background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

veis e abertura e fecho fiquem inutilizados [Fig. H].

9) COMPROVAÇÃO DO SENTIDO DE MANOBRA (Fig. J)

Posicionar o batente movíl de fecho ao disparar o microrruptor [Fig. J1]. Ligar a 

tensão e se parar ao fechar está correcto, no caso contrário, desligar a alimentação 

e trocar a posição dos cabos ligados aos bornes 3 e 4 no, ou os cabos que vão do 

motor ao (ou botoneira de ABRIR-FECHAR). Continuando a respeitar o comum 

do motor (COM).

10) REGULAÇÃO DO FIM DE CURSO DE SUBIDA (Fig. J1)

Fixar a porta na polia com o seu anel de fixação, a anilha do ventilador e o para-

fuso de cabeça escareada M12x25 utilizando as oito (8) chaves para sextavado 

interior fornecidas com o motor (fig.L V4). Girar o registro da subida (fig.J1) até 

que a posição da porta aberta seja regulada. Verificar o percurso e, se necessário, 

regular novamente.

COMPROVAÇÃO DO SENTIDO DE MANOBRA E REGULAÇÃO DOS FINS DE 

CURSO

Consultar as instruções para 1 accionador e sempre atentos no M1. M2 deverá ter 

o mesmo sentido de giro do M1, para isso podemos trocar os cabos de manobra ( 

Preto e Castanho ) ligados no M2. Respeitar o comum do motor (COM). De seguida 

efectuar a regulação de subida sempre no M1. No caso de utilizar o electro-freio 

, recomenda-se acoplar um a cada motor (M1 e M2).

11) SUBSTITUIÇÃO DO CABO ELÉCTRICO

1.  Para a substituição do cabo elétrico seguir as seguintes normas:

2.  Desactivar a corrente eléctrica através do interruptor omnipolar.

3.  Retirar a tampa protectora dos micros, desapertando os 2 parafusos de 

fecho. 

4.  Desapertar os 3 parafusos de fixação da placa de micros onde estão ligados 

os cabos e o parafuso de ligação á terra. 

5.  Aliviar todos os pontos de fixação do cabo no seu curso até ao quadro. 

6.  Desligar o cabo do dispositivo de comando. 

7.  Efetuar a substituição do cabo por outro que obedeça á norma (4x1.5 HO5 VVF) 

8.  Ligar o novo cabo executando em sentido inverso todas as operações acima 

descritas. 

9.  Com o comando elétrico verificar que o moto-redutor efetue corretamente o 

movimento respeitando o sentido de giro. Em caso contrário inverter o cabo 

negro pelo castanho. (Observar ao esquemas citados anteriormente sobre as 

instruções de montagem em particular ter atenção á posição do comum do 

motor (COM))(Fig. G).

12) APLICAÇÃO DO TRAVÃO ELÉCTRICO E DISPOSITIVO DE DESBLOQUEIO 

 

WIND AC A230/240-76 EF WIND AC A470/240-76 EF: 

Instalar o comando de desbloqueio a uma altura máxima de 1,8 m.

No caso de desbloqueio de emergência externo, instalar uma caixa de segurança 

dotada de chave personalizada, na qual inserir o manípulo de desbloqueio.

13) USO DA AUTOMAÇÃO

Pois que a automação pode ser comandada à distância e portanto não à vista, 

é indispensável controlar frequentemente a perfeita eficiência de todos os dis-

positivos de segurança.

ATENÇÃO!

 Para qualquer anomalia de funcionamento dos dispositivos de segu-

rança, agir rapidamente servindo-se de pessoal qualificado.

Recomendamos de manter as crianças à devida distância do campo de acção 

da automação.

14) COMANDO

A utilização da automatização consente de controlar o acesso em modo motori-

zado. O comando pode ser de diferente tipo (manual – telecomando - controlo 

dos acessos com badge magnético - detector de presença etc.) dependendo 

das necessidades e das características da instalação. Para os vários sistemas de 

comando, consulte as relativas instruções.

15) MAU FUNCIONAMENTO. CAUSAS e SOLUÇÕES.

15.1) A grade de enrolar não abre. O motor não gira.

1)   Verificar que fotocélulas não estejam sujas, activadas, ou não alinhadas.

 

Agir de consequência. Controlar o perfil sensível.

2)   Se o motor está superaquecido, é possível que se tenha activado a protecção 

térmica.

 

Aguardar a reposição automática.

3)   Verificar a correcta ligação do motor e do condensador de marcha.

4)  Verificar que a aparelhagem electrónica esteja regularmente alimentada. 

Verificar a integridade dos fusíveis.

5)  Por intermédio dos leds de diagnóstico do quadro de controlo (consultar 

as respectivas instruções), controlar que as funções sejam correctas. Even-

tualmente, localizar a causa do defeito. Se os leds indicam que persiste um 

comando de start, controlar que não hajam radiocomandos, botões de start 

ou outros dispositivos de comando que mantêm o contacto de start activado 

(fechado).

6)   Se o quadro comando não funciona, substitua-o.

15.2) A grade de enrolar não abre. O motor gira mas não ocorre o movimento.

1)   Nos modelos EF, verificar a regulação do travão elétrico, como indicado no 

parágrafo 12) agindo nos parafusos V3.

2)   Verificar a integridade da polia de avanço e de todas as partes da automação.

26-

 WIND AC A230/240-76 EF / WIND AC A470/240-76 EF

D814249 4BA34_03

Содержание WIND AC A230/240-76 EF

Страница 1: ...r WIND AC A230 240 76 EF AUTOMAZIONI PER PORTE AVVOLGIBILI BILANCIATE AUTOMATION FOR BALANCED ROLLER DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES ENROULABLES QUILIBR ES AUTOMATIZACIONES PARA CIERRES ENROLLABLES EQUI...

Страница 2: ...essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente costruttivamente e commercial menteilprodotto senzaimpegnarsiadaggiornarelapresentepubblicazione MANUALE D USO ITALIANO USER S MANUAL ENGLISH Thank...

Страница 3: ...orsservicedelamotorisation activer le d blocage d urgence de telle fa on lib rer l ouverture et la fermeture manuelledurideau Ilestrecommand detenirlesenfantsloindurayond action de la motorisation Ne...

Страница 4: ...duto a Empresa tem a certeza que do mesmo obter as presta es necess rias para o uso que entende fazer ATEN O Instru es importantes para a seguran a Para a seguran a das pessoas importante respeitar es...

Страница 5: ...tallati a una altezza minima di 1 5 m e in modo tale da non essere accessibili al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre a...

Страница 6: ...ctsightofthepartbeingcontrolledand unlesstheyarekeyoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light f...

Страница 7: ...n accomplie s assurer que le r glage du moteur est correct et que les syst mes de protection et de d verrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pou...

Страница 8: ...ver EN 12445 EN 12453 EN 12453 D http www bft automation com CE 2014 30 UE 2014 35 UE 2006 42 UE 2011 305 UE 2014 53 UE UE EN 12635 EN 12604 EN 12453 III 0 03 EN 12453 EN 12978 EN 13241 1 2 5 2 5 1 2...

Страница 9: ...que el ajuste de la automatiza ci n del motor est configurado de manera correcta y que los sistemas de pro tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para to...

Страница 10: ...positivo de sinaliza o luminosa luz intermitente numa posi o vis vel e al m disso fixar um cartaz de Aten o na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do a...

Страница 11: ...WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF 11 D814249 4BA34_03...

Страница 12: ...12 WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF D814249 4BA34_03...

Страница 13: ...WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF 13 D814249 4BA34_03...

Страница 14: ...14 WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF D814249 4BA34_03...

Страница 15: ...laserranda incorrisponden za del foro della puleggia Fig F se la serranda ondulata o composta da elementi irregolari necessario accoppiare alla puleggia del motoriduttore una parte metallica piatta di...

Страница 16: ...i di montaggio prestando particolare attenzione al rispetto della posizione del comune del motore COM figura G 12 APPLICAZIONE ELETTROFRENO E DISPOSITIVO DI SBLOCCO WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470...

Страница 17: ...roller shutter s last slat to match up with the pul ley s hole Fig F if the roller shutter is corrugated or is made up of irregular elements you will need to attach it to the gearmotor s pulley by me...

Страница 18: ...e of models equipped with an electric brake the two components of the release knob must be unscrewed from each other 13 OPERATOR USE Since the operator can be controlled remotely and therefore out of...

Страница 19: ...es deux vis V1 7 Vissez les deux vis V2 D1 M10x50 avec une cl hexagonale de 8 mm fig D3 bimoteur2xM10x50Fig D3V2 jusqu cequeletubesoitserr etserrezl crou D1 pour le bloquer 8 Percez un trou de 12 mm d...

Страница 20: ...n du moteur COM figure G 12 APPLICATION DE L LECTROFREIN ET DISPOSITIF DE D VERROUILLAGE WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF Installer le commande de d blocage une hauteur maximale de 1 8 m...

Страница 21: ...AC A230 240 76 EF e WIND AC A470 240 76 EF M2 M1 H 7 CEI 4x1 5 H05 VV F H07 RN F 4x1 5 M1 100 50 M1 3 5 I A 0 0 3 QR S AL M CS CC Ft F 1 2 4 T J K 8 J COM WIND AC A230 240 76 EF e WIND AC A470 240 76...

Страница 22: ...13 14 15 15 1 1 2 3 4 LED 5 LED 6 15 2 12 EF 1 V3 2 22 WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF D814249 4BA34_03...

Страница 23: ...r 2xM10x50 Fig D3 V2 hasta que haga presi n en el tubo y apretar la tuerca D1 para bloquearlo 8 Efectuar un agujero de 12 mm sobre la ltima lama de la puerta en cor respondencia con el agujero de la p...

Страница 24: ...obre lasinstruccionesdemontajeconparticularatenci nalrespectodelaposici n del com n del motor COM fig G 12 APLICACI N DEL ELECTROFRENO Y DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A4...

Страница 25: ...ois parafusos V1 7 Aparafusar os dois parafusos V2 D1 M10x50 com a chave para sextavado interior de 8 mm fig D3 bimotor 2xM10x50 Fig D3 V2 at apertar o tubo e enroscar a porca D1 para bloque lo 8 Faze...

Страница 26: ...COM Fig G 12 APLICA O DO TRAV O EL CTRICO E DISPOSITIVO DE DESBLOQUEIO WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF Instalar o comando de desbloqueio a uma altura m xima de 1 8 m Nocasodedesbloqueiod...

Страница 27: ...WIND AC A230 240 76 EF WIND AC A470 240 76 EF 27 D814249 4BA34_03...

Страница 28: ......

Отзывы: