background image

E

H

F

G

B1103, 1104, 1123, 1124 - page 6  :   420 x 297mm

2A

2B

2.  To use with Gate Extension Frames: 
  First insert the Extension Pins into the holes on the 

outside of the Gate Frame. 

  Note: The long end of the pins fit into the Gate Frame 

and the short ends fit into the longer protrusion of 
Extension Frame (follow diagram).

2.  Para usar los marcos de extensión de la compuerta: 

Primero introduzca las espigas de extensión en los 
orificios de la parte exterior del marco de la compuerta. 

  Nota: El extremo largo de las espigas encaja dentro del 

marco de la compuerta y los extremos cortos encajan 
dentro de la protuberancia más larga del marco de 
extensión (siga el diagrama).

2.  Pour utiliser la barrière avec des rallonges de barrière: 

D’abord, introduisez les tiges de rallonge de barrière 
dans les trous ménagés à cet effet sur l’extérieur du 
cadre de la barrière. 

  Note: L’extrémité longue des tiges doit être insérée 

dans le cadre de la barrière et l’extrémité courte dans 
l’avancée plus longue du cadre de la rallonge de 
barrière (voir schéma).

2.  Para usar Armações de Extensão para Portão: 
  Primeiro, insira os Pernos de Extensão nos orifícios 

localizados na parte exterior da Armação do Portão. 

  Nota: O extremo mais comprido dos pernos cabe na 

Armação do Portão e o extreme mais curto cabe na 
protrusão mais comprida da Armação 

  da Extensão (siga o diagrama).

 Gate 

frame

  Marco de la compuerta
  Cadre de barrière
  Armação do Portão

  Insert long end of Extension Pin into gate frame
  Introduzca el extremo largo de la espiga 

  de extensión en el marco de la puerta 
  Introduisez l’extrémité longue des tiges 
  dans le cadre de barrière
  Insira o extremo mais comprido do 
  Perno de Extensão na Armação do Portão

 Gate 

Extension 

frame

  Marco de extensión de la compuerta 
  Rallonge de barrière
  Armação de Extensão para Portão

 Tension 

Knob

  Perilla de tensión
  Bouton de réglage 

 de 

tension

  Manípulo de Tensão 

F

G

E

H

WARNING: 

A maximum of 2 Gate Extensions can be used, 

one on either side of gate. Do NOT install 2 Gate Extensions on the 
same side of gate.

ADVERTENCIA: 

Se puede usar un máximo de 2 extensores 

de compuerta, uno a cada lado de la compuerta. NO instale 2 marcos 
de extensión en el mismo lado de la compuerta.

AVERTISSEMENT:

 Il est possible d’utiliser une 

rallonge de chaque côté de la barrière, soit 2 rallonges au 
maximum. NE PAS installer 2 rallonges du même côté de la 
barrière.

ADVERTÊNCIA: 

Podem usar-se no máximo 2 Extensões 

para Portão, uma de cada lado do portão. NÃO instale 2 Armações 
de Extensão do mesmo lado do portão.

6

3.  Place the gate in the opening so that the bottom of the 

gate frame is completely flat on the floor (3A), and it is 
perpendicular to the openings 

  and the floor (3B). 
  Then fasten the Mounting Cups to the wall (3C) with 

screws or double-sided adhesive tape.

  Note: Ensure that they aligned vertically, so that the 

Mounting Cups at the top are directly above the ones 
at the bottom.

3.  Coloque la compuerta en la abertura de modo que la 

parte inferior del marco de la compuerta esté 
completamente plana sobre el piso (3A), y esté 
perpendicular a las aberturas y el piso (3B).

  En seguida sujete las copas de montaje a la pared (3C) 

con tornillos o cinta adhesiva de dos lados.

  Nota: Fíjese que estén alineados verticalmente de 

modo que las copas de montaje de la parte superior 
estén directamente por sobre 

  las de la parte inferior.

3.  Placez la barrière dans l’ouverture de manière à ce 

que le bas de la barrière repose bien à plat sur le sol 
(3A), perpendiculairement à l’ouverture et au sol (3B). 

  Puis fixer les coupelles de fixation au mur (3C) à l’air 

de vis ou de bande adhésive double face.

  Note: Veiller à ce que les coupelles de fixation soient 

alignées verticalement, de sorte que celles du haut se 
trouvent directement au-dessus de celles du bas.

3.  Coloque o portão na abertura, de modo a que a parte 

inferior do portão fique completamente assente no 
chão (3A) e perpendicular às aberturas e ao chão (3B). 

  Depois instale o conjunto de montagem ‘Mounting 

Cups’ na parede (3C) com parafusos 

  ou fita adesiva de dupla face.
  Nota: Assegure-se que ambos se encontram 

verticalmente alinhados, para que o conjunto de 
montagem ‘Mounting Cups’ localizado na parte 
superior fique diretamente acima do conjunto 
localizado na parte inferior.

  Bolt with Rubber Pad 
  Perno con almohadilla 

 de 

goma

  Boulon à coussin 
 en 

caoutchouc

 Parafuso 

com 

  Capa de Borracha

 Mounting 

Cups 

  Copas de montaje

  Coupelles de fixation
 Conjunto 

de 

 montagem 
 ‘Mounting 

Cups’

S

3C

Side view of gate

Vista lateral de la compuerta

Vue latérale de la barrière

Alçado lateral do portão

Top view of gate

Vista superior de la compuerta

Vue supérieure de la barrière

Vista superior do portão (planta)

Wall  •   Pared  •  Mur  •   Parede

Wall  •   Pared

Mur  •   Parede

3A

3B

Floor  •  Piso

Sol •  Chão 

  Fasten Mounting Cups to the wall with screws or double-coated adhesive tape.
  Sujete a la pared las copas de montaje con pernos o cinta adhesiva de capa doble.
  Fixez les coupelles de fixation au mur à l’aide de vis ou de bande adhésive double face.
  Instale o conjunto de montagem ‘Mounting Cups’ na parede, usando parafusos ou fita 

adesiva de dupla face.

 

WARNING:

 

Never 

use gate without Mounting Cups.

 

ADVERTENCIA:

 

No use nunca la compuerta sin las 
copas de montaje.

 

MISE EN GARDE: 

Ne jamais utiliser la barrière sans 
les coupelles de fixation.

 

ADVERTÊNCIA: 

Nunca use o portão sem o conjunto 
de montagem ‘Mounting Cups’.

S

S

T

U

U

T

7

Содержание B1103

Страница 1: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Страница 2: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Страница 3: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Страница 4: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Страница 5: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Страница 6: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Страница 7: ... the bottom of the gate frame is completely flat on the floor 3A and it is perpendicular to the openings and the floor 3B Then fasten the Mounting Cups to the wall 3C with screws or double sided adhesive tape Note Ensure that they aligned vertically so that the Mounting Cups at the top are directly above the ones at the bottom 3 Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del...

Страница 8: ... to the walls should be equal 4A 4 Centre la compuerta en la abertura La distancia desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la compuerta a las paredes debe ser igual 4A 4 Centrez la barrière dans l ouverture Les boutons de réglage de tension situés au bas de la barrière doivent se trouver à égale distance des murs 4A 4 Centre o portão na abertura A distância entre os Manípulo...

Страница 9: ...s d une montre 5A et 5B Note Veillez à ce que le bas du cadre soit complètement à plat sur le sol Vérifiez que la barrière est solidement fixée en haut et en bas 5 Aperte ambos os Manípulos de Tensão rodando os no sentido dos ponteiros do relógio ao mesmo tempo 5A e 5B Nota Certifique se que a parte inferior da Armação do Portão se mantém completamente assente no chão Assegure se que ambas as part...

Страница 10: ...ée en haut d un escalier pour empêcher l enfant d y tomber elle ne doit pas être installée sur une marche en dessous de la marche la plus haute MISE EN GARDE La position de la barrière de sécurité par rapport à l escalier peut affecter la sécurité de votre enfant ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte instale o portão com segurança e use o de acordo com as instruções do fabricante Este...

Страница 11: ...ever use with a child who is able to open or climb over the gate The surfaces that the safety gate is to be fixed to must be suitable for the purpose and must be structurally sound NOTE Do not use this gate if it can t be installed to walls door frames or posts tightly and flatly This safety gate shall not be fitted across window openings and the like Never use without Mounting Cups Securely insta...

Страница 12: ...onotusethesafetygateifany componentsaredamagedor missing Toclean wipesurfacewitha dampclothorspongeusing milddetergentandwarmwater Nevercleanwithabrasive ammoniabasedbleachbasedor spirittypecleaners Ifthegatedoesnotstayin positionordoesnotswing closedproperly thegatemay notbeinstalledproperly Removeandre installgate makesurethegateisinstalled vertically IndicatorLinesmustbe correctlyaligned Keep0 ...

Отзывы: