background image

Opto-elektronische
Flüssigkeits -
Niveauüberwachung

OLC-D1

Das OLC-D1 ist ein opto-elektroni-
scher Sensor, der das Flüssigkeits -
niveau be rüh  rungslos mit Infrarot-
Licht überwacht. Es kann sowohl für
die Überwachung des Kältemittel-
Niveaus im Flüssigkeitsbehälter als
auch für die Niveau-Überwachung von
Kältemaschi nenöl in Ölabscheidern
eingesetzt werden. Dabei ist die Über-
wachung des Minimal- und / oder des
Maxi mal-Stands möglich.

Es ist geeignet für alle HFKW- und
(H)FCKW-Kältemittel, CO

2

und NH

3

,

sowie für alle Kälte maschi nenöle.

Das OLC-D1 ist nicht für den Betrieb
mit Kohlenwasserstoffen und nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen frei-
gegeben.

Folgende technische Dokumente
ebenfalls beachten

DB-200 Betriebsanleitung:

Wasser ge kühlte Verflüssiger
und Ölkühler

DB-300 Betriebsanleitung:

Flüssigkeitssammler und
Ölabscheider

DW-100 Schraub-Anzugsmomente

Autorisiertes Fachpersonal

Sämtliche Arbeiten an Druckbehältern
und Kälte anlagen dürfen nur von
Fach personal ausgeführt werden, das
in allen Arbeiten ausgebildet und un -
ter wiesen wurde. Für die Qualifikation
und Sachkunde des Fachpersonals
gelten die jeweils gültigen Richtlinien.

Opto-electronical
Liquid Level
Monitoring

OLC-D1

The OLC-D1 is an opto-electronical
sensor for contactless monitoring of
the liquid level by means of infrared
light. It can either be used for monitor-
ing the refrigerant level in liquid
receivers or for monitoring the level of
refrigeration compressor oil in oil sep-
arators. The minimum and / or maxi-
mum level can be monitored.

It is suitable for all HFC & (H)CFC
refrigerants, CO

2

and NH

3

, as well as

for all refrigeration compressor oils.

The OLC-D1 is not approved for the
application with hydrocarbons and not
in potentially explosive areas.

Observe also the following techni-
cal documents

DB-200 Operating Instructions:

water-cooled condensers
and oil coolers

DB-300 Operating Instructions:

liquid receivers and oil sepa-
rators

DW-100 Screw tightening torques

Authorized staff

All work on pressure vessels and re -
frigeration systems shall be carried
out only by refrigeration personnel
which has been trained and instructed
in all work. The qualification and
expert knowledge of the refrigeration
personnel corresponds to the respec-
tively valid guidelines.

Contrôle du niveau
de liquide
opto-électronique

OLC-D1

Le OLC-D1 est une sonde d'huile opto-
électronique, qui surveille le niveau de
liquide sans contact, par lumière infrarou-
ge. Il peut être utilisé soit pour le contrôle
du niveau de fluide frigorigène dans des
réservoirs de liquide soit pour contrôle de
niveau de l'huile pour machines frigori-
fiques dans des séparateurs d'huile. Le
niveau minimal et / ou maximal peut être
contrôlé.

Il est adaptée à tous les fluides frigo-
rigènes HFC et (H)CFC, CO

2

et NH

3

, à

toutes huiles pour machines frigorifiques.

Le OLC-D1 n'est pas lancé à l'opération
avec des hydrocarbures et pas dans des
zones en danger d'explosion.

Respecter également les documents
techniques suivants

DB-200 Instruction de service:

condenseurs à eau et refroidis-
sers d'huile

DB-300 Instruction de service:

réservoirs de liquide et sépara-
teurs d'huile

DW-100 Couples de serrage pour vis

Personnel spécialisé autorisé

Seul un personnel spécialisé ayant été
formé et initié est autorisé à réaliser 
l'ensemble des travaux sur les réservoirs
sous pression et installations frigorifiques.
Les directives en vigueur à cet effet sont
valables pour la qualification et la compé-
tence du personnel spécialisé.

DT-300-5

Содержание OLC-D1

Страница 1: ...is not approved for the application with hydrocarbons and not in potentially explosive areas Observe also the following techni cal documents DB 200 Operating Instructions water cooled condensers and oil coolers DB 300 Operating Instructions liquid receivers and oil sepa rators DW 100 Screw tightening torques Authorized staff All work on pressure vessels and re frigeration systems shall be carried ...

Страница 2: ... règles de sécurité généralement reconnues les directives de l UE les normes par ex EN 378 et pres criptions nationales ainsi que locales par ex pour l Allemagne les prescrip tions à la prévoyance contre les accidents BGV D4 et la loi relative au régime des eaux WHG Les indications de sécurité sont des instructions pour éviter les mises en danger Respecter scrupuleusement les indica tions de sécur...

Страница 3: ...e pressure ves sel after system has been commis sioned Warning Pressure vessel can be under pressure Severe injuries possible Release pressure from pressure vessel Wear safety goggles After mounting of the prism unit of OLC D1 Danger Danger of serious injury or death Incorrect mounting may cause the prism unit to shoot out Before commissioning of the modified pressure vessel run a strength pressur...

Страница 4: ... du niveau minimal ou maximal Le OLC D1 peut contrôler soit le niveau minimal soit le niveau maximal dépen dant de l intégration dans la chaîne de sécurité 3 2 Prêt à fonctionner Dès l OLC D1 est sous tension le contrô le du niveau devient actif 2 Aufbau Das Überwachungsgerät besteht aus zwei Teilen einer opto elektronischen Einheit und einer Prisma Einheit siehe Abbildung 1 Die Prisma Einheit wir...

Страница 5: ...he liquid has exceeded the level of the glass prism the OLC1 D1 switches on again 3 4 Monitoring of the maximum level With this case the red LED lights up if the glass prism is not in touch with the liquid Simulaneously the circuit grey yellow pink red is closed and the alarm contact grey yellow orange is opened If the liquid level exceeds the level of the glass prism for more than 5 s the OLC D1 ...

Страница 6: ...l sight glass If the oil level should be mounted via a sight glass in addition to the opto electronical monitoring a Rotalock T joint must be mounted in place of the sight glass This T joint is available as spare part 365 433 56 Position of OLC D1 and sight glass at the T joint see figure 2 3 5 Contrôle visuel du niveau d huile avec OLC D1 monté Si le OLC D1 est monté à la place du voyant un contr...

Страница 7: ...cause the prism unit to shoot out Before commissioning of the modified pressure vessel run a strength pressure test Test pressure see certificate for the final inspection and proof test en closed with the pressure vessel see also EU Pressure Equipment Directive 97 23 EC Annex I section 7 4 Check pressure vessel for refriger ant tightness Slide the opto electronic unit care fully into the prism to ...

Страница 8: ... de commutation Maximal zulässiger Druck Maximum allowable pressure Pression maximale admissible Anschlusskabel Connecting cables Câbles de raccordement Kältemaschinenöle Refrigeration compressor oil Huiles pour machines frigorifiques alle all toutes HFKW H FCKW 3 Kältemittel Refrigerants Fluides frigorigènes HFC H CFC CO2 NH3 Schutzart montiert Enclosure class mounted Classe de protection monté I...

Страница 9: ... r e d r o s e r o u g e M i n b r a u n b r o w n m a r r o n b l a u b l u e b l e u g r a u g e l b g r e y y e l l o w g r i s j a u n e r o s a r o t p i n k r e d r o s e r o u g e o r a n g e Ø 6 x 1 m m L c a 5 0 0 m m 1 2 Ölrückführ Leitung Die zurückgeführte Ölmenge wird durch Leitungs Durchmesser und Länge begrenzt Magnetventil Oil return pipe The returned quanitity of oil is limited by...

Страница 10: ...alen Ölniveaus im Ölabscheider Legende B1 Ölthermostat F3 F4 Steuersicherungen H4 Leuchte Ölniveau Störung K1 K2 K3 Motorschütze K4 Hilfsschütz K4T Zeitrelais Ölniveau Überwachung 90 s K8T Zeitrelais Ölrückführung R1 Ölheizung S1 Steuerschalter ein aus S4 Störungs Reset Ölniveau Q1 Hauptschalter U EMV Entstörglied bei Bedarf z B Murr Elektronik Y1 Magnetventil Öleinspritzung Y9 Magnetventil Ölrück...

Страница 11: ...wn marron rosa pink rose rot red rouge 11 H4 47 Y9 L N 43 42 41 S4 K4T 47 K8T 40 K1 K4 42 K1 K4 42 K4 42 K4 50 K8T 46 10 s 15 s 90 s 49 X1 X2 42 44 46 48 K4 42 U orange blau blue bleu grau grey gris gelb yellow jaune 42 K4T 90 s Abb 5 Ölrückführung aus einem Ölab scheider in eine Kompaktschraube Der Ölniveauwächter ist als Mini malstandswächter in den Verdichter eingebaut Der Einbau in einen Schra...

Страница 12: ...bau GmbH Eschenbrünnlestraße 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change Änderungen vorbehalten Toutes modifications réservées 80390202 08 2013 ...

Отзывы: