BFT BFT-P935014 00005 Скачать руководство пользователя страница 21

LUX - 

21

D811304_05

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

of travel is maintained in the rod. This margin prevents any malfunctions.

6) FITTING THE ELECTRIC LOCK

This is only necessary on models without a hydraulic lock at closing end of stroke.

The electric lock 

mod. EBP

 (fig. 17) consists of a continuous electromagnet with ground 

catch. As long as the gearmotor is operating, this device features a non-stop excitation 

and maintains the bolt “D” lifted until it reaches the closing end of stroke without creating 

any friction. This characteristic enables the pushing force to be reduced in closing which 

will improve the antisquash safety level.

7) MOUNTING THE CABLE-CLAMP

 (fig. 18)

WARNING!

 Fix the board “B” to the base “F” with the screws “V” provided. Place the rubber 

“G” in its seat in the board “B”. Slide the nut “D” onto the power cable and pass the cable 

over board “B” as shown in the picture Tighten nut “D” until the power cable is clamped.

N.B. The board “B” can be fitted onto both the right and left of the base “F”, as required 

(see picture). 

The bottom of board “B” has a spiralled recess to eventually receive a spiralled sheath 

“GS” in PVC (Ø = 12).

8) THE ELECTRICAL PLANT SET-UP

Set up the electrical installation as shown in fig.19, making reference to the current stan-

dards for electrical installations. The mains power supply connections must be kept totally 

separate from the service connections (photocells, electric edges, control devices etc.).

Warning! For connection to the mains, use a multipolar cable having minimum 

3x1.5mm

2

 (16AWG) cross section and complying with the previously mentioned 

regulations (UL1015).

Connect the control and safety devices in compliance with the previously

mentioned electrical installation standards. Fig.16 shows the number of connections 

and the cross section for power supply cables having a length of approximately 328 ft 

(100 metres); in case of longer cables, calculate the cross section for the true automation 

load. When the auxiliary connections exceed 164 ft (50-metre) lengths or go through 

critical disturbance areas, it is recommended to decouple the control and safety devices 

by means of suitable relays.

The connector blocks for the power supply must be placed at a height greater than 

that of the actuators so as to avoid oil leakages (Fig. 19).

8.1) Automation main components 

(fig. 19)

I) 

 

Type approved omnipolar switch with 3 mm min. contact opening.    

 

 

 

provided with overload and short-circuit protection, used to break the  

 

 

 

automation connection from the mains. If not present, provide the  

 

 

 

 

automation with a type approved differential switch with adequate    

 

 

 

capacity and a 0.03 A threshold.

Qr)

  

Control unit with built-in receiver

SPL)

  Pre-heating board for operation at temperatures below 5° C (optional)

S)

   

Key selector

AL) 

 

Blinker tuned in with antenna and RG58 cable

M)

   Actuator

Fte)

  Pair of outside photocells (transmitters)

Fre)

  Pair of outside photocells (receivers)

Fti) 

 

Pair of inside photocells with CF column (transmitters)

Fri)

  

Pair of inside photocells with CF column (receivers)

T) 

 

1-2-4 channel transmitter

IMPORTANT:

 Before operating the actuator electrically, unscrew the bleeder screw 

“S” (fig. 20)found under the joint block and keep it for future uses. Remove the 

bleeder screw “S” only after having installed the actuator.

9) ADJUSTING THE PUSHING FORCE

The adjustment is made by two valves marked “close” and “open” which control the 

pushing force during closing and opening respectively.

By turning the valves towards “+”, the force is increased, while by turning them towards 

“-” it is reduced.

To ensure an adequate antisquash safety, the pushing force must be adjusted to just 

over the push needed to move the leaf, both in closing and opening. In any event, the 

pushing force at the end of the leaf, must not exceed the limits prescribed by current 

national regulations. For no reason should the adjustment valves (bypass) be fully closed.

The actuator does not have electric limit switches. Therefore the motors stop when the 

working time set in the control unit has expired. The time set must be increased by 2-3 

sec.’s with respect to the time in which the leaves reach the ground gate stops.

10) MANUAL OPENING

10.1) Versions with hydraulic lock

In case of emergency, for example during a power cut, the gate can be released by 

inserting the same key “C” used to adjust the bypass valve into the triangular pivot “P” 

found under the actuator (fig. 21) and turning it anti-clockwise. The gate can then be 

opened manually following the same speed as an automatic opening.

To restore the actuator to electrical operation, turn the key clockwise until pivot “P” is locked.

10.2) Versions without hydraulic lock

It is sufficient to open the electric lock with its key and move the leaf manually.

11) COVER POSITIONS

WARNING:

 In the LUX G models, it may be necessary to add a 25 mm lining under the 

fork “F” (fig. 23) to avoid any collision during the movement, The “C” cover of all LUX 

models can be changed from right to left by inverting the position of the cap “T” (fig. 24).

To fit the bypass guard (fig. 25), place it in position and insert it under the rod cover “C”.

12) USE OF THE AUTOMATION

Since the automation may be remote controlled either by radio or a Start button, it is 

essential that all safeties are checked frequently.

Any malfunction should be corrected immediately by a qualified specialist.

Keep children at a safe distance from the field of action of the automation.

13) THE CONTROLS

The controls can come in various forms (i.e. manual, remote controlled, limited access by 

magnetic badge, etc.) depending on needs and installation characteristics. For details 

on the various command systems, consult the specific instruction booklets.

Anyone using the automation must be instructed in its operation and controls.

14) MAINTENANCE

All maintenance on the controller must be performed with the system’s power supply 

shut off.

-   Check periodically for oil leaks. To top-up the oil proceed as follows:

a)  Screw in the bleeder screw (fig. 20) and remove the controller from the gate.

b)  Push the rod right back.

c)  Set the controller upright and unscrew the cap O (fig. 18).

d)  Use the same type of oil to top up the level until the motor bearing under the cap 

“O” is covered.

e)  Close the cap “O” and mount the controller back onto the gate.

f)  Remove the bleeder screw.

g)  Run through 2 complete manoeuvres collecting the excess oil from the bleeder.

•  Check the safety elements on the gate and drive unit.

•  For any malfunction that remains unsolved, shut off the power to the system and 

call a qualified specialist (the installer). During a breakdown, use the manual release 

to allow the gate to be opened and closed by hand.

 

15) TROUBLE SHOOTING

15.1) Faulty operation of the gearmotor

•  Use a suitable instrument to check if there is a voltage across the gear motor terminals 

when an open or close command has been given

•  If the motor vibrates but does not turn, this may be due to:

•  the common wire C is wrongly connected (it is always light blue)

•  the drive capacitor is not connected to the two drive terminals

•  if the leaf moves in the wrong direction, invert the drive connections of  the motor 

in the control unit

LEAF STOP:

 when the operating time set in the control unit is too short, the leaves may 

not have time to complete their stroke. Slightly raise the operating time in the control unit.

15.2) Faulty operation of the electrical accessories

If any of the control and safety components are faulty, this can cause malfunctions or a 

breakdown of the whole automation.

If the control unit is equipped with a self-diagnostics system, identify the fault.

In case of a fault, it is wise to disconnect each of the components in the automation one 

at a time, until the one that is causing the fault is found. 

After having repaired or replaced it, restore all the components that were discon-

nected. For details on each component, refer to its specific instruction manual.

WARNING:

 

Any malfunction should be corrected immediately by a qualified specialist. 

When carrying out maintenance operations, the area around the gate should be well 

marked and barred in order to prevent accidents to people, animals and objects.

WARNINGS:

Trouble-free operation of the controller can only be guaranteed if the data given in this 

manual is respected.

The manufacturer is not liable for damages caused by the failure to respect safety rules, 

installation recommendations and instructions given in this manual.

Содержание BFT-P935014 00005

Страница 1: ...tion Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interior Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno D811...

Страница 2: ...sclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical par...

Страница 3: ...ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecprudence car si un store reste...

Страница 4: ...bles vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaen...

Страница 5: ...o di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cad...

Страница 6: ...ualmente la cancela si antes en el modelo LUX LUXL LUXG LUXGV no se ha desbloqueado la electrocerradura con la llave correspondiente en el modelo LUXB LUX2B LUX GV 2B no se ha accionado el dispositivo...

Страница 7: ...sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechani...

Страница 8: ...to reduce the risk of nuisance tripping such as when a vheicle trips the sensor while the gate is still moving and Oneormorenon contactsensorshallbelocatedwheretheriskofentrapment or obstruction exis...

Страница 9: ...nt la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les composants de l automatisation sans l autorisa tion exp...

Страница 10: ...e le portail est encore en mouvement Positionnez un ou plusieurs capteurs sans contant aux endroits pr sentant un risque de pi geage ou d obstruction tels que le p rim tre atteint par le portail en mo...

Страница 11: ...Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me c nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una...

Страница 12: ...dos sensores donde existe el riesgo de aprisionamiento u ob strucci n por ejemplo a lo largo del per metro que ocupa la cancela cuando est en movimiento EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSO...

Страница 13: ...dellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento i...

Страница 14: ...ore mentre il cancello ancora in movimento Posizionareunoopi sensorisenzacontattodoveesisteilrischiodiintrappo lamento o ostruzione ad esempio lungo il perimetro raggiunto dal cancello in movimento IN...

Страница 15: ...35 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 113 104 99 94 120 106 99 94 109 100 94 90 116 101 94 90 102 95 90 95 89 105 115 125 135 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 Fig 4 mm in mm in a b 95 115 135...

Страница 16: ...16 LUX D811304_05 Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 b 50 1 96 a LUX G 1350mm 53 14 LUX 1100mm 43 30 b b b 29 1 14 6 0 23 6 0 23 7...

Страница 17: ...1304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO Fig 11 Fig 16 Fig 15 Fig 12 13 14 SX DX F F F OPEN CLOSE LUXG 400 mm 15 74 LUX 276 mm 10 86 LUX 312 mm 12 28 LUX 42 mm 1 65 LUX G 10mm 0 393 LUX 6 mm 0 236 P...

Страница 18: ...D811304_05 Fig 17 Fig 18 Fig 19 O B G D F GS V 2x16AWG E I 3x14AWG S R Q M M AL 2x18AWG Fti Fri 4x18AWG 4x18AWG 4x16AWG 3X18AWG 2x18AWG Fte 2X16AWG RG58 Fre T CF CF 4x16AWG EBP 18 AWG 1 mm2 16 AWG 1...

Страница 19: ...LUX 19 D811304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO...

Страница 20: ...nd b according to the angle in degrees that the gate has to open Each table shows the ideal value for a and b for an opening of 90 at constant speed In this condition the sum of a plus b gives the val...

Страница 21: ...e stops 10 MANUAL OPENING 10 1 Versions with hydraulic lock In case of emergency for example during a power cut the gate can be released by inserting the same key C used to adjust the bypass valve int...

Страница 22: ...les mesures d installation fig 3 4 Sur les tableaux fig 3 4 il est possible de choisir des valeurs de a et de b en fonction des d ouverture que l on d sire obtenir Chaque tableau montre la valeur de a...

Страница 23: ...rgence par exemple en cas de faute d lectricit pour d ver rouiller le portail il faut introduire la m me cl C utilis e pour le r glage des soupapes de d rivation dans le pivot P triangulaire situ sous...

Страница 24: ...nte en esta condici n la suma de a y b es igual al valor de la carrera til Cu fig 2 Si se utilizan valores de a y b demasiado diferentes entre s el movimiento de la hoja no es constante y la fuerza de...

Страница 25: ...ig 21 y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj De esta manera la cancela puede abrirse a mano imprimiendo una velocidad de empuje igual que la de apertura autom tica Parareactivarelfuncio...

Страница 26: ...elavelocit dimovimento varianodurantelamanovra Pervalorimassimidi a e b massimalaforzasviluppatadalpistone questacondizione utile in particore per cancelli pesanti ed ante lunghe ATTENZIONE Leversioni...

Страница 27: ...cello cos apribile manualmente imprimendo una velocit di spinta uguale a quella di apertura automatica Per ripristinare il funzionamento elettrico dell attuatore girare la chiave in senso orario fino...

Страница 28: ...www bftme ae...

Отзывы: