background image

- 2 -

Il libretto di INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE è destinato agli installatori, agli utilizzatori ed agli operatori della manutenzione.
Leggere attentamente il libretto prima di installare il prodotto, utilizzarlo e prima di eseguire manutenzione ordinaria o straordinaria.

Le operazioni che, se non eff ettuate correttamente, possono presentare rischi, sono indicate con i simboli: 

   

 

Il costruttore non è responsabile per danni arrecati a persone, animali o cose dovuti ad applicazioni che superano i limiti indicati nella scheda tecnica 
allegata o dall’uso diverso da quello per cui il prodotto è stato progettato. 

          Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza, il loro mancato rispetto può comportare 
          la perdita della garanzia contrattuale

GENERALITÀ

La barriera automatica a catena è stata ideata per delimitare zone di accesso ad aree residenziali, pubbliche ed industriali con varchi fi no a 16 metri nel 
rispetto delle normative europee. E’ adatta ad un utilizzo intensivo.

DATI TECNICI

The INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE handbook is for installers, users and maintenance engineers. 

Please read it carefully before installing the appliance, before using it and before routine or extraordinary maintenance work.

Operations that, if not carried out correctly, can be risky, are indicated with the following symbols: 

   

 

The manufacturer is not liable for injury to people or animals or damage to things in the case of applications that exceed the limits specifi ed on the 
enclosed technical data sheet or by a use diff erent from what the appliance has been designed.

                 

The notices preceded by this symbol provide important information, the non-compliance with such instructions voids the manufacturer’s        

          guarantee.

GENERAL

The automatic chain barrier is designed to control access thoroughfares to residential, public and industrial areas up to 16 metres in width in compliance 
with European legislation. Suitable for heavy duty use.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Cette notice est destinée aux installateurs, aux utilisateurs et aux techniciens chargés de l’entretien.  
Lisez attentivement cette notice, avant d’installer l’automatisme, de l’utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire. 

Les opérations présentant des risques si elles ne sont pas eff ectuées correctement sont signalées avec les symboles: 

   

 

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts à des personnes, animaux ou biens provoqués par des applications dépassant les limites prévues 
dans la fi che technique jointe ou par un usage diff érent de celui pour lequel l’automatisme a été conçu.

                 

Les indications précédées de ce symbole contiennent des informations importantes, le non-respect de ces indications peut invalider la 

          garantie du constructeur.

GENERALITES

La barrière à chaîne a été conçue pour limiter l’accès aux zones résidentielles, publiques et industrielles,  en contrôlant des passages allant jusqu’à 16 
mètres, conformément aux normes européennes.  Le dispositif est adapté à un usage intensif.

DONNÉES TECHNIQUES

Alimentazione................................................................

230

 Vac ± 

10% 

 50/60

 Hz

Motore........................................................................................................

24 

Vdc ; 

80

 W

Potenza assorbita....................................................................................................

100

W

Sicurezza...............................................................................................................

Encoder

Reazione all’ostacolo..................................................................Inversione del moto

Catena......................................................................................................

Ø8 - max 10m

                                                                                    Ø5 - max 16m

Power.................................................................................

230

 Vac ± 

10% 

 50/60

 Hz

Motor..........................................................................................................

24 

Vdc ; 

80

 W

Absorbed power.....................................................................................................

100

 W

Safety......................................................................................................................

Encoder

Reaction to obstacles....................................................................Direction inversion

Chain........................................................................................................

Ø8 - max 10m

                                                                                     Ø5 - max 16m

Alimentation...................................................................

230

 Vac ± 

10% 

 50/60

 Hz

Moteur........................................................................................................

24 

Vdc ; 

80

 W

Puissance absorbée...............................................................................................

100

 W

Sécurité..................................................................................................................

Encoder

Réaction devant obstacle.................................................Inversion du mouvement

Chaine......................................................................................................

Ø8 - max 10m

                                                                                     Ø5 - max 16m

Tempo di lavoro.....................................................................................................

10

 s 

Grado di protezione.............................................................................................

14D

Centralina.........................................................................................................

LOG-BC

Temp. di esercizio.................................................................................

-20 

÷

 +60 

°C

Peso netto....................................................

TWIN ON 31 

kg - 

TWIN

 

OFF 32 

kg

Peso lordo....................................................

TWIN ON 35 

kg - 

TWIN

 

OFF 36 

kg

Working time..........................................................................................................

10

 s 

Protection leve.......................................................................................................

14D

Control unit.....................................................................................................

LOG-BC

Working temp. ......................................................................................

-20 

÷

 +60 

°C

Net weight...................................................

TWIN ON 31 

kg - 

TWIN

 

OFF 32 

kg

Gross weight...............................................

TWIN ON 35 

kg - 

TWIN

 

OFF 36 

kg

Temps de travail.....................................................................................................

10

 s 

Indice de protection............................................................................................

14D

Centrale............................................................................................................

LOG-BC

Température d’exercice......................................................................

-20 

÷

 +60 

°C

Poids net.......................................................

TWIN ON 31 

kg - 

TWIN

 

OFF 32 

kg

Poids brut.....................................................

TWIN ON 35 

kg - 

TWIN

 

OFF 36 

kg

IT

EN

FR

Содержание TWIN

Страница 1: ...terno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig 55 5 7 1 1 55 5 55 e5 Ì1 8720 7 6 77 16 5 1 55 5 1 D812191 00550_05 01 04 16 ...

Страница 2: ...legislation Suitable for heavy duty use TECHNICAL SPECIFICATIONS Cette notice est destinée aux installateurs aux utilisateurs et aux techniciens chargés de l entretien Lisez attentivement cette notice avant d installer l automatisme de l utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire Les opérations présentant des risques si elles ne sont pas effectuées correctement sont ...

Страница 3: ...IENTO se destina a instaladores usuarios y operadores de mantenimiento Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario Las operaciones que si no son efectuadas correctamente pueden conllevar riesgos vienen indicadas con los símbolos El fabricante no es responsable de daños causados a personas animales o cosas debidos a a...

Страница 4: ...è 2 x 0 5 6 Dètecteur magnètique Torsade de conducteurs 4 1 5 6 6 2 2 3 3 DIMENSIONI D INGOMBRO OVERALL SIZE DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN DIMENSIONES MÁXIMAS 1 FILO TERRA GROUND SURFACE LEVEL SOL FINI BODENNIVEAU NIVEL DEL PAVIMENTO 1000 800 40 Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza il loro mancato rispetto può comportare la...

Страница 5: ...TALLACIÓN DELA CADENA DE BLOQUEARÁ 5 17mm Vedi paragrafo 2 See paragraph 2 Voir paragraphe 2 Siehe Absatz 2 Véase apartado 2 Rimuovere il cappello Remove the cap Lever le chapeau Entfernen Sie die Abdeckung Retire la tapa con las luces 2x 17mm TWIN ON TWIN OFF TWIN OFF INSTALLAZIONE TWIN OFF INSTALL TWIN OFF INSTALLATION TWIN OFF MONTAGE TWIN OFF INSTALLACIÓN TWIN OFF ES DE FR EN IT ...

Страница 6: ... ESLABÓN DE ROTURA INSTALLAZIONE LUCCHETTO BLINDATO OPTIONAL INSTALL CHAIN LOCKING OPTIONAL INSTALLATION BLOCAGE BLINDE OPTIONNEL EINBAU VORHÄNGESCHLÖSSE OPTIONAL INSTALLACIÓN BLOQUEO DE BLINDADOS OPCIONAL 7 Serrare senza bloccare Tighten without locking Serrer sans bloquer Lose festziehen Apretar flojamente INSTALLAZIONE TWIN ON INSTALL TWIN ON INSTALLATION TWIN ON MONTAGE TWIN ON INSTALLACIÓN TW...

Страница 7: ... 7 L 1650 L Catena Ø5 Chain Ø5 Chaine Ø5 Kette Ø5 Cadena Ø5 Lmax 10m 16m Lmax 10m L 1400 L Ø8 Ø5 ES DE FR EN IT ...

Страница 8: ...ion et d utilisation de la centrale LOG BC Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit LOG BC nachschlagen Consultar el manual de instalación y uso de la centralita LOG BC 230 Vac LOG BC Ø6 16 M6x12 Vedi paragrafo 2 See paragraph 2 Voir paragraphe 2 Siehe Absatz 2 Véase apartado 2 Cable 1 Cable 1 2x 17mm ALLINEARE LE MAGLIE ALIGNING CHAIN LINKS ALIGNEMENT DES MAILLONS DIE KETTENG...

Страница 9: ...ellule coste sensibili ecc necessari a proteggere l area da pericoli di schiacciamento convogliamento Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile in modo visibile e vicino alla struttura un cartello di avviso Usareesclusivamentepartioriginaliperqualsiasimanutenzioneoriparazione LaDittadeclinaogniresponsabilitàaifinidellasicurezzaedelbuonfunzionamento...

Страница 10: ...rect Vérifier le fonctionnement de la manœuvre d arrêt d urgence Vérifier le fonctionnement de la centrale et des dispositifs de sécurité Contrôler que la glissière de la chaîne implantée dans le sol ne soit pas bouchée par des détritus GENERAL SAFETY For safety reasons and to comply with current standards we recommend using the control unit Theconstructioncomponentsofthisproductmustcomplywiththef...

Страница 11: ...ichtungen überprüfen Sicherstellen dass die Bodenführung der Kette frei von Ablagerungen ist SEGURIDAD GENERAL Por razones de seguridad y para respetar las normas vigentes se aconseja utilizar la correspondiente centralita de control Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes Directivas Europeas 2004 108 CEE 2006 108 CEE 2006 42CEE y sucesivas modificaciones Par...

Отзывы: