tapissés et les housses de coussins 

et de meubles. Avant le défroissage, faites toujours un 

essai sur une petite surface non visible du tissu.

•  Tout en gardant le défroisseur à vapeur en position 

verticale et en faisant un mouvement de haut en bas, 

passez légèrement le défroisseur à vapeur sur le tissu de 

vos meubles. Les coussins doivent être retirés et tenus 

Avant la première utilisation

•  Retirez tout autocollant ou capot de protection sur la tête 

de vapeur.

•  Déroulez et étirez le cordon avant toute utilisation.

•  Lorsque vous utilisez le défroisseur à vapeur pour la 

première fois, laissez-le dégager de la vapeur pendant 

quelques minutes. Cela permettra d’éliminer les 

impuretés et les odeurs qui pourraient résulter du 

processus de fabrication.

•  Lorsque vous utilisez le défroisseur à vapeur pour la 

première fois, il pourrait être bon de l’essayer sur un 

vieux morceau de tissu avant de défroisser votre 

vêtement.

Avertissement 

! Pour éviter toute surcharge du circuit 

électrique, il est recommandé de ne pas brancher d’autres 

appareils sur le même circuit que votre défroisseur à vapeur 

lorsqu’il est en service.

Remarque 

: Lorsque vous déballez le défroisseur à vapeur, 

vérifiez que vous avez reçu tous les articles énumérés dans 

la liste de pièces et d’accessoires, avant de jeter 

l’emballage.

Assemblage

•  Tournez le réservoir d’eau (10) et tirez-le vers le bas 

pour le retirer, ouvrez le couvercle de remplissage (13) 

et remplissez le réservoir avec l’eau du robinet jusqu’à 

atteindre le niveau MAXIMAL. Assurez-vous toujours 

que le réservoir d’eau est au moins un tiers plein. Ne 

dépassez jamais le niveau MAXIMAL lors du 

remplissage du réservoir d’eau. Replacez le réservoir 

d’eau.

•  Tenez fermement l’appareil avec votre main en position 

verticale juste au-dessus de la poignée, et utilisez votre 

autre main pour attacher la brosse à tissu (11) sur la tête 

de vapeur. La brosse à tissu ne peut être attachée que 

dans un seul sens et se verrouille en position en faisant 

un « clic » sonore.

•  Branchez l’appareil sur une prise électrique que vous 

mettez sous tension. Appuyez sur le bouton 

d’alimentation (4), le témoin lumineux de l’alimentation 

(5) commence à clignoter, indiquant que l’appareil a 

commencé le chauffage. Lorsque le voyant s’arrête de 

clignoter, le préchauffage est terminé.

•  Appuyez sur le bouton d’alimentation, le voyant devient 

vert, signifiant que le mode ECO a été activé.

•  Éteignez le défroisseur à vapeur en appuyant sur le 

bouton d’alimentation pendant plus de 2 secondes. 

Lorsque l’appareil est éteint, le voyant s’éteint.

•  Le défroisseur à vapeur a une fonction de mise hors 

tension automatique intelligente. Lorsque l’appareil n’est 

pas utilisé pendant plus de 8 minutes, le circuit de 

commande interne est coupé et l’appareil se met en 

mode veille, pour préserver la sécurité et économiser 

l’énergie.

•  Le défroisseur à vapeur est doté d’un raccord de 

bouteille (12), il peut être connecté à une bouteille d’eau 

minérale au lieu du réservoir d’eau (10), ce qui est 

commode en voyage.

Содержание HST1500

Страница 1: ...www blackanddecker ae AR FR EN HST1500 ...

Страница 2: ...2 ENGLISH Original instructions 1 2 3 4 7 5 6 8 10 13 9 12 11 ...

Страница 3: ...the socket outlet before the water reservoir is filled with water The filling aperture must not be opened during use The hand steamer must be used and rested on a stable surface The hand steamer is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking Keep the hand steamer and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or ...

Страница 4: ...voltage corresponds to the voltage on the rating plate Appliance plugs must match the outlet Never modify the plug in any way Do not use any adapter plugs with earthed Class 1 appliances Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock To avoid the risk of electric shock do not immerse the cord plug or motor unit in water or other liquid Extension cables class 1 product ...

Страница 5: ...the steam button You will feel vibrations and hear a subtle humming sound while steaming this is normal Steam facing away from you and in an upright position Gently press the fabric brush against the garment moving your arm in an up and down motion targeting creases in the fabric Release the steam button to stop the steam Note Ensure that the fabric to be steamed is being stretched whilst steaming...

Страница 6: ...ACK DECKER provides a facility for recycling BLACK DECKER products once they have reached the end of their working life This service is provided free of charge To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK DECKER office a...

Страница 7: ...ndés dans ce mode d emploi peut présenter un risque de blessure Conservez ce manuel à titre de référence Utilisation de l appareil Installez toujours le cordon avec précaution pour éviter un risque de trébuchement Ne faites jamais fonctionner un appareil directement en dessous de la prise de courant sur laquelle il est branché Utilisez toujours l appareil avec précaution N utilisez pas l appareil ...

Страница 8: ...paration doit être effectuée par un agent de réparation agréé afin d éviter tout danger Ne coupez pas le cordon d alimentation et n essayez pas de le réparer par vos propres moyens N essayez jamais de retirer ou de remplacer des pièces différentes de celles qui sont indiquées dans le présent manuel Consignes de sécurité supplémentaires pour défroisseurs à vapeur Avertissement Ne placez pas l appare...

Страница 9: ...uvement de haut en bas passez légèrement le défroisseur à vapeur sur le tissu de vos meubles Les coussins doivent être retirés et tenus Avant la première utilisation Retirez tout autocollant ou capot de protection sur la tête de vapeur Déroulez et étirez le cordon avant toute utilisation Lorsque vous utilisez le défroisseur à vapeur pour la première fois laissez le dégager de la vapeur pendant que...

Страница 10: ...t envoyez un jet de vapeur continu sur l endroit sélectionné jusqu à ce que les plis disparaissent Avertissement Si le vêtement a des accessoires en métal soyez prudent et n utilisez pas le défroisseur à vapeur directement sur les accessoires en métal car cela peut les décolorer Avertissement Débranchez toujours le défroisseur à vapeur avant de connecter ou de déconnecter la brosse à tissu Remarqu...

Страница 11: ...uf dans les circonstances suivantes Le produit a été utilisé dans un but commercial professionnel ou a été loué Le produit a été mal utilisé ou avec négligence Le produit a subi des dommages à cause d objets étrangers de substances ou à cause d accidents Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de BLACK DECKER Pour avoir recours à la garantie i...

Страница 12: ...ﺀ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗﻮﺟﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ BLACK DECKER ﻟﺸﺮﻛﺔ ﺑﻨﺎ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻭﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﳋﺪﻣﺎﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺍﳌﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻋﻠﻰ www 2helpU com ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﹰﺎ ﻧ ﺿﻤﺎ ﻭﺗﻌﺮﺽ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ ﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ BLACK DECKER ﺗﺜﻖ ﺍﻷﺟﻞ ﻃﻮﻳﻞ ﳝﻨﺤﻬﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﺣﻘﻮﻗﻚ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ ﻣﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﺄﻱ ﺑﻬﺎ ﻳﺨﻞ ﻭﻻ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺑﺴﺒﺐ BLACK DECKER ﻣﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺧﻠﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ٢٤ ﺧﻼﻝ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﻣﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻋﺪﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺍ...

Страница 13: ...ﻓﺘﺮﺓ ﻭﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﻗﺒﻞ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺩﻭﻥ ﺗﺮﻛﻪ ﻗﺒﻞ ﻳﺒﺮﺩ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﺗﺮﻙ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻓﺤﺺ ﺃﻭ ﺣﻴﺚ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺧﺰﺍﻥ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻗﺒﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﺒﺮﺩ ﺃﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﻥ ﳝﻜﻦ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺇﻥ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺃﻭ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺗﻐﻤﺮ ﻻ ﻣﻞﺀ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻔﺼﻞ ﺎ ﹰ ﺩﺍﺋﻤ ﻗﻢ ﺃﺧﺮﻯ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﻭ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺃﻭ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻮﻳﺎﺕ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬﺍ ﻤﻢ ﹸ ﺻ ﻷﻳﺔ ﻣﺨﺼﺺ ﻏﻴﺮ ﻭ...

Страница 14: ... ﻏﻴﺮ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻭﺣﺮﻛﻬﺎ ﺭﺃﺳﻲ ﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﻣﺒﺨﺮﺓ ﺍﺑﻖ ﺍﳋﺎﺹ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﻧﺴﻴﺞ ﻓﻮﻕ ﺑﺮﻓﻖ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﻭﺟﻪ ﻷﺳﻔﻞ ﺭﺃﺳﻲ ﺷﻜﻞ ﻓﻲ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺑﻚ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻗﺒﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺘﺠﻒ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﺪ ﺍﺗﺮﻙ ﻟﻠﺘﺒﺨﻴﺮ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻣﻠﺤﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻨﺼﺢ ﹸ ﻳ ﻻ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﺟﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﺜﻞ ﺍﳊﺴﺎﺳﺔ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻋﻨﺪ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻌﻨﻴﺪﺓ ﺍﻟﻄﻮﻳﺎﺕ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻓﻮﻕ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﻭﺟﻪ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺭﺃﺱ ﻣﻦ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﻄﻮﻳﺎﺕ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺣﺘﻰ ﺍﺨ...

Страница 15: ... ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻓﺘﺢ ﻹﺯﺍﻟﺘﻪ ﻷﺳﻔﻞ ﻭﺍﺳﺤﺒﻪ 10 ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺧﺰﺍﻥ ﺃﺩﺭ ﺗﺼﻞ ﺣﻰ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﲟﻴﺎﻩ ﻭﺍﻣﻸﻩ 13 ﺍﳌﻴﺎﻩ ﻓﻮﻫﺔ ﻏﻄﺎﺀ ﺣﺘﻰ ﳑﻠﻮﺀ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺧﺰﺍﻥ ﺎ ﹰ ﺩﺍﺋﻤ ﺗﺄﻛﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﳌﺴﺘﻮﻯ ﺇﻟﻰ ﻣﻞﺀ ﻋﻨﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﳌﺴﺘﻮﻯ ﺗﺘﺨﻄﻰ ﻻ ﺍﻷﻗﻞ ﻋﻠﻰ ﺛﻠﺜﻪ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺧﺰﺍﻥ ﺃﻋﺪ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺧﺰﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻳﺪﻙ ﻭﺿﻊ ﻣﻊ ﺭﺃﺳﻲ ﻭﺿﻊ ﻓﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻣﺴﻚ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻳﺪﻙ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﻣﺒﺨﺮﺓ ﻋﻨﻖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺭﺃﺱ ﻓﻲ 11 ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﻘﻔﻞ ﹸ ﺗ ﻭﺳﻒ ﻓﻘﻂ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﲡﺎﻩ ﻓﻲ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻣﺴﻤ...

Страница 16: ...ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺎ ﻣﻄﻠﻘﹰ ﺗﺴﺤﺐ ﻻ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻭﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺣﺮﺹ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻋﻦ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻋﻦ ﹰ ﺍ ﺑﻌﻴﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻟﺴﻠﻚ ﺗﻠﻒ ﺣﺪﺙ ﺇﺫﺍ ﺗﻠﻤﺲ ﻻ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻣﺼﺪﺭ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﺼﺪﺭ ﻋﻦ ﻓﺼﻠﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﺼﺪﺭ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺭﻗﺎﺑﺔ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﳌﺒﺨﺮﺓ ﺗﺮﻙ ﻋﺪﻡ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺧﺰﺍﻥ ﻣﻞﺀ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎ...

Страница 17: ...ail rajagopal pr omasco com om Omar Mohammed Ali Bawain Trading Co Salalah Al Awqadain PC 217 P O Box 112 Salalah Sultanate of Oman Tel 968 23214874 Fax 23214874 23211878 Email jithin omartrad com PAKISTAN Ammar Service Spares B D PET HHD Office No 6068 6th Floor Central Plaza Behind Gul Plaza Marston Road Karachi Tel 0092 21 32426905 021 32775252 Fax 0092 21 32427214 Email babji93 yahoo com QATAR ...

Страница 18: ......

Страница 19: ...PRODUCT MODEL NO HST1500 WARRANTY REGISTRATION CARD YOUR NAME YOUR ADDRESS POSTCODE DATE OF PURCHASE DEALER S NAME ADDRESS ù ß r F M u Ê d e d b Í U a A d ß r Ë M u Ê U z l ...

Страница 20: ......

Отзывы: