background image

IT

GB

FR

più  di  15  secondi.  In  caso  di

mancata  accensione 

del

bruciatore,  tornate  a  premere

la  manopola  solo  dopo  aver

lasciato  aperta  la  porta  per

almeno 1 minuto.

Se  l’accensione  elettrica  non

dovesse funzionare, avvicinare

un  fiammifero  acceso  in

corrispondenza  del  foro  che

permette  di  visualizzare  il

bruciatore  e  contempora-

neamente 

premere 

la

manopola del termostato nella

posizione  “max”  per  5

÷

10

secondi.

GRILL ELETTRICO

Grill  infrarosso:  il  forno  è

provvisto  di  un  regolatore  di

energia. 

L’intensità 

di

irraggiamento  della  resistenza

grill può essere regolata da 1 a

MAX  con  l’apposita  manopola

(Fig.  14).  Quando  la  funzione

grill  è  inserita  si  accende  la

spia e contemporaneamente la

luce  interna  del  forno.  Per  far

funzionare 

il 

motorino

girarrosto  si  deve  ruotare  la
manopola fino al simbolo 
e  si  avvertirà  uno  scatto.

Portare quindi la manopola alla

potenza 

desiderata, 

da

posizione 0 a 8.

ATTENZIONE:

  Il  grill  non

funziona  quando  è  inserita  la

funzione gas del forno.

CONTAMINUTI MECCANICO

Il  contaminuti  è  un  avvisatore

acustico a tempo, indipendente

dal  funzionamento  del  forno,

che può essere regolato per un

periodo massimo di 60 minuti.

La  manopola  di  regolazione

(Fig. 15) deve essere ruotata in

senso orario fino alla posizione

60  minuti  e  poi  posizionata

ruotandola  in  senso  antiorario

facendo coincidere l’indice con

il tempo desiderato.

Trascorso  il  tempo  stabilito

interviene un segnale acustico

che cessa automaticamente.

Fig. 14 - Abb. 14 - Afb. 14

Fig. 15 - Abb. 15 - Afb. 15

longer than 15 seconds. If the

burner fails to ignite, leave the

door  open  for  at  least  one

minute, then try again.

If  the  electrical  ignition  fails  to

produce a spark, hold a lit taper

or  match  near  the  burner

inspection hole and press and

hold  the  temperature  control

knob in the “max” position for 5

to 10 seconds.

ELECTRIC GRILL

Infrared grill: equipped with an

energy  regulator.  The  heat

intensity of the grill can be set

from  1  to  MAX  using  the

relative  control  knob  (Fig.  14).

When  the  grill  is  in  operation,

the  grill  indicator  light  and  the

oven  interior  light  will  be

illuminated. To operate the spit

roaster motor, turn the knob to
the symbol 

 until you feel a

click.  Then  turn  the  knob  to

desired power setting from 0 to

8.

WARNING:

  The  grill  will  not

operate when the oven is on.

MECHANICAL MINUTE TIMER

The minute timer can be set to

a  maximum  time  of  60

minutes; it emits an alarm tone

when  the  set  time  period  has

elapsed.  The  minute  timer

operates  independently  of  the

oven.

The timer knob (Fig. 15) must

first be turned clockwise to the

60  minute  position  and  then

turned  anti-clockwise  to  the

desired time setting.

When the set time has elapsed,

the alarm will sound. The alarm

tone  will  stop  automatically

after a certain period.

pendant plus de 15 secondes.

En  cas  d’absence  de  brûleur,

appuyer la manette après avoir

laissé ouverte la porte pendant

1 minute.

Si  l’allumage  électrique  ne

fonctionne pas, approcher une

allumette allumée du regard de

visualisation  du  brûleur  et

appuyer  la  manette  du

thermostat  dans  la  position

“max” pendant 5

÷

10 secondes.

GRIL ÉLECTRIQUE

Gril  infrarouge:  le  four  est

équipé 

d’un 

régulateur

d’énergie. 

L’intensité

d’irradiation de la résistance gril

peut  être  réglée  de  1  à  MAX

avec  la  manette  (Fig.  14).

Quand  la  fonction  gril  est

insérée  le  voyant  s’allume  et

simultanément 

l’éclairage

interne  du  four.  Pour  faire

fonctionner  le  moteur  de  la

broche  tourner  la  manette
jusqu’au  symbole 

,  on

entend  un  déclic.  Porter  la

manette à la puissance voulue,

de 0 à 8.

ATTENTION:

  le  gril  ne

fonctionne  pas  quand  est

insérée la fonction gaz du four.

MINUTERIE MÉCANIQUE

La minuterie est un avertisseur

acoustique 

temporisé,

indépendant 

du

fonctionnement  du  four,  qui

peut  être  réglé  pendant  60

minutes maximum.

La  manette  de  réglage  (Fig.

15)  doit  être  tournée  en  sens

horaire  jusqu’à  la  position  60

minutes,  et  en  sens  inverse

jusqu’au temps voulu.

A  la  fin  du  temps  fixé  une

sonnerie  se  déclenche  et

cesse automatiquement.

32

aria fredda, favorendo così 

un rapido scongelamento dei 

cibi congelati.

COTTURA GAS VENTILATA

Durante l’utilizzazione della 

funzione gas del forno (spia 

verde accesa) è possibile 

utilizzare  la  funzionalità 

“Ventilato” ruotando la 

manopola del Grill Elettrico 

sul simbolo   (sentirete uno 

scatto sulla manopola), 

entrerà  in  funzione  la 

ventilazione interna del 

forno.

La funzione ventilatore 

inserita assieme al 

riscaldamento forte 

proveniente dal bruciatore 

suola permette la cottura dei 

cibi in modo più delicato e 

uniforme possibile rispetto al 

sistema tradizionale con solo 

bruciatore suola.

Con questa funzione 

non è necessario il 

preriscaldamento, ma per 

pasticceria è comunque 

preferibile farlo.

GRILL ELETTRICO 

VENTILATO

Grill Infrarosso: il forno è 

provvisto di un regolatore 

di 

energia. 

L’intensità 

di irraggiamento della 

resistenza grill può essere 

regolata da 1 a MAX 

con l’apposita manopola 

(vedi sopra). Quando la 

funzione grill è inserita si 

accende la spia rossa e 

contemporaneamente la 

luce interna del forno. Per 

far funzionare il ventilatore, 

si deve ruotare la manopola 

fino  al  simbolo    (sentirete 

uno scatto sulla manopola),  

entrerà  in  funzione  la 

ventilazione interna del forno

ATTENZIONE: 

quando si 

usa il grill le parti accessibili 

possono divenire calde, 

tenete i bambini a debita 

distanza.

VENTILATED GAS 

COOKING

During the use of the gas 

function of the oven (green 

light on), you can use the 

“Ventilated” function by 

turning the knob of the 

Electric Grill to the symbol 

(you will hear the knob click) 

and the internal ventilation 

function of the oven will start 

working.

The function fan on together 

with high heat from the 

burner plate cooks food 

as delicately and uniformly 

as possible compared to 

traditional systems with only 

one burner plate.

With this function, you do not 

need to pre-heat but, when 

baking, it is still preferable to 

do so.

VENTILATED ELECTRIC 

GRILL

Infrared Grill: the oven has 

an energy regulator. The 

radiation intensity of the 

grill heating element can 

be regulated from 1 to MAX 

with  the  specific  knob  (see 

above). When the grill is 

on, the red indicator and the 

internal oven light turn on at 

the same time. To operate 

the fan, you have to turn the 

knob to the symbol (you will 

hear the knob click) and the 

oven’s internal fan will start 

working.

ATTENTION: 

when using the 

grill, accessible parts may 

become hot, keep children at 

a safe distance.

de  l’air  froid  à  l’intérieur  du 

four, favorisant ainsi une 

décongélation rapide des 

aliments.

KOKEN MET GAS MET 

LUCHTCIRCULATIE

Durant l’utilisation de la 

fonction gaz du four (voyant 

vert allumé), vous pouvez 

utiliser la fonction “Ventilé” 

en tournant la manette du 

Gril Electrique sur le symbole   

(vous entendrez un déclic au 

niveau de la manette) ; la 

ventilation interne du four se 

met en marche.

La fonction ventilateur 

activée simultanément 

au réchauffage puissant 

provenant du brûleur de la 

sole permet une cuisson 

extrêmement délicate et 

uniforme des aliments 

par rapport au système 

traditionnel utilisant 

uniquement le brûleur de la 

sole.

Cette fonction n’exige 

pas nécessairement le 

préchauffage, bien qu’il soit 

préférable pour la cuisson de 

la pâtisserie.

GRIL ELECTRIQUE 

VENTILE 

Gril  à  infrarouges  :  Le  four 

est muni d’un régulateur 

d’énergie. L’intensité 

du rayonnement de la 

résistance du grill peut être 

réglée  de  1  à  MAX  avec  la 

manette  prévue  à  cet  effet 

(voir ci-dessus). Lorsque 

la fonction gril est active, le 

voyant rouge et la lumière 

interne du four s’allument 

simultanément. Pour faire 

fonctionner le ventilateur, 

tournez la manette sur le 

symbole  (vous entendrez 

un déclic au niveau de la 

manette) ; la ventilation 

interne du four se met en 

marche.

ATTENTION : 

lorsque vous 

utilisez le gril, les parties 

accessibles peuvent devenir 

chaudes ; ne laissez pas les 

enfants s’en approcher.

Содержание LA GERMANIA F670

Страница 1: ...OVENS Installation Use Maintenance FOURS AU GAZ Installation Emploi Entretien GASÖFEN Installation Gebrauch Wartung HORNOS DE GAS Instalación Uso Mantenimiento GASOVENS Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS A GÁS Instalação Uso Manutenção F670 F680 ...

Страница 2: ...ISSANCES REQUISES SI CE N EST SOUS LASURVEILLANCE D UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ OU APRÈS AVOIR REÇU DE CELLE CI LESINSTRUCTIONSRELATIVESÀL UTILISATION DE L APPAREIL LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS AFIN DE S ASSURER QU ILS NE JOUENT PAS AVEC L APPAREIL 2 L apparecchio deve essere allacciato da personale p r o f e s s i o n a l m e n t e qualificato e in conformità alla norme vigen...

Страница 3: ...INDERN MIT EINGESCHRÄNKTER KÖRPERLICHER ODER GEISTLICHER KAPAZITÄT ODER PERSONEN OHNE ERFAHRUNG UND DIE NOTWENDIGEN KENNTNISSEBENUTZTWERDEN ESSEIDENN DIES GESCHIEHT UNTER DER AUFSICHT ODER NACH UNTERWEISUNG IM GEBRAUCH DES GERÄTSDURCHEINERFÜRDERENSICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON KINDER SIND ZU BEAUFSICHTIGEN UM SICHERZUSTELLEN DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN 3 Das Gerät muss von einem Fachm...

Страница 4: ...H ELECTRIC GRILL 28 OVEN TEMPERATURE CONTROL ELECTRIC GRILL 30 MECHANICAL MINUTE TIMER 30 DESCRIPTION OF THE FRONT CONTROL PANEL GAS OVEN WITH GAS GRILL 34 OVEN TEMPERATURE CONTROL 34 GAS GRILL 36 OVEN LIGHT SPIT ROASTER 36 COOKING IN THE OVEN 42 REMOVAL OF THE BURNER COVER PLATE 48 REPLACING THE OVEN LIGHT 50 REMOVING THE OVEN DOOR 52 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT 54 INDEX INSTRUCTIONS POUR L INSTA...

Страница 5: ...ASAANSLUITING 9 AANSLUITING VAN DE METALEN LEIDING 9 OMBOUWEN NAAR EEN ANDERE GASSOORT 13 TABEL VAN DE INSPUITERS 15 AFSTELLING VAN HET MINIMUM BIJ HET OMBOUWEN NAAR EEN ANDERE GASSOORT 17 INBOUW VAN DE OVEN 21 ELEKTRISCHE AANSLUITING 23 GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAG 27 EERSTE GEBRUIK PAG 27 BESCHRIJVING VAN HET FRONTBEDIENINGSPANEEL GASOVEN MET ELEKTRISCHE GRILL 29 OVENTHERMOSTAAT 29 ELEKTRISCHE GRILL...

Страница 6: ... connected to a chimney flue or vented directly to outside the building In situations where it is not possible to install an extractor hood an electric extractor fan installed in a window or external wall may be used provided that all requirements of the ventilation regulations are satisfied the fan should switch on whenever the appliance is in operation VENTILATION Fig 2 it is essential that the ...

Страница 7: ...n gegebenenfalls auch durch Erweiterung des INSTRUÇÕESPARA O INSTALADOR NORMAS PARA A INSTALAÇÃO DO APARELHO localização e ventilação local As normas que regulam a instalação a manutenção e o funcionamento dos aparelhos a gás para uso doméstico são as normas en vigor Apresentamos de seguida um extracto dessas normas Para todas as indicações não apresentadas é necessário consultar as normas citadas...

Страница 8: ...oval of foul air is installed in the room the apertures provided for air changes must allow a ventilation rate of at least 35 m 3 h per kW of power installed GAS CONNECTION The oven is designed to operate with both natural gas methane and liquid gas LPG and can be easily converted from one type to another following the instructions given in the relative section of this booklet Connection to the ga...

Страница 9: ...tarem situadas na parte baixa de uma parede externa de preferência no lado oposto àquela em que se encontra a evacuação dos gases de combustão c a sua posição deve ser escolhida de forma a evitar que possam ficar obstruídas e se efectuadas nas paredes externas devem ser protegidas com grelhas redes metálicas etc colocadas no lado externo da parede com uma secção limpa Caso esteja instalado no loca...

Страница 10: ...a recchio alla rete di distribuzione gas o alla bombola di gas liquido CONTROLLARE LA TENU TA dell accoppiamento con soluzione di acqua saponata mai con una fiamma WARNING IMPORTANT after connecting the appliance to the gas supply or to the liquid gas bottles CHECK FOR LEAKS at the union using a solution of soapy water never use a naked flame aux normes Important Pour l orientation du raccord G ut...

Страница 11: ...wasser auf keinen Fall jedoch mit einem Feuerzeug einem Zündholz oder einer offenen Flamme KONTROLLIEREN ob der Anschluss DICHT ist oder Gas austritt como acessórios do aparelho e estão em conformidade com as normas Importante Para a orientação da união G trabalhe com duas chaves Obtida a direcção pretendida aperte com força a porca A Fig 3 ATENÇÃO IMPORTANTE No final das operações de ligação do a...

Страница 12: ...ble in this booklet Disconnect the electrical power supply to the appliance 1 Remove the burner cover Replacing the lower burner nozzle plate see REMOVAL OF THE BURNER COVER PLATE page 42 2 Remove the screw securing the oven burner and withdraw the burner from the support together with the heat sensor and the ignition spark plug Figure 5 3 Remove the nozzle using a 7 mm box wrench Figure 6 4 Screw...

Страница 13: ...ual o aparelho está regulado etiqueta adesiva Figura 1 aplicada no aparelho Para conhecer o diâmetro dos bicos consulte a tabela dos bicos Desligue a tensão do aparelho 1 Extraia a cobertura do queimador consultar EXTRACÇÃO DA COBERTURA página 42 2 Desaperte o parafuso de fixação do queimador do forno e extraia do suporte juntamente com o elemento térmico e a vela de ignição Figura 5 3 Retire o bi...

Страница 14: ...7 25 45 2 2 160 g h 75 GB IE Burner Type of gas Pressure mbar P min P max mbar Eat Imput kW Consumption Ø injectors 1 100mm Oven G20 20 17 25 2 5 238 l h 113 G30 G31 28 30 37 25 45 2 5 182 g h 76 Grill G20 20 17 25 2 2 210 l h 112 G30 G31 28 30 37 25 45 2 2 160 g h 75 FR Brûleur Type de gaz Pression mbar P min P max mbar Débit calorifique en kW Consommation Ø injecteurs 1 100mm Four G20 G25 20 25 ...

Страница 15: ...gas Presión mbar P mín P máx mbar Capacidad térmica kW Consumo Ø inyectores 1 100mm Horno G20 20 17 25 2 5 238 l h 113 G30 G31 28 30 37 25 45 2 5 182 g h 76 Grill G20 20 17 25 2 2 210 l h 112 G30 G31 28 30 37 25 45 2 2 160 g h 75 NL Brander Gastype Druk mbar minD maxD mbar Thermisch vermogen in kW verbruik Ø gasinjector 1 100mm Oven G25 25 20 30 2 5 277 l h 120 G30 G31 30 25 35 2 5 182 g h 76 Gril...

Страница 16: ...rsion from natural gas to liquid gas After removing the front panel insert the screwdriver in the hole in the front wall of the instrument panel and turn regulation screw A fig A clockwise Conversion from liquid gas to natural gas After removing the front panel light the over with thermostat set to 250 C for at least 10 15 minutes Then turn the thermostat to the minimum position Then turn the bypas...

Страница 17: ... 250 C durante por lo menos 10 15 minutos Girar luego el termostato en la posición de mínimo Luego girar el tornillo del bypass A en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se vea una llama Overgaan tot de demontage van de voorkant voor de voorkant in inox de twee achterste bevestigingsschroeven losdraaien voor de voorkanten in glas de twee ringen onder de knop losschroeven Omzetting...

Страница 18: ...ella di pag 14 page 14 tableau de la page 14 4 Avvitare a fondo il nuovo 4 Fully tighten the new nozzle 4 Visser à fond le nouveau bruciatore assieme ai suoi with its heat elements siège avec l ensemble des elementi termici éléments thermiques 2 Estrarre dalla sua sede il 2 Remove the burner together 2 Extraire le brûleur de son sua sede e fissarlo con la it with the screw son siège et le fixer av...

Страница 19: ...iner Aufnahme entfernen van zijn plaats 2 Den Brenner zusammen mit 2 Sacar de su alojamiento el 2 Neem de brander samen met Aufnahme einsetzen und mt en su alojamiento y fijarlo con el tornillo zijn plaats aan en bevestig der Befestigungsschraube befestigen hem met de schroef 5 Den Brenner wieder in seine 5 Volver a introducir el quemador 5 Breng de brander weer op die Düsen entfernen de tubo de 7...

Страница 20: ... given in figure 7 Make sure that surrounding materials are heat resistant Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided If a gas hob is to installed in combination with the oven refer to the instructions supplied with the hob figure 8 INCASSO DEL FORNO Il forno può essere installato sotto un piano ...

Страница 21: ...n de oven met polyvalente gaskookplaten afbeelding 8 de bij de kookplaat geleverde instructies ENCASTRE DEL HORNO El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna Las medidas del hueco han de serlas ilustradas en la figura 7 El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor El horno debe ser centrado respecto de las paredes del mueble y fijado con los tor nillos y casqu...

Страница 22: ... with all applicable laws and re gulations Correct earthing grounding is a legal re quirement The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device permitting it to be disconnected from the mains electricity supply with a gap between the contacts big enough...

Страница 23: ...ctrica cerciorarse de que las características de la in stalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de la ley en vigor La conexión a tierra es obligatoria según la ley El cable en ningún punto deberá alcanzar una temperatura superior de 50 C a temperatu...

Страница 24: ... dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura in stallata device must be fitted to the power supply in compliance with the regulations governing electrical installations The socket or switch must be easily reachable with th...

Страница 25: ...emäß den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter müssen bei installiertem Gerät problemlos zugänglich sein desconexión completa en las condiciones estipuladas para la categoría de sobretensión III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de fácil acceso una vez insta lado el aparato maakt dan moeten deze stroomverbrekers in het elek...

Страница 26: ...es of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking Important A titre de précaution avant d effectuer toute opération de nettoyage du four quelle qu elle soit débrancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller à ne pas utiliser de substances acides ou alcalines jus de citron vinaigre sel tomate etc Ne pas utiliser de pro...

Страница 27: ...ncias ácidas ou alcalinas sumos de limão vinagre etc Evitar a utilização de produtos à base de cloro ácidos ou abrasivos espe cialmente para a limpeza das paredes envernizadas Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden gehaald of moet de voeding van het apparaat worden afgekoppeld alvorens de oven te gaan schoonmaken Gebruik bovendien geen zure of alkaline...

Страница 28: ...pped with a safety valve When the oven is in operation the green light is illuminated The minimum position corresponds to an oven temperature of 130 C The control knob has stop in the minimum position The max position corresponds to an oven temperature of 250 C and is obtained when the knob is turned fully anticlockwise To light the burner push in the temperature control knob and turn it anticlock...

Страница 29: ...eizelement wird aufgeheizt und macht so die Versorgung des Brenners mit Gas möglich Die Zündung nicht länger als 15 DESCRIÇÃO FRONTAL DOS COMANDOS FORNO A GÁS COM GRILL ELÉCTRICO F670 COMANDOS Fig 12 1 Termóstato do forno a gás 2 Manípulo do grill espeto e luz do forno 3 Luz piloto do forno a gás 4 Conta minutos mecânico 5 Luz piloto do grill TERMÓSTATO DO FORNO O termóstato serve para programar a...

Страница 30: ...l est insérée le voyant s allume et simultanément l éclairage interne du four Pour faire fonctionner le moteur de la broche tourner la manette jusqu au symbole on entend un déclic Porter la manette à la puissance voulue de 0 à 8 ATTENTION le gril ne fonctionne pas quand est insérée la fonction gaz du four MINUTERIE MÉCANIQUE La minuterie est un avertisseur acoustique temporisé indépendant du fonct...

Страница 31: ...oven is voorzien van een energieregelaar De stralingssterkte van de grillweerstand kan met de knop worden ingesteld van 1 tot MAX Afb 14 Als de grillfunctie is ingeschakeld gaat het controlelampje branden en tegelijkertijd de binnenverlichting van de oven Om het motortje van het draaispit te laten werken moet de knop tot het symbool worden gedraaid U hoort een klik Zet de knop vervolgens op het ge...

Страница 32: ...t être tournée en sens horaire jusqu à la position 60 minutes et en sens inverse jusqu au temps voulu A la fin du temps fixé une sonnerie se déclenche et cesse automatiquement 32 aria fredda favorendo così un rapido scongelamento dei cibi congelati COTTURAGAS VENTILATA Durante l utilizzazione della funzione gas del forno spia verde accesa è possibile utilizzare la funzionalità Ventilato ruotando l...

Страница 33: ...De regelknop Afb 15 moet met de klok worden meegedraaid tot de stand 60 minuten en vervolgens tegen de klok in worden gedraaid om de wijzer met de gewenste tijd samen te laten vallen Na de vastgestelde tijd klinkt een geluidssignaal dat automatisch stopt 33 favoreciendo de esta forma una descongelación rápida de los alimentos congelados COCCIÓN GAS VENTILADA Durante la utilización de la función ga...

Страница 34: ...emperature and is equipped with a safety valve When the oven is in operation the green light is illuminated To turn on the bottom burner push in the temperature control knob and turn it anticlockwise to the desired temperature The minimum position corresponds to an oven temperature of 130 C The control knob has stop in the minimum position The maximum position corresponds to an oven temperature of...

Страница 35: ...r Brenner elektrisch gezündet das Heizelement wird aufgeheizt und macht so die Versorgung des Brenners mit Gas möglich DESCRIÇÃO FRONTAL DOS COMANDOS FORNO A GÁS COM GRILL A GÁS F680 COMANDOS Fig 16 1 Termóstato e grill a gás 2 Manípulo da luz do forno e espeto 3 Luz piloto do forno a gás 4 Conta minutos mecânico 5 Luz piloto de funcionamento eléctrico TERMÓSTATO DO FORNO O termóstato serve para p...

Страница 36: ...rn the knob clockwise to the position and hold it pressed in for 5 10 seconds GRIL GAZ E GRIL GAZ 4 FONCTIONNER AVEC LA PORTE ENTR OUVERTE ET L ÏCRANDEPROTECTIONTHERMIQUE FOURNI INSÏRÏ DANS LES FENTES SOUS LE BANDEAU DE COMMANDE L allumage s effectue en tournant la manette en sens horaire dans la position en la tenant appuyée pendant 5 10 secondes 36 ATTENZIONE quando si usa il grill le parti acce...

Страница 37: ...URAS POR BAIXODOPAINELDECOMANDOS A ignição efectua se rodando o manípulo para a direita até à posição e mantendo o premido durante 5 10 segundos GASGRILL EGASGRILL 4ALTIJDMETHALF GEOPENDE DEUR WERKEN EN MET DE BIJGELEVERDE BESCHERMPLAAT IN DE GLEUVEN ONDER HET FRONTBEDIENINGSPANEEL De grill wordt ingeschakeld door de knop met de klok mee op de stand te draaien en hem gedurende 5 10 seconden ingedr...

Страница 38: ... heating is not needed with this function but for cakes it is in any case preferable VERSION VENTILEE ventilateur seulement fera circuler de l air froid ambiant à l intérieur du four ce qui favorisera ainsi une décongélation plus rapide des aliments congelés La fonction ventilateur insérée avec le réchauffement fort provenant du brûleur de sole permet la cuisson des aliments de la façon la plus dé...

Страница 39: ...m is geschikt voor het koken op meerdere niveaus en ook voor andere soorten gerechten vis vlees etc Met deze functie is voorverwarming niet noodzakelijk maar het verdient hoe dan ook de voorkeur deze in te schakelen voor gebakjes VERSÃO VENTILADA A função ventilador activada junto com o aquecimento forte proveniente do queimador inferior permite a cozedura dos alimentos de maneira mais delicada e ...

Страница 40: ...tops working after approx 30 min Le ventilateur est place sur la partie superieure du four et cree une circulation d air de refroidissement a l interieur du meuble et a travers la porte du four luimeme Il se met en marche quand la partie externe du four atteint environ 60 C En allumant le four et en programmant le thermostat sur 200 C le ventilateur se met en marche apres 10 minutes environ L exti...

Страница 41: ...f 200 C nach etwa 30 Min aus El ventilador esta situado en la parte superior del horno y crea una circulacion de aire de enfriamiento dentro del mueble y a traves de la puerta del propio horno Se pone en marcha cuando la parte exterior del horno alcanza los 60 C aprox Encendiendo el horno y llevando el termostato a 200 C el ventilador se pone en marcha al cabo de unos 10 minutos El ventilador se a...

Страница 42: ... 35 40 55 60 160 180 35 40 90 120 100 120 20 25 50 60 30 40 60 70 CUOCERE AL FORNO Scegliendo questa forma di riscaldamento potete usare il forno come al solito e ricorrere alle ricette dei libri di cucina Il piatto da cuocere deve essere posto preferibilmente nel piano centrale del forno COOKING IN THE OVEN With this cooking method you can operate the oven in the normal way and follow the instruc...

Страница 43: ...PERATUUR oC TEMPERATURA oC 210 200 200 190 180 190 180 180 160 200 200 200 200 180 170 190 200 KOCHZEIT min TIEMPO DE COCCIÓN min BEREIDINGSTIJD min TEMPO DE COZEDURA mín 15 20 10 12 25 30 20 25 40 50 20 30 35 40 55 60 160 180 35 40 90 120 100 120 20 25 50 60 30 40 60 70 IM OFEN BRATEN BACKEN BeidieserHeizartkannmanden Ofen wie üblich benutzen und dieRezepteindenKochbüchern verwenden Das zu kochen...

Страница 44: ... FRUTTA FRUIT PIE TARTE AUX FRUITS PASTA PER BIGNÉ CHOUX PASTRY PÂTE À BEIGNETS ARROSTO DI MANZO CIRCA 1 5 KG ROAST BEEF APPROX 1 5 KG RÔTI DE BOEUF ENV 1 5 KG PIZZA PIZZA PIZZA SFORMATO DI PESCE BAKED FISH QUICHE DE POISSON SFORMATO DI VERDURE BAKED VEGETABLES GÂTEAU DE LÉGUMES POLLAME POULTRY VOLAILLE PRERISCALDARE PREHEAT PRÉCHAUFFER si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes OUI si Yes...

Страница 45: ...T TORTA DE FRUTA BEIGNETTEIG PASTA PARA LIONESAS DEEG VOOR SOESJES MASSA PARA CHOUX RINDSBRATEN CA 1 5 KG ASADO DE VACA APROX 1 5 kg GEBRADEN RUNDVLEES ONGEVEER 1 5 KG CARNE DE VACA CERCA DE 1 5 KG SCHWEINSBRATEN CA 1 5 KG ASADO DE CERDO APROX 1 5 kg GEBRADEN VARKENSVLEES ONGEVEER 1 5 KG CARNE DE PORCO CERCA DE 1 5 KG PIZZA PIZZA PIZZA PIZZA FISCHAUFLAUF PUDÍN DE PESCADO VISSCHOTEL GALANTINA DE PE...

Страница 46: ...ENTS BISTECCA STEAKS STEACK COTOLETTA CUTLET CÔTELETTE PRERISCALDARE PREHEAT PRÉCHAUFFER POSIZIONE POSITION POSITION 10 10 TEMPO DI COTTURA min COOKING TIME min TEMPS DE CUISSON min 10 15 15 25 Guideline values for cooking with the grill Valeurs de référence pour cuire au gril 46 ...

Страница 47: ... CHULETA SCHNITZEL COSTELETA VORHEIZEN PRECALENTAMIENTO VOORVERWARMEN PRÉ AQUECER POSITION POSICIÓN STAND POSIÇÃO 10 10 KOCHZEIT min TIEMPO DE COCCIÓN min BEREIDINGSTIJD min TEMPO DE COZEDURA mín 10 15 15 25 Hinweise zum Grillen Valores de referência para cozinhar na grelha Referentiewaarden voor het bakken op het rooster 47 ...

Страница 48: ...EMOVAL OF THE BURNER COVER PLATE see fig 20 The burner cover plate is secured at the front by two tabs inserted in two slots to remove the cover plate raise the rear of the plate so that it pivots at the front and withdraw the tabs form the slots EXTRACTION DE LA SOLE voir fig 20 La sole cache brûleur est bloquée dans la partie avant par 2 ailettes enfilées dans 2 fentes pour extraire la sole soul...

Страница 49: ...cken zum HerausziehendenBodenhinten anheben vorne niederdrücken und aus den zwei Schlitzen herausziehen RETIRAR A COBERTURA consultar a fig 20 A cobertura do queimador está fixa na parte da frente através de2alhetasqueestãoinseridas em duas ranhuras para extrair a cobertura levante a parte de trás fazendo alavanca à frente e retire a das 2 ranhuras VERWIJDEREN VAN DE BODEM zie afb 20 Debodemdiedeb...

Страница 50: ...e c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the light unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT L...

Страница 51: ...e nuevo la pro tección en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el apa rato a la línea de alimen tación HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje van de oven dient de volgende ken merken te bezitten a een structuur die ge schikt is voor hoge tem peraturen tot 300 C b voeding zie de waarde V Hz die wordt vermeld op de typeplaat c vermogen 25 W d aanhechting v...

Страница 52: ...ows Open the door fully Lift the two levers shown in fig 21 Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its mountings To replace fit the door fit the hinges in their mountings and lower the two levers SMONTAGGIO DELLA PORTA FORNO Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando come segue aprire t...

Страница 53: ...en de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácil mente efectuado obrando como sigue abrir totalmente la puerta alzar las dos palanquitas indicas en fig 21 volver a cerrar la puerta después de la primera pa rada consecuencia de la s...

Страница 54: ...e free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recycled By recycling the packaging you will help save raw ma terials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste RISPETTO DELL AMBIENTE La documentazione del pre sente apparecchio u...

Страница 55: ...ordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentación de este aparato utiliza papel blanqueado sin cloro o papel reciclado con el fin de contribuir a la protección del medio ambiente Los embalajes están conce bidos para no dañar el medio ambiente pueden ser recu perados o reciclados sie...

Страница 56: ...er Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o relacionadas El fabr...

Отзывы: