manualshive.com logo in svg
background image

10

9

Como usar

Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.

Antes de usar

1. Retire cualquier etiqueta o calcomanía, material de empaque y literatura.

Importante:

Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.

2. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección “CUIDADO Y LIMPIEZA”.
3. Vierta agua fría hasta el nivel que indica 4 tazas en el tanque de agua.
Cuélela según las indicaciones de la sección "PREPARACIÓN DEL CAFÉ", pero no agregue
café molido. Una vez que se cuele el agua, apague la cafetera y deseche el agua de la jarra.

Preparación del café

1. Abra la tapa. Utilice como guía las marcas de nivel de agua de la jarra para llenar el

tanque de la cafetera con agua fría.

2. Coloque un filtro de papel dentro del recipiente del filtro. Coloque café molido 

(se recomienda una cuchara colmada cada 2 tazas). Cierre la tapa. 

3. Coloque la jarra sobre la placa calefactora y enchufe la cafetera.
4. Oprima el botón "On/Off" y se iluminará la luz indicadora o, para el colado retrasado

(modelos con reloj) consulte "PROGRAMACIÓN DEL RELOJ/CRONÓMETRO Y COLADO
AUTOMÁTICO". No es necesario programar el reloj para colar café de inmediato.

5. Cuando no esté sirviendo mantenga la jarra sobre la placa calefactora a fin de mantener

caliente el café.

6. Oprima el botón "On/Off" para apagar la cafetera.
La cafetera mantendrá caliente el café durante 2 horas, luego de lo cual se apagará
automáticamente. 

Programación del reloj/cronómetro y colado automático: (Para los modelos con reloj)

Conecte la cafetera. La hora 12:00 a.m. aparece de forma intermitente hasta que se programa
la hora correcta. La cafetera funciona sin tener que programar el reloj.
1. Para programar la hora actual del día: Oprima el botón HOUR (hora). Observe el punto

en la esquina superior de la pantalla que indica la hora "p.m.". Oprima el botón MIN
(minutos). Una vez programado, el reloj continuará funcionando a menos que se
desconecte la cafetera o se produzca una falla eléctrica. El reloj sólo se puede restablecer
cuando está en el modo de parpadeo.

2. Para programar la hora de colado automático: Oprima el botón PROG (programar) y la

luz cerca del botón AUTO (automático) comenzará a parpadear indicando que la hora se
está programando. Oprima el botón HOUR y luego el botón MIN para programar la hora
en que desee el inicio del colado automático (por ejemplo, las 7:15 a.m.). Oprima los
botones indicadores de la hora (HOUR) y de los minutos (MIN) hasta indicar las 7:15 AM.
Asegúrese de que la luz indicadora "PM" no esté encendida. Cuando termine de colar,
oprima el botón (AUTO) por segunda vez hasta que la luz indicadora (AUTO) deje de
parpadear y permanezca encendida, indicando que el minutero está activado.

3. Prepare la cafetera para colar según las instrucciones de la sección "PREPARACIÓN DEL

CAFÉ", pero no encienda el aparato.

4. Para verificar la hora anteriormente programada, oprima PROG y ésta aparecerá en la

pantalla. Cuando el reloj indique nuevamente la hora actual del día, oprima AUTO para
reactivar el cronómetro. Para colar café automáticamente de nuevo a la misma hora
programada anteriormente, prepare de nuevo la cafetera para colar y oprima el botón
AUTO.

Nota:

La función de colado automático se puede cancelar a cualquier hora oprimiendo 

el botón AUTO una segunda vez. También puede oprimir el botón “Off” dos veces. La luz de
AUTO se apagará.

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal
de asistencia calificado.

Limpieza 

1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado. Abra la tapa, retire 

el recipiente del filtro (álcelo hacia arriba) y deseche el filtro de papel con el café molido.
Limpie de la siguiente manera: El recipiente del filtro, la jarra y la tapa de la jarra pueden
lavarse en la bandeja superior de la máquina lavaplatos; o pueden lavarse a mano con
jabón y agua tibia. Consulte la sección siguiente para el cuidado de la jarra. El exterior 
de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora pueden limpiarse con un paño
suave humedecido. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la
cafetera en agua.

2. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza,

permitiendo que ésta descanse en posición abierta.  Hale y retire el
distribuidor de agua por debajo de la guía.  Limpie las superficies con
un paño humedecido, coloque el distribuidor de agua debajo de la
guía y cierre la tapa (A).

Cuidado de la jarra

Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras a consecuencia de un líquido
caliente. A fin de evitar que la jarra se rompa:
• No permita que se evapore toda el agua de la jarra mientras ésta se encuentre sobre 

la placa calefactora ni caliente la jarra mientras esté vacía.

• Descarte la jarra si está descascarada, rajada, o dañada de cualquier manera.
• Nunca use almohadillas de fibras abrasivas ni limpiadores; éstos rayarán y debilitarán 

el cristal de la jarra.

• No coloque la jarra sobre una hornilla de gas o eléctrica o cerca de las mismas, dentro 

de un horno caliente, ni dentro de uno de microondas.

• Evite el manejo brusco y los golpes.

Depósitos minerales

Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir su cafetera. Se
recomienda que la limpieza se realice cada 3 meses. La producción excesiva de vapor o la
prolongación del ciclo de colado son indicativas de que la cafetera necesita una limpieza. La
frecuencia con que deben limpiarse los depósitos depende del uso del aparato y de la dureza
del agua. Durante la limpieza, se produce más vapor que cuando se cuela café y puede
producirse un chisporroteo.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque hasta el nivel que indica 2 tazas. Agregue agua fría

hasta alcanzar la marca para 4 tazas.

2. Coloque un filtro en el recipiente del filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra sobre la placa

calefactora.

3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora dentro de

la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el nivel 2). Apague la cafetera y
espere 15 minutos para que se ablanden los depósitos.

4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución dentro de la jarra.
5. Apague la cafetera. Vacíe la jarra y deseche el filtro sucio.
6. Llene el tanque con agua fría hasta alcanzar la marca para 4 tazas, coloque de nuevo la

jarra vacía sobre la placa calefactora, y encienda la cafetera para que cuele un ciclo
completo eliminando así cualquier residuo de la solución limpiadora. Tal vez sea
necesario repetir este proceso para eliminar por completo el olor y el sabor del vinagre.

7. Lave el recipiente del filtro y la jarra siguiendo las instrucciones de la sección relacionada

a la limpieza de la cafetera.

A

DCM500Pub177227RV02  4/20/05  10:41 AM  Page 10

Содержание DCM500 Series

Страница 1: ...FE BEFORE FIRST USE LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Séries Serie DCM500 Series Accessories Parts USA Canada Accesorios Partes EE UU Canadá Accessoires Pièces É U Canada 1 800 738 0245 USA Canada 1 800 231 9786 Mexico 01 800 714 2503 www blackanddecker com 5 Cup Coffeemaker Cafetera de 5 tazas Cafetière de 5 tasses DCM500Pub177227RV02 4 20 05 10 41 A...

Страница 2: ...ything other than its intended use SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG 120V Models Only This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt ...

Страница 3: ...ress the PROG button and the light near the AUTO button starts flashing indicating it is being programmed Press the HOUR then MIN buttons to set the time you d like coffee to automatically begin brewing for example 7 15 a m Press the HOUR and MIN buttons to 7 15 a m Make sure the PM indicator light is not lit When finished press the AUTO button a second time hold the button down a few seconds unti...

Страница 4: ... in CLEANING A Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y o lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico no coloque ...

Страница 5: ...onibles cables desmontables o de extensión más largos que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido c Si se utiliza un cable desmontable o de extensión 1 El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del voltaje del aparato 2 Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres c...

Страница 6: ...TO una segunda vez También puede oprimir el botón Off dos veces La luz de AUTO se apagará Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor Para servicio acuda a personal de asistencia calificado Limpieza 1 Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que se haya enfriado Abra la tapa retire el recipiente del filtro álcelo hacia arriba y deseche el filtro de papel co...

Страница 7: ...tre produit abrasif Utiliser l appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu IMPORTANTES MISES EN GARDE CONSERVER CES MESURES FICHE POLARISÉE Modèles de 120 V seulement L appareil est muni d une fiche polarisée une lame plus large que l autre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche n entre que d une façon dans une prise polarisée Lorsqu on ne peut insérer ...

Страница 8: ...égler l horloge pour infuser du café immédiatement 5 Remettre la carafe sur le réchaud après le service pour conserver le café au chaud 6 Enfoncer l interrupteur ON OFF pour mettre l appareil hors tension Le réchaud garde le café au chaud pendant deux heures avant l arrêt automatique de la cafetière Réglage de l horloge et de la minuterie et infusion automatique Modèles dotés d une horloge Lorsqu ...

Страница 9: ...r le réchaud ou ne pas laisser la carafe vide sur le réchaud Jeter la carafe si elle est ébréchée fêlée ou endommagée Ne jamais utiliser de produits nettoyants ni de tampons abrasifs ceux ci peuvent égratigner et affaiblir le verre Ne pas placer la carafe sur ou près d une cuisinière au gaz ou à l électricité dans un four réchauffé ni dans un four à micro ondes Éviter de maltraiter la carafe ou d ...

Страница 10: ...Damage from commercial use Damage from misuse abuse or neglect Products that have been modified in any way Products used or serviced outside the country of purchase Glass parts and other accessory items that are packed with the unit Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit Consequential or incidental damages Please note however that some states do not allow the exclu...

Страница 11: ...its qui ont été modifiés Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit Des dommages indirects il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l exclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois ré...

Страница 12: ...4 0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Comercializado por Applica de México S de R L de C V Manuel Avila Camacho No 2900 902 Torre el Dorado Fracc Los Pirules Tlalnepantla Edo de México CP 54040 R F C AM...

Страница 13: ...Teléfono 55 1106 1400 Del interior marque sin costo 01 800 714 2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black Decker Corporation Towson Maryland USA Marca registrada de The Black Decker Corporation Towson Maryland E U Marque de commerce déposée de...

Отзывы: