BFT BFT-P935014 00005 Скачать руководство пользователя страница 12

12 -

 LUX

D811304_05

 INSTALAR EL ABRECANCELA SOLO CUANDO:

•  El actuador es adecuado al tipo de construcción de la cancela y a la clase de 

uso de la misma.

•  Todos los puntos de aplastamiento evidentes están protegidos o apantallados.

•  El abrecancela ha sido creado para ser instalado solo en cancelas utilizadas para 

el paso de vehículos. Para los peatones se deben prever accesos separados.

•  La cancela se debe instalar en una posición tal que garantice una distancia 

suficiente entre la cancela y las estructuras adyacentes durante la apertura y 

cierre, reduciendo así el riesgo de quedar atrapado. 

 

Las cancelas de batientes no se podrán abrir en áreas de acceso público.

•  La cancela debe ser instalada correctamente y debe funcionar libremente en 

ambas direcciones antes de instalar el abrecancela. No apretar excesivamente 

el embrague del actuador o la válvula de purga de la presión para arreglar 

una cancela dañada.

EN CASO DE ABRECANCELA CON MANDO DE HOMBRE PRESENTE:

•  Los mandos del abrecancela deben estar situados de modo tal que el usuario 

tenga una visión completa del área de la cancela cuando ésta se encuentre 

en movimiento.

•  Deberá colocarse cerca de los mandos un cartel con el mensaje “ADVERTEN-

CIA” con letras de al menos 6,4 mm de altura y con la siguiente declaración:  

“La cancela en movimiento puede causar lesiones o muerte - no accionar la 

cancela cuando el recorrido no es libre”.

•  No se deberán utilizar dispositivos de cierre automáticos (como temporiza-

dores, detectores de espira o dispositivos similares).

•  No se deberá conectar ningún otro dispositivo de activación.

Los mandos deberán estar lo suficientemente lejos de la cancela de modo que 

el usuario no pueda entrar en contacto con la misma cuando utiliza los mandos. 

Los mandos previstos para reiniciar el actuador tras dos activaciones seguidas 

del dispositivo/s contra el aprisionamiento deben situarse en la línea visual de 

la cancela. Los mandos externos o de fácil acceso deberán tener protección para 

impedir el uso no autorizado.

Las señales de advertencia y los carteles deben instalarse en una posición visible 

en el área de la cancela.

EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSOR CON DETECCIÓN 

SIN CONTACTO:

•  Leer las instrucciones sobre la posición de los sensores sin contacto para cada 

tipo de aplicación.

•  Tomar las medidas necesarias para reducir al mínimo el riesgo de interferencias 

como, por ejemplo, cuando el vehículo hace intervenir el sensor mientras la 

cancela aún está en movimiento.

•  Colocar uno o dos sensores donde existe el riesgo de aprisionamiento u ob-

strucción, por ejemplo, a lo largo del perímetro que ocupa la cancela cuando 

está en movimiento.

EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSOR CON DETECCIÓN 

DE CONTACTO (BORDE SENSIBLE O EQUIVALENTE):

•  Se deberán instalar uno o más sensores de contacto en el punto de cierre de 

las cancelas verticales con quicio para el paso de los vehículos.

•  Se deberá instalar un sensor de contacto de circuito permanente cuyos cables 

deberán estar dispuestos de modo que la comunicación entre el sensor y el 

dispositivo de apertura de la cancela no esté sujeta a daños mecánicos.

•  Se deberá instalar un sensor con contacto sin cables como por ejemplo un 

sensor que transmite señales de frecuencia de radio (RF) en el abrecancela 

para las funciones de protección contra el aprisionamiento en los casos en que 

la transmisión de las señales sea obstaculizada o impedida por la estructura 

del edificio, por el paisaje natural u otros obstáculos. En sensor con contacto 

sin cables deberá funcionar conforme a las condiciones de uso final previstas.

 

 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  ATENCIÓN: para reducir el riesgo de daños físico o la muerte:

•  Leer y observar todas las instrucciones.

•  No permitir a los niños que jueguen con los mandos de la cancela. Mantener 

el mando a distancia fuera del alcance de los niños. 

•  Mantener alejados de la cancela a las personas y cosas. NO ESTÁ PERMITIDO 

ATRAVESAR EL RECORRIDO QUE EFECTÚA LA CANCELA EN MOVIMIENTO.

•  Controlar mensualmente el funcionamiento de la cancela. La cancela DEBE 

invertir la marcha en caso de contacto con objetos rígidos y debe detenerse 

cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Tras regular la fuerza o el 

final de carrera, volver a controlar el abrecancela. 

 

En caso de no efectuar la regulación u omitir el posterior control del abrecan-

cela, puede aumentar el riesgo de daños físicos y de muerte.

•  Utilizar el desbloqueo de emergencia solo con la cancela detenida.

•  EFECTUAR UN MANTENIMIENTO REGULAR DE LA CANCELA. Leer el manual 

del usuario. Las reparaciones de las partes mecánicas de la cancela deben ser 

efectuadas por personal cualificado.

•  La entrada está reservada solo para los vehículos. Prever una entrada separada 

por los peatones.

•  Conservar estas instrucciones. 

Atención: a los fines de la seguridad, es absolutamente necesario proteger la maniobra de cierre instalando bordes sensibles 

de seguridad que respeten la norma ANSI/CAN/UL 325:2017, Door, Drapery, Gate, Louver, and Window Operators and Sy-

stems. (Por ejemplo el modelo “ASO GmbH GF 65”). Para los detalles de instalación y conexión respetar el esquema eléctrico.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

D811766 UL_ 4  P7-P 4.5  - SUB  - JOINT - LUX 

Содержание BFT-P935014 00005

Страница 1: ...tion Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interior Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno D811...

Страница 2: ...sclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical par...

Страница 3: ...ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecprudence car si un store reste...

Страница 4: ...bles vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaen...

Страница 5: ...o di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cad...

Страница 6: ...ualmente la cancela si antes en el modelo LUX LUXL LUXG LUXGV no se ha desbloqueado la electrocerradura con la llave correspondiente en el modelo LUXB LUX2B LUX GV 2B no se ha accionado el dispositivo...

Страница 7: ...sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechani...

Страница 8: ...to reduce the risk of nuisance tripping such as when a vheicle trips the sensor while the gate is still moving and Oneormorenon contactsensorshallbelocatedwheretheriskofentrapment or obstruction exis...

Страница 9: ...nt la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les composants de l automatisation sans l autorisa tion exp...

Страница 10: ...e le portail est encore en mouvement Positionnez un ou plusieurs capteurs sans contant aux endroits pr sentant un risque de pi geage ou d obstruction tels que le p rim tre atteint par le portail en mo...

Страница 11: ...Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me c nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor Una...

Страница 12: ...dos sensores donde existe el riesgo de aprisionamiento u ob strucci n por ejemplo a lo largo del per metro que ocupa la cancela cuando est en movimiento EN EL CASO DE ACTUADORES QUE UTILIZAN UN SENSO...

Страница 13: ...dellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento i...

Страница 14: ...ore mentre il cancello ancora in movimento Posizionareunoopi sensorisenzacontattodoveesisteilrischiodiintrappo lamento o ostruzione ad esempio lungo il perimetro raggiunto dal cancello in movimento IN...

Страница 15: ...35 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 113 104 99 94 120 106 99 94 109 100 94 90 116 101 94 90 102 95 90 95 89 105 115 125 135 145 155 4 13 4 52 4 92 5 31 5 70 6 10 Fig 4 mm in mm in a b 95 115 135...

Страница 16: ...16 LUX D811304_05 Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 b 50 1 96 a LUX G 1350mm 53 14 LUX 1100mm 43 30 b b b 29 1 14 6 0 23 6 0 23 7...

Страница 17: ...1304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO Fig 11 Fig 16 Fig 15 Fig 12 13 14 SX DX F F F OPEN CLOSE LUXG 400 mm 15 74 LUX 276 mm 10 86 LUX 312 mm 12 28 LUX 42 mm 1 65 LUX G 10mm 0 393 LUX 6 mm 0 236 P...

Страница 18: ...D811304_05 Fig 17 Fig 18 Fig 19 O B G D F GS V 2x16AWG E I 3x14AWG S R Q M M AL 2x18AWG Fti Fri 4x18AWG 4x18AWG 4x16AWG 3X18AWG 2x18AWG Fte 2X16AWG RG58 Fre T CF CF 4x16AWG EBP 18 AWG 1 mm2 16 AWG 1...

Страница 19: ...LUX 19 D811304_05 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL ITALIANO...

Страница 20: ...nd b according to the angle in degrees that the gate has to open Each table shows the ideal value for a and b for an opening of 90 at constant speed In this condition the sum of a plus b gives the val...

Страница 21: ...e stops 10 MANUAL OPENING 10 1 Versions with hydraulic lock In case of emergency for example during a power cut the gate can be released by inserting the same key C used to adjust the bypass valve int...

Страница 22: ...les mesures d installation fig 3 4 Sur les tableaux fig 3 4 il est possible de choisir des valeurs de a et de b en fonction des d ouverture que l on d sire obtenir Chaque tableau montre la valeur de a...

Страница 23: ...rgence par exemple en cas de faute d lectricit pour d ver rouiller le portail il faut introduire la m me cl C utilis e pour le r glage des soupapes de d rivation dans le pivot P triangulaire situ sous...

Страница 24: ...nte en esta condici n la suma de a y b es igual al valor de la carrera til Cu fig 2 Si se utilizan valores de a y b demasiado diferentes entre s el movimiento de la hoja no es constante y la fuerza de...

Страница 25: ...ig 21 y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj De esta manera la cancela puede abrirse a mano imprimiendo una velocidad de empuje igual que la de apertura autom tica Parareactivarelfuncio...

Страница 26: ...elavelocit dimovimento varianodurantelamanovra Pervalorimassimidi a e b massimalaforzasviluppatadalpistone questacondizione utile in particore per cancelli pesanti ed ante lunghe ATTENZIONE Leversioni...

Страница 27: ...cello cos apribile manualmente imprimendo una velocit di spinta uguale a quella di apertura automatica Per ripristinare il funzionamento elettrico dell attuatore girare la chiave in senso orario fino...

Страница 28: ...www bftme ae...

Отзывы: