BFT DEIMOS BT A 600 Скачать руководство пользователя страница 28

MANUEL D’INSTALLATION

1) GÉNÉRALITÉS

L’actionneur 

DEIMOS BT A

 permet une grande versatilité d’installation, grâce à la 

position très basse du pignon, à sa forme compacte et à la possibilité d’en régler 

la profondeur et la hauteur. Le limiteur de couple électronique,

réglable, garantit la sécurité contre l’écrasement. La manœuvre  manuelle d’urgence 

s’accomplit aisément à l’aide d’une poignée de déblocage.

L’arrêt en in de course est commandé par des micro-interrupteurs électromé-

caniques.

Le tableau de commande 

HAMAL

 est fourni par le fabricant avec un réglage stan-

dard. Toutes les variations doivent être conigurées à l’aide des DÉCLENCHEURS 

et des COMMUTATEURS DIP

 

Les caractéristiques principales sont:   

- Contrôle d’1 moteur en basse tension

- Détection obstacle

- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité

- Récepteur radio intégré rolling-code avec clonage des émetteurs.

La carte est munie d’un bornier extractible , pour faciliter les opérations d’entretien 

ou le remplacement. Elle est équipée de plusieurs barrettes pré-câblées pour 

faciliter la pose. Les barrettes intéressent les bornes : 70-71, 70-72, 70-74. Si vous 

utilisez les bornes ci-dessus , retirez les barrettes.

 

VÉRIFICATION

Le tableau HAMAL accomplit le contrôle (vériication) des relais de marche 

et des dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouverture 

et de fermeture. 

En cas de mauvais fonctionnement, vériiez si les dispositifs branchés  fonc-

tionnent correctement et contrôlez les câblages.

2)  DONNÉES TECHNIQUES

 

MOTEUR

400

600

Alimentation

110-120V 50/60Hz 

220-230V 50/60 Hz(*)

110-120V 50/60Hz 

220-230V 50/60 Hz(*)

Moteur

24V 

24V 

Puissance absorbée

50W

70W

Courant absorbé maxi

0,5A (230V~) - 1A 

(110V~)

0,5A (230V~) - 1A 

(110V~)

Module pignon (standard)

4mm (14 dents)

4mm (14 dents)

Vitesse vantail (standard)

12m/min 

12m/min

Poids maxi vantail-standard** 4000N (≈400kg)

6000N (≈600kg)

Module pignon (rapide) 

4mm (18 dents)

4mm (18 dents)

Vitesse vantail (rapide) 

15,5m/min 

15,5m/min

Poids maxi vantail-rapide**

3000N (≈300kg)

3600N (≈360kg)

Couple maxi

20Nm

30Nm

Réaction au choc

Limiteur de couple 

électronique

Limiteur de couple 

électronique

Lubriication

Graisse permanente

Graisse permanente

Manœuvre manuelle

Déblocage mécani-

que à poignée

Déblocage mécani-

que à poignée

Type d’utilisation

intensive

intensive

Batterie secours (option) 

2 batteries de 12V 

1, 2Ah

2 batteries de 12V 

1, 2Ah

Conditions ambiantes

de -20°C à +55°C

de -20°C à +55°C

Degré de protection 

IP24

IP24

Bruit

<70dBA

<70dBA

Poids actionneur 

7kg (≈70N)

7kg (≈70N)

Dimensions 

Cf. Fig. K

Cf. Fig. K

CENTRALE

Isolation/basse tension

> 2MOhm 500V 

Température de fonctionnement -20 / +55°C
Protection thermique

Logicielle

Rigidité diélectrique

secteur/bt 3750V~ pendant 1 minute

Alimentation des accessoires 24V~ (0,2A absorption maxi)

24V~ safe

AUX 0 - clignotant

Contact alimenté en 24V~N.O.

(1A maxi)

Fusivel

Fig. G

Récepteur radio code rolling 

intégré

fréquence 433,92MHz 

Réglage des paramètres et 

logiques

DÉCLEN COMMUTATEURS DIP

N.° combinaisons

4 milliards 

N° maxi radiocommandes 

mémorisables

63

Temps de travail maximum

3 min

Espace ouverture piétonne 

30% de la course totale (non modiiable) 

(*) Tensions d’alimentation spéciales à la demande.

** Aucune dimension minimum ou maximum n’est prévue pour la partie guidée 

qui peut être utilisée

Versions d’émetteurs utilisables :

Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles. 

.

3) AMÉMAGEMENT TUYAUX FIG. A

Préparez l’installation électrique en respectant les normes en vigueur sur les 

installations électriques CEI-64-8, IEC 364, harmonisation HD384 et les autres 

normes du pays où est installé l’appareil. 

4)

 

AMÉNAGEMENT FIXATION MOTEUR FIG. B

Préparez une tranchée où couler une dalle en ciment dans laquelle seront noyés 

les tirefonds de la plaque de base permettant de ixer le groupe réducteur en 

respectant les cotes indiquées dans la

 FIG. B

.

5) RETRAIT DU CARTER DE COUVERTURE Fig. C

•  Dévissez les deux vis prévues à cet efet à l’avant (FIG. C - rif.1)

•  Poussez de la façon indiquée sur la igure (FIG.C - rif.2 - rif.3) pour décrocher 

le carter des deux petits blocs arrière (FIG.C - rif.3A e FIG.C - rif.3B)

•  Soulevez le carter (FIG.C - rif.4)

6) MONTAGE MOTEUR FIG. D

7) MONTAGE ACCESSOIRES TRANSMISSION FIG. E - E1

Types de crémaillère conseillés (ig. J)

8) CENTRAGE CRÉMAILLÈRE PAR RAPPORT AU PIGNON FIG. M-N1-O

DANGER - L’opération de soudage doit être coniée à une personne 

compétente et munie de tous les équipements de protection individuelle 

prévus par les normes de sécurité en vigueur Fig. L.

9) FIXATION ÉTRIERS FIN DE COURSE Fig. F

10) BUTÉES D’ARRÊT Fig. P

DANGER - Le portail doit être équipé des butées d’arrêt mécaniques à l’ou-

verture et à la fermeture, de façon à empêcher que le portail ne sorte du 

rail supérieur. Elles doivent être solidement ixées au sol, quelques centimètres 

au-delà du point d’arrêt électrique.

Remarque: le linteau actif (P1) doit être monté de façon à ne pas être activé 

par les butées d’arrêt mécaniques.

11) DÉBLOCAGE MANUEL (Voir MANUEL D’UTILISATION -FIG. 3-).

Attention Ne poussez pas VIOLEMMENT le vantail du portail, mais ACCOMPAGNEZ-

LE pendant toute sa course.

12) CONNEXION PLAQUE À BORNES Fig. G-Q

Une fois que les câbles électriques adaptés ont été passés dans les gaines et que 

les diférents composants de l’automatisation ont été ixés au niveau des points 

choisis préalablement, branchez-les selon les indications et les schémas indiqués 

dans les manuels d’instruction correspondants. Accomplissez la connexion de la 

phase, du neutre et de la terre (obligatoire). Le câble du secteur doit être bloqué 

dans son presse-câble (FIG. Q réf. Q1) et dans le passe-câble (FIG. Q – réf. Q2)  le 

conducteur de protection (terre) avec gaine isolante jaune/verte doit être branché 

dans le serre-il prévu à cet efet (FIG. Q – réf. S) les conducteurs à très faible tension 

doivent passer dans le passe-câble prévu à cet efet (FIG. Q réf. Q3).

 

AVERTISSEMENTS

 – Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez 

les normes en vigueur et les principes de la bonne technique. Les conducteurs 

alimentés avec des tensions diférentes doivent être séparés physiquement entre 

eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d’isolant de 1mm d’épaisseur 

minimum. 

Les conducteurs doivent êtres ixés par un système supplémentaire à proximité 

des bornes, par exemple à l’aide de bandes. Tous les câbles de connexion doivent 

être maintenus à l’écart du dissipateur.

12.1) COMMANDES LOCALES Fig. G

La pression de la touche ST/AS commande un DÉMARRAGE Une pression ultérieure 

de la touche, pendant que l’automatisation est en mouvement, commande un 

ARRÊT.

13) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Remarque: utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec 

contact en libre échange.

13.1) DISPOSITIFS VÉRIFIÉS Fig. R

13.2) CONNEXION D’1 PAIRE DE PHOTOCELLULES NON  VÉRIFIÉES Fig. H

14) MÉMORISATION RADIO COMMANDE  Fig. I

MENU RADIO

-   REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ 

AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).

En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE CLÉ  DU 

RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des 

émetteurs radio.

Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fonctionnalités 

avancées importantes: 

•  Clonage de l’émetteur master (rolling code ou code ixe)

•  Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur

•  Gestion bases de données des émetteurs

•  Gestion communauté de récepteurs

Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les instructions 

28  -

  DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600

D811972 00100_10

Содержание DEIMOS BT A 600

Страница 1: ... ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATORVOOR SCHUIFHEKKEN METTANDHEUGEL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las ...

Страница 2: ...amentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiodicamentel impiantodapersonale qualiicato ed esperto installatore professionale secondo quant...

Страница 3: ...tomated system breaks down or malfunctions cut of mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualiied expert personnel professional installer toperformthenecessaryrepairsormain tenance To allow access activate the emergency release where itted Ifanypartoftheautomatedsystemrequiresdirect work of any kind that is not...

Страница 4: ...tisation ou sur l installation non prévues dans le présent manuel s adresser uniquement à du personnel qualiié et expérimenté monteur professionnel Une fois par an au moins faire vériier le bon état et le bon fonctionnement de l automatisation par du personnel qualiié et expérimenté monteur professionnel et en particulier tous les dispositifs de sécurité Les interventions de montage d entretien et...

Страница 5: ...ehenendirektenEingrifeander AutomatisierungoderderAnlageanqualiiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gemäßenBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest einmal jährlich von qualiiziertem Fachpersonal professioneller Installateur überprüfen DieInstallations Wartungs undReparatureingrife müssen dokument...

Страница 6: ... seguridad Las intervenciones de instalación mantenimiento y reparacióndebenserregistradasyladocumentación correspondientesedebemanteneradisposicióndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro DESGUACE La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vigentes No desecharsuequipodescartado laspilasolas bateríasusadasconlosresiduosdo...

Страница 7: ...t storen Het automatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen ondernemen tot reparatieofdirectewerkzaamhedenenzichalleen tot gekwaliiceerd en ervaren personeel wenden professionele installateur voor de noodzakelijke reparatie of onderhoud Om de toe...

Страница 8: ...UALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANOVRA MANUALE MANUEL D UTILISATION MANOVRA MANUALE BE DIENUNGSANLEITUNG MANOVRA MANUALE MANUEL DE USO MANOVRA MANUALE MANUAL PARA DE USO MANOVRA MANUALE 8 DEIMOS BT A 400 DEIMOS BT A 600 D811972 00100_10 ...

Страница 9: ...ere accessibili al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile issare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparti...

Страница 10: ...sstheyarekeyoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light lashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that dur...

Страница 11: ...et que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modiier d aucune façon les composants de l aut...

Страница 12: ...rden Stellen Sie nach der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verw...

Страница 13: ...rado de manera correcta y que los sistemas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modiicación a los componentes de la ...

Страница 14: ...n dat de instelling van het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er ...

Страница 15: ...tor Montage motor Montaggio accessori trasmissione Mounting drive accessories Montage accessoires transmission Montage Antriebszubehör Montaje de accesorios transmisión Montage accessoires overbrenging Y 50 mm 10mm 25mm 60 70mm A D B E PREDISPOSIZIONE TUBI TUBE ARRANGEMENT PRÉDISPOSITION DESTUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGEN DISPOSICIÓN DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN 1 2 C 3A 3B 4 3 Y Fissaggio s...

Страница 16: ... Lampeggiante Blinker Clignotant Warnblinkleuchte Bombilla Knipperlicht REF SWE SWC SWO 10 L N 11 20 21 41 42 43 50 51 52 60 61 62 70 71 72 73 74 75 S1 S2 S3 FAULT2 FAULT1 PHOT STOP OPEN START BAR H Collegamento di 1 coppia di fotocellule non veriicate per fotocellule veriicate vedere pagine seguenti Connection of 1 couple of untested photocells for tested photocells see the following pages Connex...

Страница 17: ...IOMANDO MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO x1 S1 S2 S3 RADIO RADIO RADIO Fisso Steadily lit Fixe Ununterbrochen an Fijo Continu Lampeggio continuo Continuous flashing Clignotement continu Kontinuierliches Blinken Parpadeo continuo Continu knipperen Lampeggio intermittente Intermittent flashing Clignotement intermittent intermittierendes Blinken Parpadeo intermitente Met intervallen knipperen LEGENDA KEY ...

Страница 18: ...CP X 37 30 12 CVZ 28 60 X 33 30 8 CVZ S 6 X 40 NO OK N1 39 50 255 120 135 164 287 K L M N P P1 50 25 100 17 2mm O Q S Q1 Q3 Q2 18 DEIMOS BT A 400 DEIMOS BT A 600 D811972 00100_10 ...

Страница 19: ...2 50 52 50 51 50 51 50 51 50 51 50 70 72 70 72 73 70 70 72 73 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 51 51 50 51 50 51 50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 70 74 8 2Kohm 5 SAFETY EDGE SAFETY EDGE DIP2 OFF DIP4 OFF DIP4 ON DIP2 ON DIP3 OFF DIP3 ON 1 BAR 1BAR CL 1 BAR TEST 1 BAR CL TE...

Страница 20: ...on 3 PREDISPOSIZIONE TUBI FIG A Predisporre l impianto elettrico facendo riferimento alle norme vigenti per gli impiantielettriciCEI64 8 IEC364 armonizzazioneHD384edaltrenormenazionali 4 PREDISPOSIZIONE FISSAGGIO MOTORE FIG B Predisporre uno scavo dove eseguire la piazzola di cemento dove andranno posizionati i tasselli ad espansione rispettando le quote riportate in FIG B 5 RIMOZIONE CARTER DI CO...

Страница 21: ... Dip veriica ingresso costa Dip funzionamento costa OFF OFF OFF Ingresso NC senza veriica inversione in apertura e chiusura BAR OFF OFF ON Ingresso NC senza veriica inversione solamente chiusura in apertura si ottiene lo stop BAR CL OFF ON OFF IngressoNC converiica inversioneinaperturaechiusura BARTEST OFF ON ON Ingresso NC con veriica inversione solamente chiusura in apertura si ottiene lo stop B...

Страница 22: ...le fotocellule sono attive sia in apertura che in chiusura Un oscura mento della fotocellula in chiusura inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula Attivo solo su FW 3 03 6 Chiusura rapida OFF ON Chiude dopo 3 secondi dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato OFF Logica non attiva 7 Blocca impulsi in apertura OFF ON L impulso di start non ha ef...

Страница 23: ...cceso 1s attivazione canale della ricevente radio SET Acceso tasto Set premuto Autoset concluso positivamente Triplice lampeggio Autoset in corso Lampeggio Veloce Autoset Fallito Lampeggiante sincrono con led Radio cancellazione radiocoman di in corso Acceso 1s start stop per attivazione tasto S3 Acceso 10s autoset concluso correttamente 17 PROCEDURA DI REGOLAZIONE Prima dell accensione veriicare ...

Страница 24: ...s CEI 64 8 IEC 364 harmonization document HD 384 and other national standards 4 PREPARATION FOR MOTOR MOUNTING FIG B Make a hole in the ground to accommodate the concrete pad with anchors embedded in the base plate for fastening the gearbox assembly keeping to the distances featured in FIG B 5 REMOVING THE COVER Fig C Unscrew the relevant two front screws FIG C rif 1 Push as illustrated FIG C rif ...

Страница 25: ...AR CL 8K2 Safety edge input N C If not used leave jumper inserted BAR 8K2 dip Safety edge check dip Safety edge operation dip OFF OFF OFF NC input no veriication reversal while opening and closing BAR OFF OFF ON NC input no veriication reversal only when closing stop when opening BAR CL OFF ON OFF NC input with veriication reversal while opening and closing BAR TEST OFF ON ON NC input with veriica...

Страница 26: ... broken during closing movement is reversed only once the photocell is cleared Only active on FW 3 03 6 Fast closing OFF ON Closes 3 seconds after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse OFF Logic not enabled 7 Block pulses during opening OFF ON The start pulse has no efect during opening OFF The start pulse has efect during opening 8 3 step logic OFF ON Switches to 3 s...

Страница 27: ...et key pressed Autoset completed successfully Flashes three times Autoset in progress Fast lashing 10s Autoset failed Flashing in sync with Radio LED Transmitter deletion in progress Lit 1s Start Stop after key S3 pressed Lit 10s Autoset completed correctly 17 ADJUSTMENT PROCEDURE Before turning the unit on check electrical connections Setthefollowingparameters AutomaticClosingTime motorforce slow...

Страница 28: ...ne tranchée où couler une dalle en ciment dans laquelle seront noyés les tirefonds de la plaque de base permettant de ixer le groupe réducteur en respectant les cotes indiquées dans la FIG B 5 RETRAIT DU CARTER DE COUVERTURE Fig C Dévissez les deux vis prévues à cet efet à l avant FIG C rif 1 Poussez de la façon indiquée sur la igure FIG C rif 2 rif 3 pour décrocher le carter des deux petits blocs...

Страница 29: ...r dip BAR 8K2 Commutateur dip vériication entrée linteau Commutateur dip fonctionne ment linteau OFF OFF OFF EntréeNF sansvérification inversionàl ouvertureetàlafermeture BAR OFF OFF ON Entrée NF sans vériication inversion uniquement à la fermeture à l ouverture on obtient l arrêt BAR CL OFF ON OFF Entrée NF avec vériication inversion à l ouverture et à la fermeture BAR TEST OFF ON ON Entrée NF av...

Страница 30: ...sontactivesenouvertureetenfermeture Unobscurcissement de la photocellule en fermeture inverse le mouvement que lorsque la photocellule est libérée Actif uniquement sur FW 3 03 6 Fermeture rapide OFF ON Se ferme 3s après le dégagement des photocellules avant d attendre la in du TCA coniguré OFF Logique non active 7 Verrouillage impulsions à l ouverture OFF ON L impulsion de démarrage n a aucun efet...

Страница 31: ...e Set enfoncée Autoconiguration achevée positivement Clignote trois fois Autoconiguration ou recherche de la butée mécanique en cours Clignotement Rapide 10 s Echec coniguration automatique Clignotante synchrone avec Led Radio Suppression radiocommandes en cours Eclairée 1s Démarrage Arrêt à la suite de l activation de la tou che S3 Eclairée 10 s Coniguration automatique achevée correctement 17 PR...

Страница 32: ...I64 8 IEC364 HarmonisierungHD384 sowie die sonstigen nationalen Normen Bezug 4 VORBEREITUNG BEFESTIGUN MOTOR Fig B Legen Sie einen Graben an wo die Zementplatte mit den eingegossenen Ve rankerungenderGrundplattefürdieBefestigungderUntersetzungausgeführt wird und beachten Sie dabei die auf Fig B angegebenen Abmessungen 5 ENTFERNUNG DES SCHUTZGEHÄUSES FIG C Die beiden vorgesehenen Vorderschrauben ab...

Страница 33: ... überprüfte DIP Eingang Leiste DIP Funktionswei se Leiste OFF OFF OFF EingangNC ohneÜberprüfung InversionbeiÖffnungundSchließung BAR OFF OFF ON Eingang NC ohne Überprüfung Inversion nur bei Schließung bei Öfnung Anhalten BAR CL OFF ON OFF Eingang NC ohne Überprüfung Inversion bei Öfnung und Schließung BAR TEST OFF ON ON Eingang NC mit Überprüfung Inversion nur bei Schließung bei Öfnung Anhalten BA...

Страница 34: ...FF Bei Abdunklung sind die Fotozellen sowohl beim Öfnen als auch beim Schließen aktiv Eine Ab dunklung der Fotozelle beim Schließen schaltet die Bewegungsrichtung erst nach der Freigabe der Fotozelle um Nur aktiv bei FW 3 03 6 Schnelle Schließung OFF ON SchließtdreiSekundennachderFreigabederFotozellen ohnedasEndedereingestelltenTCAabzuwarten OFF Logik nicht aktiv 7 Blockiert Öfnungsimpulse OFF ON ...

Страница 35: ...oset erfolgreich abgeschlossen Dreifaches Blinken Autoset läuft Schnelles Blinken 10s Autoset fehlgeschlagen Synchron mit LED Radio blinkend Löschen der Funkbefehle läuft An 1s Start Stop für Aktivierung Taste S3 An 10s Autoset ordnungsgemäß abgeschlossen 17 EINSTELLVERFAHREN Überprüfen Sie vor dem Einschalten die elektrischen Anschlüsse Nehmen Sie die Einstellung der folgenden Parameter vor Zeit ...

Страница 36: ...aralasinstala ciones eléctricas CEI 64 8 IEC364 armonización HD384 y otras normas nacionales 4 DISPOSICIÓN FIJACIÓN DEL MOTOR FIG B Disponerunaexcavacióndonderealizarlabasedecementoconlostirafondos delaplacadeapoyoparaijarelgruporeductorrespetandolascotasindicadas en la FIG B 5 DESMONTAJE CÁRTER DE PROTECCIÓN Fig C Desenroscar los dos tornillos frontales especíicos FIG C ref 1 Empujar como se indi...

Страница 37: ...proba ción entrada canto Dip funcio namiento canto OFF OFF OFF Entrada NC sin comprobación inversión en fase de apertura y cierre BAR OFF OFF ON Entrada NC sin comprobación inversión solamente en fase de cierre en fase de apertura se logra con el stop BAR CL OFF ON OFF Entrada NC con comprobación inversión en fase de apertura y cierre BAR TEST OFF ON ON Entrada NC con comprobación inversión solame...

Страница 38: ...como de cierre Un oscurecimiento de la fotocélula en fase de cierre invierte el movimiento sólo tras la desactivación de la fotocélula Activo sólo en FW 3 03 6 Cierre rápido OFF ON Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA conigurado OFF Lógica inactiva 7 Bloqueo impul sos en fase de apertura OFF ON El impulso de start no tiene efecto durante...

Страница 39: ...Set presionada Autoset concluido positivamente Triple parpadeo Autoset en curso Parpadeo Rápido 10s Autoset Fallido Parpadeante sincrónico con LED Radio Borrado radiomandos en curso Encendido 1s Start Stop para activación tecla S3 Encendido 10s Autoset inalizado correctamente 17 PROCEDIMIENTO DE REGULACIÓN Antes de encender comprobar las conexiones eléctricas Conigurarlossiguientesparámetros Tiemp...

Страница 40: ...eldendenormen voor de elektrische installaties CEI 64 8 IEC364 harmonisatie HD384 en andere nationale normen 4 VOORBEREIDING BEVESTIGING MOTOR FIG B Een uitgraving voorbereiden om een cement platform uit te voeren met daarin verzonken de ankerbouten van de voetplaat voor de bevestiging van de reductiegroep met inachtneming van de afstanden vermeld in FIG B 5 DE BEKLEDING DEMONTEREN Fig C Draai de ...

Страница 41: ... C Indien niet gebruikt de brug niet verwijderen Dip BAR 8K2 Dip veriica tie ingang rand Dip werking rand OFF OFF OFF Ingang NC zonder veriicatie omkering tijdens openen en sluiten BAR OFF OFF ON IngangNC zonderveriicatie omkeringenkeltijdenssluiten stoptijdens openen BARCL OFF ON OFF Ingang NC met veriicatie omkering tijdens openen en sluiten BAR TEST OFF ON ON IngangNC metverificatie omkeringenk...

Страница 42: ...jk omgekeerd OFF In geval van verduistering zijn de fotocellen zowel bij opening als bij sluiting actief Door verduistering van de fotocel bij sluiting wordt de beweging omgekeerd na de vrijgave van de fotocel Alleen actief op FW 3 03 6 Vertra gingsafstand OFF ON Sluit 3 seconden na de vrijgave van de fotocellen alvorens te wachten op het einde van de ingestelde TCA OFF Logica niet actief 7 Blokke...

Страница 43: ...wachten op gewenste toets 1 s aan Activering kanaal van de radio ontvanger SET Aan Set toets ingedrukt Autoset succesvol voltooid Drie keer knipperen Autoset bezig 10 s snel knipperen Autoset mislukt Knippert synchroon met Radio led Bezig met annuleren van afstandsbedieningen 1 s aan Start Stop activering door toets S3 10 s aan Autoset correct voltooid 17 AFSTELLINGSPROCEDURE Voor het aanzetten de...

Страница 44: ...ITALY ...

Отзывы: