background image

B1103, 1104, 1123, 1124 - page 4  :   420 x 297mm

PARTS LIST  •  LISTA DE PARTES  •  LISTE DE PIÈCES  •  LISTA DAS PEÇAS 

1 Gate 

Panel

 

Panel de la compuerta

 

Panneau de barrière

 

Painel do Portão

2  Upper Locking Set
 

Juego de cierre superior

 

Système de verrouillage supérieur

 

Conjunto de Tranca Superior

3  Release Switch with Latch
 

Dispositivo liberador con traba

 

Système d’ouverture à loquet

 

Interruptor com Tranqueta, 

 

para Destrancar o Portão

4  Right Upper Corner
 

Esquina superior derecha

 

Coin supérieur droit

 

Esquina superior derecha

5 Tension 

Knobs

 

Perillas de tensión

 

Boutons de réglage de tension

 Manípulos 

de 

Tensão

6  Bolts with Rubber Pads
 

Pernos y almohadillas de goma

 

Boulons à coussin en caoutchouc

 

Parafusos com Capas de Borracha

7 Mounting 

Cups

 

Copas de montaje

 

Coupelles de fixation

 

Conjunto de Montagem

 

8 Gate 

Frame

 

Marco de la compuerta

 

Cadre de barrière

 

Marco de la compuerta

9  Lower Locking Set
 

Juego de cierre inferior

 

Système de verrouillage inférieur

 

Conjunto de Tranca Inferior

9

4

5.  Tighten both of the Tension 

Knobs by turning them 
clockwise at the same time (5A 
and 5B). 

  Note: make sure that the 

bottom of the Gate Frame 
remains completely flat on the 
floor. Ensure gate is securely 
fastened at both top and 
bottom.

5.  Apriete las dos perillas de 

tensión girándolas al mismo 
tiempo en el sentido de las 
agujas del reloj (5A y 5B).

  Nota: asegúrese de que la parte 

inferior del marco de la 
compuerta quede completamente 
plana sobre el piso. Asegure 
que la compuerta esté 
firmemente sujeta tanto en la 
parte superior como la inferior.

5.  Serrez les deux boutons de 

réglage de tension en les 
tournant simultanément dans 
le sens des aiguilles d’une 
montre (5A et 5B). 

  Note: Veillez à ce que le bas du 

cadre soit complètement à plat 
sur le sol. Vérifiez que la 
barrière est solidement fixée 
en haut et en bas.

5.  Aperte ambos os Manípulos de 

Tensão, rodando-os no sentido 
dos ponteiros do relógio ao 
mesmo tempo (5A e 5B). 

  Nota: Certifique-se que a parte 

inferior da Armação do Portão 
se mantém completamente 
assente no chão. Assegure-se 
que ambas as partes, superior 
e inferior, do portão estão bem 
firmes e seguras.

INSTALLATION  •  INSTALACIÓN  •  INSTALLATION  •  INSTALACIÓN

6.  Tighten the Tension Knobs until the 2 Indicator Lines, 

located on the Upper Locking set and on the Right Upper 
Corner, align horizontally (6). Keep 0.04" (1mm) gap 
between Upper Locking Set and Upper Right Corner (6).

6.  Apriete las perillas de tensión hasta las 2 líneas 

indicadoras, ubicadas en el juego de cierre superior y en 
la esquina superior derecha, alinee horizontalmente (6).

  Mantenga un espacio de 0.04" (1mm) entre el juego de 

cierre superior y la esquina derecha superior.

6.  Serrez les boutons de réglage de tension jusqu’à ce que 

les 2 lignes de repère situées sur le système de 
verrouillage supérieur et sur le coin supérieur droit 
soient alignées horizontalement (6). Conservez un 
intervalle de 0.04" (1mm) entre le système de 
verrouillage supérieur et le coin supérieur droit (6).

6.  Aperte ambos os Manípulos de Tensão, até que as 2 

Linhas Indicadoras, localizadas no conjunto da Tranca 
Superior e no Canto Superior Direito, estejam 
horizontalmente alinhadas (6). Mantenha um intervalo 
de 0.04" (1mm) entre a Tranca Superior e o Canto 
Superior Direito (6).

6

A

B

A

9

8

7

6

5

4

3

2

1

5A

5B

  Keep this gap about 0.04" (1mm)
  Mantenga este espacio a aproximadamente 0.04" (1mm)
  Conservez un intervalle d’environ 0.04" (1mm) 
  Mantenha este intervalo em cerca de 0.04" (1 mm) 

A

 Indicator 

Lines

 Líneas 

indicadoras

  Lignes de repère
 Linhas 

Indicadoras

B

6

Содержание B1103

Страница 1: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Страница 2: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Страница 3: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Страница 4: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Страница 5: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Страница 6: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Страница 7: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Страница 8: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Страница 9: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Страница 10: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Страница 11: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Страница 12: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Отзывы: