E
H
F
G
B1103, 1104, 1123, 1124 - page 6 : 420 x 297mm
2A
2B
2. To use with Gate Extension Frames:
First insert the Extension Pins into the holes on the
outside of the Gate Frame.
Note: The long end of the pins fit into the Gate Frame
and the short ends fit into the longer protrusion of
Extension Frame (follow diagram).
2. Para usar los marcos de extensión de la compuerta:
Primero introduzca las espigas de extensión en los
orificios de la parte exterior del marco de la compuerta.
Nota: El extremo largo de las espigas encaja dentro del
marco de la compuerta y los extremos cortos encajan
dentro de la protuberancia más larga del marco de
extensión (siga el diagrama).
2. Pour utiliser la barrière avec des rallonges de barrière:
D’abord, introduisez les tiges de rallonge de barrière
dans les trous ménagés à cet effet sur l’extérieur du
cadre de la barrière.
Note: L’extrémité longue des tiges doit être insérée
dans le cadre de la barrière et l’extrémité courte dans
l’avancée plus longue du cadre de la rallonge de
barrière (voir schéma).
2. Para usar Armações de Extensão para Portão:
Primeiro, insira os Pernos de Extensão nos orifícios
localizados na parte exterior da Armação do Portão.
Nota: O extremo mais comprido dos pernos cabe na
Armação do Portão e o extreme mais curto cabe na
protrusão mais comprida da Armação
da Extensão (siga o diagrama).
Gate
frame
Marco de la compuerta
Cadre de barrière
Armação do Portão
Insert long end of Extension Pin into gate frame
Introduzca el extremo largo de la espiga
de extensión en el marco de la puerta
Introduisez l’extrémité longue des tiges
dans le cadre de barrière
Insira o extremo mais comprido do
Perno de Extensão na Armação do Portão
Gate
Extension
frame
Marco de extensión de la compuerta
Rallonge de barrière
Armação de Extensão para Portão
Tension
Knob
Perilla de tensión
Bouton de réglage
de
tension
Manípulo de Tensão
F
G
E
H
WARNING:
A maximum of 2 Gate Extensions can be used,
one on either side of gate. Do NOT install 2 Gate Extensions on the
same side of gate.
ADVERTENCIA:
Se puede usar un máximo de 2 extensores
de compuerta, uno a cada lado de la compuerta. NO instale 2 marcos
de extensión en el mismo lado de la compuerta.
AVERTISSEMENT:
Il est possible d’utiliser une
rallonge de chaque côté de la barrière, soit 2 rallonges au
maximum. NE PAS installer 2 rallonges du même côté de la
barrière.
ADVERTÊNCIA:
Podem usar-se no máximo 2 Extensões
para Portão, uma de cada lado do portão. NÃO instale 2 Armações
de Extensão do mesmo lado do portão.
6
3. Place the gate in the opening so that the bottom of the
gate frame is completely flat on the floor (3A), and it is
perpendicular to the openings
and the floor (3B).
Then fasten the Mounting Cups to the wall (3C) with
screws or double-sided adhesive tape.
Note: Ensure that they aligned vertically, so that the
Mounting Cups at the top are directly above the ones
at the bottom.
3. Coloque la compuerta en la abertura de modo que la
parte inferior del marco de la compuerta esté
completamente plana sobre el piso (3A), y esté
perpendicular a las aberturas y el piso (3B).
En seguida sujete las copas de montaje a la pared (3C)
con tornillos o cinta adhesiva de dos lados.
Nota: Fíjese que estén alineados verticalmente de
modo que las copas de montaje de la parte superior
estén directamente por sobre
las de la parte inferior.
3. Placez la barrière dans l’ouverture de manière à ce
que le bas de la barrière repose bien à plat sur le sol
(3A), perpendiculairement à l’ouverture et au sol (3B).
Puis fixer les coupelles de fixation au mur (3C) à l’air
de vis ou de bande adhésive double face.
Note: Veiller à ce que les coupelles de fixation soient
alignées verticalement, de sorte que celles du haut se
trouvent directement au-dessus de celles du bas.
3. Coloque o portão na abertura, de modo a que a parte
inferior do portão fique completamente assente no
chão (3A) e perpendicular às aberturas e ao chão (3B).
Depois instale o conjunto de montagem ‘Mounting
Cups’ na parede (3C) com parafusos
ou fita adesiva de dupla face.
Nota: Assegure-se que ambos se encontram
verticalmente alinhados, para que o conjunto de
montagem ‘Mounting Cups’ localizado na parte
superior fique diretamente acima do conjunto
localizado na parte inferior.
Bolt with Rubber Pad
Perno con almohadilla
de
goma
Boulon à coussin
en
caoutchouc
Parafuso
com
Capa de Borracha
Mounting
Cups
Copas de montaje
Coupelles de fixation
Conjunto
de
montagem
‘Mounting
Cups’
S
3C
Side view of gate
Vista lateral de la compuerta
Vue latérale de la barrière
Alçado lateral do portão
Top view of gate
Vista superior de la compuerta
Vue supérieure de la barrière
Vista superior do portão (planta)
Wall • Pared • Mur • Parede
Wall • Pared
Mur • Parede
3A
3B
Floor • Piso
Sol • Chão
Fasten Mounting Cups to the wall with screws or double-coated adhesive tape.
Sujete a la pared las copas de montaje con pernos o cinta adhesiva de capa doble.
Fixez les coupelles de fixation au mur à l’aide de vis ou de bande adhésive double face.
Instale o conjunto de montagem ‘Mounting Cups’ na parede, usando parafusos ou fita
adesiva de dupla face.
WARNING:
Never
use gate without Mounting Cups.
ADVERTENCIA:
No use nunca la compuerta sin las
copas de montaje.
MISE EN GARDE:
Ne jamais utiliser la barrière sans
les coupelles de fixation.
ADVERTÊNCIA:
Nunca use o portão sem o conjunto
de montagem ‘Mounting Cups’.
S
S
T
U
U
T
7