background image

- 3 -

Das INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ist für die Installateure, Anwender und Wartungsfachmänner bestimmt. 
Das Handbuch ist vor der Installation des Produkts sowie vor der ordentlichen und außerordentlichen Wartung sorgfältig zu lesen.

Wenn die durch folgende Symbole gekennzeichneten  Eingriff e nicht korrekt durchgeführt werden, kann es zu Gefahrsituationen kommen: 

   

 

Die Firma Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- oder Sachschäden, die auf eine unsachgemäße Anwendung des Produkts sowie auf das Überschreiten 
der im technischen Blatt angegebenen Grenzwerte zurückzuführen sind.

           Die Angaben, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten Informationen zu allen möglichen Themen von bes onderer Bedeutung, 
           ihre Nichtbeachtung kann zum Verlust der vertraglichen Garantie führen.

ALLGEMEINES

 

Die automatische Kettenschranke wurde für die Zufahrtskontrolle von Wohnbereichen, öff entlichen und industriellen Bereichen mit Durchfahrten von bis 
zu 16 Metern unter Einhaltung der europäischen Richtlinien entwickelt. Sie eignet sich für den intensiven Einsatz.

TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung...........................................................

230

 Vac ± 

10% 

 50/60

 Hz

Motor............................................................................................................

24 

Vdc ; 

80

 W

Leistungsaufnahme................................................................................................

100

 W

Sicherheitsvorrichtung......................................................................................

Encoder

Reaktion auf ein hindernis....................................................Bewegungsumkehrung

Kette.............................................................................................................

Ø8 - max 10m

                                                                                          Ø5 - max 16m

El folleto de INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO se destina a instaladores, usuarios y operadores de mantenimiento. 
Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto, utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario.

Las operaciones que, si no son efectuadas correctamente, pueden conllevar riesgos, vienen indicadas con los símbolos: 

   

 

El fabricante no es responsable de daños causados a personas, animales o cosas, debidos a aplicaciones que superen los límites indicados en la fi cha 
técnica adjunta o debidos a utilización diferente de aquella apra la cual el producto fue proyectado.

                   

Las indicaciones precedidas por este símbolo contienen informaciones sobre cualquier asunto de importancia particular, 

           no respetarlas puede comportar la perdida de la garantía contractual.

GENERALIDAD

La barrera de cadena automática se ha concebido para delimitar zonas de acceso a áreas residenciales, públicas e industriales con pasajes de hasta 16 
metros conformes a las normativas europeas. Es apta para un uso intensivo.

DATOS TÉCNICOS

Alimentación....................................................................

230

 Vac ± 

10% 

 50/60

 Hz

Motor............................................................................................................

24 

Vdc ; 

80

 W

Potencia absorbida..................................................................................................

100

 W

Seguridad...............................................................................................................

Encoder

Reacción al obstáculo.........................................................Inversión del movimiento

Cadena.........................................................................................................

Ø8 - max 10m

                                                                                          Ø5 - max 16m 

Arbeitszeit..............................................................................................................

10

 s

Schutzgrad.............................................................................................................

14D

Steuergerät....................................................................................................

LOG-BC

Betriebstemperatur............................................................................

-20 

÷

 +60 

°C

Nettogewicht............................................

TWIN ON 31 

kg - 

TWIN

 

OFF 32 

kg

Bruttogewicht...........................................

TWIN ON 35 

kg - 

TWIN

 

OFF 36 

kg

Tiempo de trabajo...............................................................................................

10

 s

Grado de protección..........................................................................................

14D

Central.............................................................................................................

LOG-BC

Temp. De operación...........................................................................

-20 

÷

 +60 

°C

Peso neto....................................................

TWIN ON 31 

kg - 

TWIN

 

OFF 32 

kg

Peso bruto..................................................

TWIN ON 35 

kg - 

TWIN

 

OFF 36 

kg

DE

ES

Содержание TWIN

Страница 1: ...terno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig 55 5 7 1 1 55 5 55 e5 Ì1 8720 7 6 77 16 5 1 55 5 1 D812191 00550_05 01 04 16 ...

Страница 2: ...legislation Suitable for heavy duty use TECHNICAL SPECIFICATIONS Cette notice est destinée aux installateurs aux utilisateurs et aux techniciens chargés de l entretien Lisez attentivement cette notice avant d installer l automatisme de l utiliser et avant de procéder à son entretien ordinaire ou extraordinaire Les opérations présentant des risques si elles ne sont pas effectuées correctement sont ...

Страница 3: ...IENTO se destina a instaladores usuarios y operadores de mantenimiento Leer detenidamente el folleto antes de instalar el producto utilizarlo y efectuar el mantenimiento ordinario o extraordinario Las operaciones que si no son efectuadas correctamente pueden conllevar riesgos vienen indicadas con los símbolos El fabricante no es responsable de daños causados a personas animales o cosas debidos a a...

Страница 4: ...è 2 x 0 5 6 Dètecteur magnètique Torsade de conducteurs 4 1 5 6 6 2 2 3 3 DIMENSIONI D INGOMBRO OVERALL SIZE DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT ABMESSUNGEN DIMENSIONES MÁXIMAS 1 FILO TERRA GROUND SURFACE LEVEL SOL FINI BODENNIVEAU NIVEL DEL PAVIMENTO 1000 800 40 Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni di particolare importanza il loro mancato rispetto può comportare la...

Страница 5: ...TALLACIÓN DELA CADENA DE BLOQUEARÁ 5 17mm Vedi paragrafo 2 See paragraph 2 Voir paragraphe 2 Siehe Absatz 2 Véase apartado 2 Rimuovere il cappello Remove the cap Lever le chapeau Entfernen Sie die Abdeckung Retire la tapa con las luces 2x 17mm TWIN ON TWIN OFF TWIN OFF INSTALLAZIONE TWIN OFF INSTALL TWIN OFF INSTALLATION TWIN OFF MONTAGE TWIN OFF INSTALLACIÓN TWIN OFF ES DE FR EN IT ...

Страница 6: ... ESLABÓN DE ROTURA INSTALLAZIONE LUCCHETTO BLINDATO OPTIONAL INSTALL CHAIN LOCKING OPTIONAL INSTALLATION BLOCAGE BLINDE OPTIONNEL EINBAU VORHÄNGESCHLÖSSE OPTIONAL INSTALLACIÓN BLOQUEO DE BLINDADOS OPCIONAL 7 Serrare senza bloccare Tighten without locking Serrer sans bloquer Lose festziehen Apretar flojamente INSTALLAZIONE TWIN ON INSTALL TWIN ON INSTALLATION TWIN ON MONTAGE TWIN ON INSTALLACIÓN TW...

Страница 7: ... 7 L 1650 L Catena Ø5 Chain Ø5 Chaine Ø5 Kette Ø5 Cadena Ø5 Lmax 10m 16m Lmax 10m L 1400 L Ø8 Ø5 ES DE FR EN IT ...

Страница 8: ...ion et d utilisation de la centrale LOG BC Die Installations und Bedienungsanleitungen der Steuereinheit LOG BC nachschlagen Consultar el manual de instalación y uso de la centralita LOG BC 230 Vac LOG BC Ø6 16 M6x12 Vedi paragrafo 2 See paragraph 2 Voir paragraphe 2 Siehe Absatz 2 Véase apartado 2 Cable 1 Cable 1 2x 17mm ALLINEARE LE MAGLIE ALIGNING CHAIN LINKS ALIGNEMENT DES MAILLONS DIE KETTENG...

Страница 9: ...ellule coste sensibili ecc necessari a proteggere l area da pericoli di schiacciamento convogliamento Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile in modo visibile e vicino alla struttura un cartello di avviso Usareesclusivamentepartioriginaliperqualsiasimanutenzioneoriparazione LaDittadeclinaogniresponsabilitàaifinidellasicurezzaedelbuonfunzionamento...

Страница 10: ...rect Vérifier le fonctionnement de la manœuvre d arrêt d urgence Vérifier le fonctionnement de la centrale et des dispositifs de sécurité Contrôler que la glissière de la chaîne implantée dans le sol ne soit pas bouchée par des détritus GENERAL SAFETY For safety reasons and to comply with current standards we recommend using the control unit Theconstructioncomponentsofthisproductmustcomplywiththef...

Страница 11: ...ichtungen überprüfen Sicherstellen dass die Bodenführung der Kette frei von Ablagerungen ist SEGURIDAD GENERAL Por razones de seguridad y para respetar las normas vigentes se aconseja utilizar la correspondiente centralita de control Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las siguientes Directivas Europeas 2004 108 CEE 2006 108 CEE 2006 42CEE y sucesivas modificaciones Par...

Отзывы: