background image

16 -

 

SUB - Ver. 03

D811036_03

ENGLISH

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

8.4) Installation with slide arm (to one side of the hinge-pivot)

This type of installation is illustrated in fig.9. The installation method is
described in paragraph 6.5. Furthermore, the actuator support base must
be tightly secured to the foundation base by means of screws, and not just
fastened by the four angle bars as in the case of installation under the hinge-
pivot.

9) STOP PLATES

The use of ground stop plates “F” (fig.20) is compulsory both on opening
and closing. The stop plates must lock the leaf while maintaining a safety
extra-stroke of 5

°

 at least (fig.12).

10) LEAF PHASE DIFFERENCE

In the case where the leaves overlap during the closing manoeuvre, the
phase difference on closing is set by means of the appropriate trimmer
included in the electronic control unit. The motor of the delayed leaf must
be connected to the terminals of the control unit, which are identified by the
“Mr” symbol as illustrated in the control unit wiring diagram.

11) ELECTRIC LOCK FITTING

This is only needed for models without hydraulic lock on closing (Table 1).
The EBP mod. electric lock (fig.16) consists of a continuous- service
electromagnet hooked to the ground. This device remains energised during
the whole gearmotor operation time, allowing catch “D” to reach the closing
stop point without opposing any resistance; this factor allows the pushing
load to be reduced on closing, thus improving antisquash safety.

12) PUSHING FORCE ADJUSTMENT 

(Fig.1)

This is obtained by means of two valves, marked by the writing “close” and
“open” respectively, used to adjust the pushing force on closing and
opening. If the valves are turned towards the “+” sign the force is increased,
if they are turned towards the “-” sign it is decreased. To obtain good
antisquash safety, the pushing force must be slightly greater than that
needed to move the leaf, both on closing and opening; however, the force,
measured at the leaf edge, must not exceed the limits set out by the current
national standards. The actuator is not provided with electrical limit switches.
Therefore the motors are switched off at the end of the operation time set
in the control unit. Such operation time must exceed by about 2-3 seconds
the moment where the leaves meet the ground stop plates. For this reason
as well as for safety reasons, under no circumstances must the by-pass
valves be completely closed.

13) MANUAL OPENING

In case of emergency, for instance when there is no power available, the
gate must be opened by hand.

13.1) Versions without hydraulic locks (electric lock)

As these models are irreversible, in order to move the gate by hand you only
need to open the electric lock by means of the appropriate key, and push the
leaves with a force strong enough to win that adjusted with the by-pass valves
(approximately 15 kg/150N). In order to make the manoeuvre easier, it may
also be helpful to activate the hydraulic lock in the way described below.

13.2) Versions with hydraulic locks 

(Fig.17)

-

Unscrew cap “T” which is found on  the cover of each actuator (usually
on the inside).

-

Insert the release key supplied in triangular release pivot PST and rotate
it anticlockwise by a few turns (CS in fig.18).

-

Push the leaf  by hand at a speed similar to that of motorised operation.

-

To restore motorised operation, turn the key clockwise until it is completely
tightened, screw the release cap onto the cover and put the key in a
place which is known to all users.

NOTE

: In order to avoid oxidation of the release device, it is helpful to fill its

triangular seat with grease.

14) AUTOMATION CHECK

Before finally making the automation fully operative, carefully carry out the
following procedure:
-

Check that all components are tightly secured.

-

Check the correct functioning of all safety devices (photocells, pneumatic
edge etc.).

-

Check the emergency manoeuvre command.

-

Check the opening and closing operations with the control devices in use.

-

Check the standard (or customised) electronic function logic in the
control unit.

15) AUTOMATION OPERATION

As automation can be remotely controlled by means of a radio control or
start button, it is essential to frequently check that all safety devices are
perfectly efficient. In case of any operational malfunction, take immediate
action and request the assistance of qualified personnel. It is recommended
to keep children at a safe distance from the automation field of action.

16) CONTROL

The automation system is used to obtain motorised gate opening and
closing. There are different types of control (manual, radio, magnetic badge
access control, etc.) depending on the installation requirements and
characteristics. For the various control systems, see the relevant instructions.
All automation users must be instructed on proper control and use.

17) MAINTENANCE

All maintenance on the controller must be performed with the systems
power supply shut off. Check periodically for oil leaks. When topping-up the
oil, always use oil of the same type (see data table) and proceed as follows:

a) 

 Remove the cap “P” (fig.3).

b) 

 Top-up with oil until it reaches 1.5 mm on the oil cap hole.

c) 

 Reassemble all of the unit.

ATTENTION:

 The oil of each actuator must be replaced completely every

two years. Only use oil of the same type (see data table).
-

Check the safety devices of the automation.

-

When any operational malfunction is not resolved, disconnect the power
supply from the system and request the assistance of qualified personnel.

-

If the leaves move jerkily, or if excessive noise is noticed during
manoeuvring, this could be due to air being trapped in the hydraulic
circuit, and therefore a bleed operation may be required.

17.1) Oil bleed
NOTE

: The actuator is supplied without air in the hydraulic circuit. If a bleed

operation is required, proceed as described below.

a)

Remove the cover from the actuator.

b)

Activate the opening command and loosen the bleed screw (S) for
opening (fig.19-20) during leaf movement.

c)

Let the air out until non-emulsified oil appears (if possible, try to prevent
the oil leaking out of the bleed screw from falling into the foundation case).

d)

Tighten the bleed screw before the actuator runs out of operation time.

e)

Activate the closing command and loosen the bleed screw for closing
(which can be seen in fig.20) during leaf movement.

f)

Let the air out until non-emulsified oil appears.

g)

Tighten the bleed screw before the actuator operation time runs out.

h)

Repeat this operation several times for both bleed screws.

i)

Restore the oil level, checking that it just reaches below cap “O” (fig.19).
Top up with IDROLUX oil of the same type.

18) NOISE LEVEL

The aerial noise level produced by the gearmotor under normal operating
conditions is constant and does not exceed 70 dB (A).

19) SCRAPPING

Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of scrapping, the automation components do not entail any
particular risks or danger. In case of recovered materials, these should be
sorted out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).

20) DISMANTLING

When the automation system is disassembled to be reassembled on
another site, proceed as follows:
-

Disconnect the power supply and the entire electrical installation.

-

Remove the gearmotor from its fixing base.

-

Disassemble the control panel, if separate, and all the installation
components.

-

In the case where some of the components cannot be removed or are
damaged, they must be replaced.

21) MALFUNCTION: CAUSES and REMEDIES

When any operational malfunction is found, and not resolved, disconnect
the power supply from the system and request the assistance of qualified
personnel (installer). When automation is out of order, activate the manual
release to allow opening and closing manoeuvres to be carried out by hand.

21.1) The gate does not open. The motor does not turn.
1)

Check that the photocells or electric edges are not dirty, or engaged, or

P:16

Содержание SUB

Страница 1: ...SMO OLEODINÁMICO SOTERRADO PARA PORTONES BATIENTES AUTOMAÇÃO ÓLEODINÂMICA ENTERRADA PARA PORTÕES DE BATENTE D811036 ver 03 12 11 02 I GB F D E P Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it SUB 8 027908 111777 INSTALLATION AND USER S MANUAL MONTAGE und BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO P 1 ...

Страница 2: ...2 SUB Ver 03 D811036_03 P 2 ...

Страница 3: ...SUB Ver 03 3 D811036_03 P 3 ...

Страница 4: ...ENZIONE L attuatore può essere destro o sinistro e per convenzione si osserva il cancello dal lato interno verso di apertura L attuatore destro o sinistro è identificabile dalla posizione del perno di sblocco PST In fig 1 è rappresentato un attuatore sinistro 3 ACCESSORI Cassa di fondazione portante CPS predispone all automazione Cassa di fondazione non portante CID Braccio a slitta BSC per montag...

Страница 5: ...ht hand side as identified by looking at the gate from the inside opening direction An actuator can be recognised as left or right handed by observing the position of release pivot PST Fig 1 shows an actuator to be mounted on the left 3 ACCESSORIES CPS Bearing foundation case provided for automation CID Non bearing foundation case BSC Slide arm for mounting to one side of the hinge pivot 4 MANUAL ...

Страница 6: ...nelée manuel d instructions ATTENTION L actionneur peut être droit ou gauche et par convention on regarde le portail du côté interne direction d ouverture L actionneur droit ou gauche peut être identifié par la position du pivot de déblocage PST La fig 1 illustre un actionneur gauche 3 ACCESSOIRES Caisse de fondation portante CPS prédispose à la motorisation Caisse de fondation non portante CID Br...

Страница 7: ...nsator 6 3 µF Bedienungsanleitung ACHTUNG Bei Bestellung angegeben ob der Antrieb für einen links oder rechts angeschlagenen Torflügel bestimmt ist von innen gesehen und ob die Notentriegelung innen Hofseitig oder außerhalb des Tores liegen soll Standard innen auf der Hofseite 3 ZUBEHÖR Massiver Fundamentkasten CPS Verwendung empfohlen oder Gehäusebausatz CID Schlittenarm BSC für die Montage außer...

Страница 8: ...iones ATENCION El servomotor puede ser derecho o izquierdo observando la cancela desde el lado interior sentido de apertura El servomotor derecho o izquierdo se puede identificar a través de la posición del perno de desbloqueo PST En la fig 1 está representado un servomotor izquierdo 3 ACCESORIOS Caja de cimentación portante CPS predispone al automatismo Caja de cimentación no portante CID Brazo d...

Страница 9: ...de instruções ATENÇÃO O accionador pode ser direito ou esquerdo e por convenção observa se o portão do lado de dentro sentido de abertura O accionador direito ou esquerdo é identificável pela posição do pivô de desbloqueio PST Na fig 1 está representado um accionador esquerdo 3 ACESSÓRIOS Caixa de fundação portante CPS predispõe para a automatização Caixa de fundação não portante CID Braço de corr...

Страница 10: ... collegare tutte le parti metalliche della chiusura porte cancelli ecc e tutti i componenti dell impianto provvisti di morsetto di terra Applicare tutti i dispositivi di sicurezza fotocellule coste sensibili ecc necessari a proteggere l area da pericoli di schiacciamento convogliamento cesoiamento secondo ed in conformità alle direttive e norme tecniche applicabili Applicare almeno un dispositivo ...

Страница 11: ...ssata con viti sia sotto che a fianco dell anta La posizione della slitta va individuata segnando sull anta i punti dove arriva il rullino di scorrimento R sia in chiusura che in apertura Individuata la mezzeria fra i due punti precedentemente segnati allineare la mezzeria della slitta S e fissarla saldamente Se la slitta S è più corta della distanza fra i due punti segnati nell anta non è possibi...

Страница 12: ...a velocità simile a quella motorizzata Per ripristinare il funzionamento motorizzato girare la chiave in senso orario fino al completo serraggio avvitare il tappo di sblocco al coper chio e riporre la chiave in luogo conosciuto agli utilizzatori NOTE per evitare eventuali ossidazioni del dispositivo di sblocco risulta utile riempire la sede triangolare di grasso 14 VERIFICA DELL AUTOMAZIONE Prima ...

Страница 13: ...to motorizza to Nel caso di elettroserratura verificare se apre correttamente al comando di start 2 Controllare che il condensatore sia collegato ai morsetti di marcia del motore 3 Controllare che il comune del motore filo celeste sia collegato correttamente 4 Togliere e ridare alimentazione al sistema Il primo comando di star deve aprire Nel caso l attuatore vada in chiusura invertire i rispettiv...

Страница 14: ...ure doors gates etc and all system components provided with an earth terminal Fit all the safety devices photocells electric edges etc which are needed to protect the area from any danger caused by squashing conveying and shearing Position at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure The Company declines all responsibili...

Страница 15: ...ween the two markings on the leaf this type of installation is not possible Keep in mind that the nearer slide S is to the leaf rotation pivot the greater will the leaf speed be Having identified the actuator position proceed to cementing the foundation case as described in paragraph 6 4 7 BEARING FOUNDATION CASE Two bearing foundation case models CPS for SUB and CPS G for SUB G fig 10 are availab...

Страница 16: ...e command Check the opening and closing operations with the control devices in use Check the standard or customised electronic function logic in the control unit 15 AUTOMATION OPERATION As automation can be remotely controlled by means of a radio control or start button it is essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient In case of any operational malfunction take i...

Страница 17: ...ny mechanical problems with the leaf or if necessary adjust the by pass valves as described in the relevant item 12 Should the checks listed above be satisfactory replace the actuator WARNINGS Correct controller operation is only ensured when the data contained in the present manual are observed The company is not to be held responsible for any damage resulting from failure to observe the installa...

Страница 18: ...la ligne d alimentation de la motorisation un interrupteur ou un magnétothermique omnipolaire avec distance d ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm Vérifier qu en amont de la ligne d alimentation il y a un interrupteur différentiel avec seuil de 0 03A Vérifier si l installation de terre est effectuée correctement connecter toutes les parties métalliques de la fermeture portes portails e...

Страница 19: ...la tranchée qui reste avec du béton 6 5 Cimentation de la caisse de fondation hors des gonds Installation avec bras à coulisse hors des gonds Elle est conseillée si l on veut éviter de démonter le vantail du portail existant La fig 9 montre la zone A qui correspond à un triangle rectangle ayant un côté de 200 mm environ dans laquelle peut se situer l axe de l actionneur afin de permettre une ouver...

Страница 20: ...e fin de course électriques Les moteurs s arrêtent donc à la fin du temps de travail programmé dans l unité de commande Ce temps de travail doit être d environ 2 3 secondes supérieur au moment où les vantaux rencontrent les butées d arrêt au sol Pour cette raison et pour des raisons de sécurité il ne faut jamais fermer complètement les soupapes des by pass 13 OUVERTURE MANUELLE Dans les cas d urge...

Страница 21: ...sinstructions correspondantes si les fonctions sont exactes Déterminer éventuellement la cause de la défaillance Si les leds indiquent qu une commande de start persiste s assurer qu aucune radiocommande bouton de start ou autre dispositif de commande ne maintient activé fermé le contact de start 4 Si l unité ne marche pas la remplacer Si les conditions indiquées ci haut donnent un résultat négatif...

Страница 22: ...eMetallteilederSchließvorrichtung Türen Tore usw und alle Anlagekomponenten mit Erdungsklemme anschließen Alle Sicherheitsvorrichtungen Lichtschranke Sicherheitsleisten u a anbringen die verhindern daß sich im Torbereich jemand quetscht schneidet oder mitgerissen wird Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung Blinklicht an gut sichtbarer Stelle anbringen Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell D...

Страница 23: ... die Sicherheitsgrade auf dem Pappschild CA Abb 11 Bei den verlangsamten Versionen berücksichtigen Sie auch die Drosselungsgrade Abb 13 Der Schlitten S Abb 9 kann unter oder seitlich neben dem Flügel angeschweißt oder angeschraubt werden Die Schlittenstellung wird festgestellt indem man auf dem Flügel die Punkte einzeichnet bis zu denendieLaufrolle R beimSchließenundÖffnungenkommt Nachdem die Mitt...

Страница 24: ... Tores aus das Elektroschloß mit dem zugehörigen Schlüssel zu öffnen und den Flügel so stark aufzustoßen daß jene Kraft überwunden wird die mit Hilfe der By Pass Ventile eingestellt wurde maximal 15 kg 150N Um denVorgangzuerleichtern kanneszweckmäßigsein auchdiehydraulische Entsperrvorrichtung zu betätigen wie nachstehend erläutert 13 2 Versionen mit Hydrauliksperre Abb 17 Den Stopfen T der sich i...

Страница 25: ...en gesetzt werden Nach Behebung des Fehlers alle Sicherheitseinrichtungen wieder anschlie0en und an dieser Stelle die Brücken entfernen Wenn der Motor nach einem Ölwechsel ruckartig läuft muß er entlüftet werden 22 2 Das Tor öffnet sich nicht Der Antrieb vibriert aber es erfolgt keine Bewegung 1 Die Notentriegelung ist aktiviert Nehmen Sie den Motorbetrieb wieder auf Wenn ein Elektroschloß angebra...

Страница 26: ...oomnipolarconunadistanciadeaberturadeloscontactos igual o superior a 3mm Verificar que antes de la red de alimentación haya un interruptor diferencial con un umbral de 0 03A Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente conectar todas las partes metálicas de cierre puertas cancelas etc y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra Aplicartodoslosdispositiv...

Страница 27: ...o Es aconsejable cuando se quiere evitar la necesidad de desmontar la hoja de la cancela ya existente En la fig 9 está evidenciada el área A correspondiente a un triángulo rectángulo de unos 200 mm de lado en la que puede yacer el eje del servomotor para permitir una apertura de la hoja de al menos 90 El brazo de mando permite una distancia entre ejes entre el casquillo acanalado B y el rodillo de...

Страница 28: ...s motores se apagan cuando se termina el tiempo de trabajo configurado en la central de mando Este tiempo de trabajo debe ser aproximadamente 2 3 segundos superior al momento en que las hojas encuentran los topes del suelo Por este motivo y también por motivos de seguridad en ningún caso se deben cerrar completamente las válvulas de los by pass 13 APERTURA MANUAL En los casos de emergencia por eje...

Страница 29: ... sucias estén alineadas y no estén detectando ningún obstáculo Proceder en consecuencia 2 Controlar que el equipo electrónico esté regularmente alimentado Verificar la integridad de los fusibles 3 Mediante los leds de diagnóstico de la central véanse las respectivas instrucciones controlar si las funciones son correctas Eventualmente identificar la causa del defecto Si los leds indican que persist...

Страница 30: ...alimentação haja um interruptor diferencial com limite de 0 03A Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente ligue todas as partes metálicas de fecho portas portões etc e todos os componentes da instalação providos de terminal de terra Instale todos os dispositivos de segurança fotocélulas perfis sensíveis etc necessários para proteger a área de perigos de esmagamento arrastament...

Страница 31: ...ode ficar o eixo do accionador para consentir uma abertura da folha de pelo menos 90 O braço de comando consente uma distância entre os eixos entre o casquilhoestriado B eorolodedeslizamento R aomáximode380mm O casquilho B deve estar soldado no braço de comando com a folha completamente fechada o rolo inserido na corrediça S e considerando os graus de segurança indicados no cartão CA fig 11 Para a...

Страница 32: ... 1 Versões sem bloqueios hidráulicos fechadura eléctrica Sendo estes modelos reversíveis para a manobra manual do portão é suficiente abrir a fechadura eléctrica com a respectiva chave e empurrar as folhas com uma força suficiente a superar aquela regulada com as válvulas de By pass aproximadamente 15 kg 150N Para facilitar a manobra pode ser útil activar também o desbloqueio hidráulico no modo de...

Страница 33: ...ajam radiocomandos botões de start ou outros dispositivos de comando que mantenham activado fechado o contacto de start 4 Se a central não funciona substitua a Caso as condições acima referidas dêem êxito negativo substitua o accionador 22 2 O portão não abre O accionador vibra mas não ocorre o movimento 1 Está activado o desbloqueio manual Restabeleça o funcionamento motorizado No caso de fechadu...

Страница 34: ...34 SUB Ver 03 D811036_03 Fig 1 OPEN OPEN CLOSE CLOSE C PC M P D PST CLOSE OPEN 200 40 290 400 SUB 470 SUB G 125 6 0 320 120 460 SUB 530 SUB G 152 158 65 PS B S S B CE CS MS GR M A P Fig 2 Fig 3 P P 34 ...

Страница 35: ...3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 S R Q M M E AL 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 2x1mm 2 3X1mm2 2x1mm2 Fte 2X1 5mm2 2X1 5mm2 RG58 LINE 3x1 5mm Fre 4x1 5mm 2 4x1mm 2 Fri CF Fti CF I D D SUBG 550 SUB 460 350 10 min 60 P D min 60mm 10 110 min 50mm T P 35 ...

Страница 36: ...36 SUB Ver 03 D811036_03 Fig 7 Fig 8 A P A A CP PI V A R S 200 200 50 Fig 10 Fig 9 P 36 ...

Страница 37: ... Fig 15 CA 5 5 G G M SUBG 2 5 SUB 5 25 SUBG 125 SUB 70 SUBG 2 5 SUB 5 25 20 10 90 10 20 70 5 25 OPEN CLOSE 80 70 10 20 VR 12 13 14 Vite di regolazione Adjustment screw Vis de réglage Stellschraube Tornillo de regulación Parafuso de regulação P 37 ...

Страница 38: ...LOSE CS S O F F F SX DX S S 1 SFIATO APERTURA 1 OPENING BREATHER 1 PURGE OUVERTURE 1 ENTLÜFTUNG ÖFFNUNG 1 PURGADOR APERTURA 1 SANGRIA DE ABERTURA 2 SFIATO CHIUSURA 2 CLOSING BREATHER 2 PURGE FERMETURE 2 ENTLÜFTUNG SCHLIEßUNG 2 PURGADOR CIERRE 2 SANGRIA DE FECHO 1 2 1 2 P 38 ...

Страница 39: ...SUB Ver 03 39 D811036_03 P 39 ...

Отзывы: