L
K
8. To close the gate: Release the Gate and it will swing closed
automatically.
Try this action several times and make sure:
• The Upper Lock Rod and the latch of the Switch are
completely latched within the Lock Holder at Right Upper
Corner (8A).
• The Lower Lock Rod of the Gate Panel fits securely into
the Lock Holder of Gate Frame (8B).
• Tension Bolts and Mounting Cups are securely tightened
on the wall.
8. Para cerrar la compuerta: Libere la compuerta y se cerrará
con vaivén automáticamene.
Haga esta acción varias veces y asegúrese que:
• La barra superior de cierre y el retén del dispositivo están
completamente trabadas dentro del sujetador del cierre
de la esquina superior derecha (8A).
• La barra inferior de cierre del panel de la compuerta se
ajusta firmemente en el sujetador de cierre del marco de
la compuerta.
• Los pernos de tensión y las copas de montaje quedan
apretados firmemente en la pared.
8. Pour fermer la barrière: Dégagez la barrière et elle se
fermera automatiquement.
Répétez l’opération à plusieurs reprises en vérifiant que:
• le bouton de verrouillage supérieur et le loquet sont
complètement verrouillés dans le support de verrouillage
dans le coin supérieur droit (8A).
• le bouton de verrouillage inférieur du panneau de
barrière est bien inséré dans le support de verrouillage
du cadre de barrière (8B).
• Les boulons de tension et les coupelles de fixation sont
bien serrées sur le mur.
8. Para fechar o portão: Liberte o destranque o Portão que ele
fecha-se automaticamente. Experimente o portão várias
vezes e certifique-se que fecha mesmo:
• O Dispositivo de Tranca Superior e a Tranqueta do
Interruptor encontram-se totalmente incorporados dentro
do Porta-Tranca no Canto Superior Direito (8A).
• O Dispositivo de Tranca Inferior do Painel do Portão entra
com firmeza no Porta-Tranca da Armação do Portão (8B).
• Os Parafusos de Tensão e o conjunto de montagem
‘Mounting Cups’ estão instalados com firmeza na parede.
OPERATION • OPERACIÓN • FONCTIONNEMENT • OPERAÇÃO
Gate
Panel
Panel de la compuerta
Panneau de barrière
Painel
do
Portão
Lower Lock Rod
Barra inferior de cierre
Bouton de verrouillage inférieur
Dispositivo
de
Tranca
Inferior
Y
Lock Holder
Sujetador
del
cierre
Y
Support de verrouillage
Porta-Tranca
Y
Gate Frame
Marco de la compuerta
Y
Cadre de barrière
Armação do Portão
M
8A
8B
S
Q
R
P
Q
R
S
P
Upper Lock Rod
Barra superior de cierre
Bouton de verrouillage supérieur
Dispositivo de Tranca Superior
K
X
Right Upper Corner
Esquina
superior
derecha
X
Coin supérieur droit
Canto Superior Direito
L
Locking
Holder
Sujetador del cierre
Support de verrouillage
Porta-Tranca
M
B1103, 1104, 1123, 1124 -page 2 : 420 x 297mm
11
WARNING
• To prevent serious injury or death, securely install gate
and use according to manufacturer’s instructions.
• This product is intended for use with children 6 - 24 months.
• Never leave child unattended. This product may not
prevent all accidents.
• Never use with a child who is able to open or climb
over the gate.
• The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be
suitable for the purpose and must be structurally sound.
NOTE: Do not use this gate if it can’t be installed to
walls, door frames or posts – tightly and flatly.
• This safety gate shall not be fitted across window
openings and the like.
• Never use without Mounting Cups.
• Securely install and operate the gate according to
instructions to help prevent accidental injury.
• Do not use the safety gate if any components are
damaged or missing.
• Install this gate away from heaters and other sources of heat.
• This gate is intended for indoor use and is not to be
exposed to outdoor elements.
• Gate is not meant to replace proper adult supervision.
• If the gate is used at the bottom of the stairs to prevent
the child from climbing up the stairs, it must be placed
on the lowest stair.
• If the gate is to be used at the top of the stairs to prevent
the child from falling down the stairs, it must not be
placed on any stair below the level of the top stair.
WARNING
The position of the safety barrier in
relation to the stairs may have an adverse effect on your
child’s safety.
ADVERTENCIA
• Para prevenir lesiones graves o muerte, instale la
compuerta bien segura y úsela de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
• Este producto está destinado a uso con niños 6 - 24 meses.
• Nunca deje al niño desatendido. Este producto
podría no prevenir todos los accidentes.
• Nunca use esta compuerta con un niño que es
capaz de abrirla o trepar por encima.
• La superficie en que se fijará la compuerta de
seguridad debe ser adecuada para ese fin y ser
estructuralmente sólida. NOTA: No use esta
compuerta si no se la puede instalar en paredes,
marcos de puertas o postes bien aseguradas y planas.
• Esta compuerta de seguridad no se debe instalar
en aberturas de ventanas o similares.
• No use nunca esta compuerta sin copas de
montaje.
• Instale la compuerta bien segura y úsela de
acuerdo a las instrucciones para evitar lesiones
accidentales.
• No use la compuerta de seguridad si falta o está
dañado cualquier componente.
• Instale la compuerta de seguridad alejada de
estufas u otras fuentes de calor.
• Esta compuerta está destinada a uso en interiores y
no se la debe exponer a los elementos al aire libre.
• La compuerta no pretende reemplazar la
supervisión adecuada de un adulto.
• Si se usa la compuerta al pie de la escalera para
impedir que el niño suba la escalera, debe estar
colocada en el escalón más bajo.
• Si la compuerta es para usarla en la parte de
arriba de la escalera para impedir que el niño se
caiga escalera abajo, no debe ser colocada en un
escalón bajo el nivel del escalón superior.
ADVERTENCIA
La posición de la barrera de
seguridad con relación a las escaleras puede tener un
efecto adverso sobre la seguridad de su niño.
2