background image

- 6 -

8

17mm

*

   Cable

1

(*) Vedi paragrafo 2 • 

See paragraph 2 • Voir paragraphe 2 • Siehe Absatz 2 • Véase apartado 2

2x
10mm

6

INSTALLAZIONE MAGLIA A ROTTURA 

• INSTALL RUPTURE MESH • INSTALLATION MAILLE DE RUPTURE • EINBAU MASCHI-

GER DASS BRECHEN  •  INSTALLACIÓN ESLABÓN DE ROTURA

INSTALLAZIONE LUCCHETTO BLINDATO (OPTIONAL) 

• INSTALL CHAIN LOCKING (OPTIONAL) • INSTALLATION BLOCAGE 

BLINDE (OPTIONNEL) • EINBAU VORHÄNGESCHLÖSSE (OPTIONAL)  •  INSTALLACIÓN BLOQUEO DE BLINDADOS (OPCIONAL)

7

Serrare senza bloccare

Tighten without locking
Serrer sans bloquer
Lose festziehen
Apretar fl ojamente

INSTALLAZIONE TWIN ON 

• INSTALL TWIN ON • INSTALLATION TWIN ON • MONTAGE TWIN ON

INSTALLACIÓN TWIN ON

TWIN OFF

TWIN OFF

IT

EN

FR

DE

ES

Содержание TWIN

Страница 1: ...terno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig 55 5 7 1 1 55 5 55 e5 Ì1 8720 7 6 77 16 5 1 55 5 1 D812191 00550_05 01 04 16 ...

Страница 2: ...legislation Suitable for heavy duty use TECHNICAL SPECIFICATIONS Cette notice est destinée aux installateurs aux utilisateurs et aux techniciens chargés de l entretien Lisez attentivement cette notice avant d installer l automatisme de l utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire Les opérations présentant des risques si elles ne sont pas effectuées correctement sont ...

Страница 3: ...IENTO se destina a instaladores usuarios y operadores de mantenimiento Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario Las operaciones que si no son efectuadas correctamente pueden conllevar riesgos vienen indicadas con los símbolos El fabricante no es responsable de daños causados a personas animales o cosas debidos a a...

Страница 4: ...è 2 x 0 5 6 Dètecteur magnètique Torsade de conducteurs 4 1 5 6 6 2 2 3 3 DIMENSIONI D INGOMBRO OVERALL SIZE DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN DIMENSIONES MÁXIMAS 1 FILO TERRA GROUND SURFACE LEVEL SOL FINI BODENNIVEAU NIVEL DEL PAVIMENTO 1000 800 40 Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza il loro mancato rispetto può comportare la...

Страница 5: ...TALLACIÓN DELA CADENA DE BLOQUEARÁ 5 17mm Vedi paragrafo 2 See paragraph 2 Voir paragraphe 2 Siehe Absatz 2 Véase apartado 2 Rimuovere il cappello Remove the cap Lever le chapeau Entfernen Sie die Abdeckung Retire la tapa con las luces 2x 17mm TWIN ON TWIN OFF TWIN OFF INSTALLAZIONE TWIN OFF INSTALL TWIN OFF INSTALLATION TWIN OFF MONTAGE TWIN OFF INSTALLACIÓN TWIN OFF ES DE FR EN IT ...

Страница 6: ... ESLABÓN DE ROTURA INSTALLAZIONE LUCCHETTO BLINDATO OPTIONAL INSTALL CHAIN LOCKING OPTIONAL INSTALLATION BLOCAGE BLINDE OPTIONNEL EINBAU VORHÄNGESCHLÖSSE OPTIONAL INSTALLACIÓN BLOQUEO DE BLINDADOS OPCIONAL 7 Serrare senza bloccare Tighten without locking Serrer sans bloquer Lose festziehen Apretar flojamente INSTALLAZIONE TWIN ON INSTALL TWIN ON INSTALLATION TWIN ON MONTAGE TWIN ON INSTALLACIÓN TW...

Страница 7: ... 7 L 1650 L Catena Ø5 Chain Ø5 Chaine Ø5 Kette Ø5 Cadena Ø5 Lmax 10m 16m Lmax 10m L 1400 L Ø8 Ø5 ES DE FR EN IT ...

Страница 8: ...ion et d utilisation de la centrale LOG BC Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit LOG BC nachschlagen Consultar el manual de instalación y uso de la centralita LOG BC 230 Vac LOG BC Ø6 16 M6x12 Vedi paragrafo 2 See paragraph 2 Voir paragraphe 2 Siehe Absatz 2 Véase apartado 2 Cable 1 Cable 1 2x 17mm ALLINEARE LE MAGLIE ALIGNING CHAIN LINKS ALIGNEMENT DES MAILLONS DIE KETTENG...

Страница 9: ...ellule coste sensibili ecc necessari a proteggere l area da pericoli di schiacciamento convogliamento Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile in modo visibile e vicino alla struttura un cartello di avviso Usareesclusivamentepartioriginaliperqualsiasimanutenzioneoriparazione LaDittadeclinaogniresponsabilitàaifinidellasicurezzaedelbuonfunzionamento...

Страница 10: ...rect Vérifier le fonctionnement de la manœuvre d arrêt d urgence Vérifier le fonctionnement de la centrale et des dispositifs de sécurité Contrôler que la glissière de la chaîne implantée dans le sol ne soit pas bouchée par des détritus GENERAL SAFETY For safety reasons and to comply with current standards we recommend using the control unit Theconstructioncomponentsofthisproductmustcomplywiththef...

Страница 11: ...ichtungen überprüfen Sicherstellen dass die Bodenführung der Kette frei von Ablagerungen ist SEGURIDAD GENERAL Por razones de seguridad y para respetar las normas vigentes se aconseja utilizar la correspondiente centralita de control Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes Directivas Europeas 2004 108 CEE 2006 108 CEE 2006 42CEE y sucesivas modificaciones Par...

Отзывы: