background image

Seite 4 von 30 

0800000922 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 15.01.2020

BERNSTEIN AG

 . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu 

1. Sicherheitshinweise / Safety instructions / Avertissements

Achtung

Attention

1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

-  Das Tragsystem ist zur Anbindung von gekapselten IPCs und Steuergehäusen bestimmt, 

   dabei kann es stehend oder hängend angebunden werden.

-  Das Tragsystem darf nur mit Anbindungen des Tragsystems CS-3000 der BERNSTEIN AG befestigt werden 

   und ist für den industriellen Einsatz vorgesehen.

-  Positionierung von Kupplungskomponenten sind nur mittig und nicht einseitig zulässig.

-  Interne Durchführungsquerschnitte mit und ohne Steckverbinder sind auf S.12 zu entnehmen.

-  Maximale Belastungen sind dem Diagramm auf S.10 zu entnehmen

-  Weitere Tragsystemspezifikationen sind den jeweiligen gültigen techn. Datenblättern zu entnehmen.

-  Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz sowie Nichtbeachten der Hinweise dieser 

   Anleitung schließen eine Gewährleistung aus.

- Die Benutzung der Kupplung als Standfuß ist nicht zulässig.

- Eine waagerechte Ausrichtung der Längsachse der Komponenten ist nicht zulässig

- Es wird darauf hingewiesen, dass bei der Produktion weitgehend auf LABS-Stoffe verzichtet wird, 

   jedoch eine 100prozentige LABS-Freiheit nicht gewährt werden kann.

1.1 Intended use

- The suspension system is designed to connect encapsulated IPCs and control enclosures, whereby it can be

  attached upright or suspended.

- The suspension system may only be fastened with connections of the CS-3000 suspension system by 

   BERNSTEIN AG and is intended for industrial use.

- Coupling components may only be positioned in the centre and not on one side.

- Internal feed-through cross-sections with and without connectors can be found on page 12.

- Refer to the diagram on p.10 for the maximum loads

- Refer to the respective valid techn. datasheets for other suspension system specifications.

- Incorrect or impermissible use and non-compliance with the notes in these instructions will void any warranty.

- It is not permitted to use the coupling as a base.

- Horizontal alignment of the longitudinal axis of the components is not permitted.

- It is noted that LABS substances are largely omitted in the production process, 

   but a 100 % exemption from LABS cannot be granted.

Die Reihenfolge der Kapitel ist nicht zwingend die Bedien- oder Montagefolge.

Nicht alle Kapitel gelten für jede Komponente.
Gebrauch:

- In den Kapiteln werden jeweils Piktogramme gezeigt (siehe  „Zuordnung der Produkte“), für die der Montageschritt gilt

- Die Adaption des Ergo.flex-Systems an die CS-3000 Tragsystem-Familie ist mittels entsprechender Komponenten z.B. Winkel, 

  Standfuss, etc. möglich. Der Montageprozess wird in der jeweiligen BMA des Tragsystems beschrieben.

The sequence of the chapters is not necessarily the operation or assembly sequence.

Not all chapters apply for each component.
Use:

- Pictograms are shown in each of the chapters (see "Allocation of products"), which apply to the assembly step

- The adaptation of the Ergo.flex system to the CS-3000 support system family is possible by means of appropriate components,   

  e.g. elbow, base bracket, etc. The assembly process is described in the related BMA of the support system.

L'ordre des chapitres ne correspond pas obligatoirement à la séquence d'assemblage.

Tous les chapitres ne s'appliquent pas à chaque composant.
Utilisation :

- Des pictogrammes sont affichés dans les chapitres (voir « Affectation des produits ») ; ils correspondent à l’étape de

   montage respective

- L'adaptation du système Ergo.flex à la famille de systèmes de support CS-3000 est possible grâce à des composants 

  appropriés, comme par exemple l'angle, le support, etc. Le processus de montage est décrit dans La BMA respective du 

  système de support.

 Aufbau und Gebrauch der Anleitung/ Indication and Use of the instructions /    

 Structure et utilisation des instructions

Содержание Ergo.flex

Страница 1: ...ilding areas The illustrated control enclosure is not included in the scope of delivery Système de réglage de la hauteur pour connecter les petits systèmes d enceintes et les IPC aux machines systèmes et zones de bâtiments Le boîtier de contrôle illustré n est pas inclus dans le volume de livraison Wichtig Die Bedien und Montageanleitung ist vor Montage und Gebrauch des Produktes zu lesen Die Anle...

Страница 2: ...diagramm für statische Belastung Load diagram for static load capacity Diagramme de charge pour charge statique___________________________________________________________________ 10 6 Montage und Justage Installation and adjustment Montage et ajustage__________________________________________ 10 7 Durchführungsquerschnitte Penetration cross sections Sections transversales de passage_______________...

Страница 3: ...movible 135 x80 x 1191 Störradius R92 5 Interference radius R92 5 Rayon d interférence R92 5 10 7 11 9 Zuordnung der Produkte Allocation of products Affectation des produits Kupplung Coupling Couplage Wichtig Für die Anbindung von oben als auch von unten sind separate Artikel Nr vergeben Anbindungslage beim Bestellen angeben Important Separate article numbers are assigned for the connection from a...

Страница 4: ...espective valid techn datasheets for other suspension system specifications Incorrect or impermissible use and non compliance with the notes in these instructions will void any warranty It is not permitted to use the coupling as a base Horizontal alignment of the longitudinal axis of the components is not permitted It is noted that LABS substances are largely omitted in the production process but ...

Страница 5: ...est à noter que les substances LABS sont largement omises dans le processus de production mais l assurance d une exemption à 100 de la LABS ne peut être accordée 1 2 Geltende Betriebsbedingungen Übliche Bedingungen Temperaturbereich 5 C bis 70 C Das Höhenverstellungssytem entspricht der Schutzart IP54 nach IEC 60529 Das Tragsystem darf nur unter einer Bemessungsspannung von höchstens 400 V AC oder...

Страница 6: ...and the guarantee The relevant standards national regulations and laws for equipment as well as the generally recognized standards of technology are binding for installation and operation For the installation of power line systems it must be ensured that the power supply is disconnected and suitable protective measures must be taken This applies both during the installation during operation and al...

Страница 7: ...ebes an ihrer vorgesehenen Position liegen Komponenten und Dichtungen dürfen nicht beschädigt sein da sonst die geprüften technischen Eigenschaften nicht eingehalten werden Der Betreiber ist für das ordnungsgemäße Verschließen des Produktes verantwortlich um die entsprechende Schutzart zu gewährleisten Anzugsmomente sind einzuhalten Am Übergangsbereich Ø48 Rundrohr zum eckigen Tragrohr ist die Dic...

Страница 8: ...and bending of power lines has to be avoided The power line system has to be checked for abrasion points regularly Mounting or the electrical connection of the power line system must be carried out by a qualified electrician Do not damage seals during installation as otherwise the technical characteristics cannot be complied with The tightening torques of the screw connections should be inspected ...

Страница 9: ...008 CE Konformitätskennzeichnung Richtlinie 2002 95 EG bzw 2011 65 EG RoHs Directive 2014 35 EU February 26 2014 edition Electrical apparatus for use within certain voltage limits Directive 93 68 EEC Regulation 768 2008 August 13 2008 edition CE Conformity Marking Directive 2002 95 EC or 2011 65 EC RoHs Directive 2014 35 UE édition 26 02 2014 Équipement électrique pour une utilisation dans des lim...

Страница 10: ...n oder Gebäudeelementen z B Wand ist nicht möglich Hierzu wird auf Komponenten und die BMA des Tragsystems CS 3000 verwiesen Optional kann die Kupplungskomponente mit einzelnen Komponenten des Tragsystems CS 480B flex getauscht werden A direct connection of the Ergo flex component to machines or building elements e g wall is not possible For this purpose we refer to components and the manual for t...

Страница 11: ...ion dans la chaine de transport d énergie Freier Steckerdurchgang in Kupplung Free plug passage in coupling Passage libre de la fiche dans l accouplement Kabelmantel Ø Cable sheath Ø Gaine de câble Ø 1x ø8mm oder or ou 1x ø8mm plus 2x ø5 5mm oder or ou 3x ø6 5mm oder or ou 4x ø5 5mm Freier Kabeldurchgang in Energieführungskette Free cable passage in cable guiding chain le libre passage des câbles ...

Страница 12: ...Seite 12 von 30 0800000922 Stand 1 Ausgabedatum 15 01 2020 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 9 Maße Dimensions Mesures ...

Страница 13: ...Seite 13 von 30 0800000922 Stand 1 Ausgabedatum 15 01 2020 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu ...

Страница 14: ...self adhesive seal and press smoothly onto the front face of the coupling Pay attention to the alignment of the seal Screw in grub screws 1 2 to the inside of the support tube holder Insert the braking pole 3 into the threaded hole and screw in the clamping lever 4 Retirer le film de protection du joint d étanchéité autoadhésif et le presser à plat sur la surface avant inférieure du couplage Tenir...

Страница 15: ...ser dans le couplage avec une force de 6 Nm Seite 15 von 30 0800000922 Stand 1 Ausgabedatum 15 01 2020 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 3 4 Die Schutzfolie der selbstklebenden Dichtung abziehen und glatt auf die Stirnfläche des Rohres pressen Rohr in die Komponente bis zum Anschlag einfügen Dichtung bei Montage leicht zusammendrücken Gewindestifte im Wec...

Страница 16: ...iding chain forms a minimum bending radius of R18 the used cables should be designed for this radius La chaîne d énergie forme un rayon de courbure minimum de R18 les câbles utilisés doivent être conçus pour cela 1 2 Innensechs kant SW6 Hexagon socket SW6 Douille hexagonale SW6 Innensechskant SW 3 Wichtig Kunststoff dichtscheibe muss auf der Schraube bleiben Hexagon socket SW 3 Important Plastic s...

Страница 17: ...Seite 17 von 30 0800000922 Stand 1 Ausgabedatum 15 01 2020 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 3 4 Torx TX20 ...

Страница 18: ...5 01 2020 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 5 Kabel in Energieführungskette einlegen siehe Abbildung 6 Insert cable in cable guiding chain see Figure 6 Insérer le câble dans la chaîne d énergie voir figure 6 ...

Страница 19: ...ening is not Possible later on Vérifier la longueur du câble jusqu au boîtier Au lieu de cela faites glisser la chaîne plier l état assemblé Resserrer plus tard pas Possible 6 Energieführungskette in montierten Zustand falten siehe Abbildung 3 Kabellänge zum Gehäuse prüfen Kabel mit Kabelbinder fixieren Energieführungskette wieder zurück falten Folding the cable guiding chain in assembled conditio...

Страница 20: ...5 01 2020 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 7 Kabel in Energie führungskette einlegen siehe Abbildung 8 Insert cable in cable guiding chain see figure 8 Insérer le câble dans la chaîne d énergie voir figure 8 ...

Страница 21: ...ernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 8 Kabel mit Kabelbinder fixieren Fix the cable with cable ties Fixer le câble avec des serre câbles Überschüssige Kabelbinderlasche abschneiden Cut off excess cable tie strap Couper l excédent de sangle d attache de câble ...

Страница 22: ...able guiding chain in assembled condition and fix it with countersunk screw M5 1 5Nm Plier la chaîne d énergie à l état monté et la fixer avec une vis à tête fraisée M5 1 5Nm Auf die Ausrichtung des Tragrohres achten Pay attention to the alignment of the support tube Faites attention à l alignement du tube support Ansicht 11 ist zur Ansicht 10 um 180 um die Längsachse gedreht View 11 is rotated 18...

Страница 23: ...tein eu 12 SW 6 Anzugsmoment 20Nm SW 6 Tightening torque 20Nm SW 6 Couple de serrage 20Nm SW 3 Anzugsmoment 3 Nm Die Kunststoff dichtscheibe muss auf der Schraube sein SW 3 Tightening torque 3 Nm The plastic sealing washer must be on the screw SW 3 Couple de serrage 3 Nm La rondelle d étanchéité en plastique doit être sur la vis ...

Страница 24: ...levier 1 1 2 3 Klemmhebel einschrauben 2 um Schwergängigkeit der Drehbewegung 1 zu erhöhen Klemmhebel lösen 3 um die Schwergängigkeit der Drehbewegung 1 zu verringern Screw in clamping lever 2 to increase stiffness of the rotary movement 1 Release the clamping lever 3 to reduce the inertia of the rotary movement 1 Visser le levier de serrage 2 pour augmenter la rigidité du mouvement de rotation 1 ...

Страница 25: ...ommandé de renouveler la lubrification du système tous les 3 mois et de vérifier tous les couples de serrage des éléments de fixation et de les resserrer si nécessaire La lubrification doit être rafraîchie au plus tard en cas de lenteur accrue Ergo flex System auf maximalen Hub ausfahren siehe Punkt 13 Höhe einstellen Extend Ergo flex system to maximum lift see point 13 Adjust height Étendre le sy...

Страница 26: ...B flex Kupplung demontiert werden bleiben All connection components between the machine and the Ergo flex system must be selected from the CS 3000 model series these are not included in the scope of delivery The CS 480B Flex coupling is included as standard Further connection components between Ergo flex system to control enclosures IPC are to be selected from CS 480 B flex series and not included...

Страница 27: ...osants sont un exemple du système CS 3000 Optional Panel Drehneigungskupplung Optional Panel Rotary inclination coupling Panel optionnel couplage à inclinaison rotative Optional Panel Drehneigungskupplung Optional Panel Rotary inclination coupling Panel optionnel couplage à inclinaison rotative Optional zusätzlich Flex base Optional additional Flex base Flex base supplémentaire optionnelle Max Aus...

Страница 28: ... sans tête dans le tube de support System über Gewindestifte neu justieren Gegebenenfalls Gewindestifte lösen und System neu montieren Siehe CS 3000 BMA Re adjust the system via setscrews If necessary loosen setscrews and reassemble system see CS 3000 BMA Réajuster le système par des vis de réglage Si nécessaire desserrez les vis de fixation et remontez le système voir CS 3000 BMA Steuergehäuse lä...

Страница 29: ...d out how this product can be properly recycled or disposed of Ce produit est conforme aux directives internationales sur la restriction et ou l utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques RoHs Vérifiez auprès de la gestion des déchets locale comment ce produit peut être correctement recyclé ou éliminé Die deutsche Sprachfassung ist die Origina...

Страница 30: ... 30 von 30 0800000922 Stand 1 Ausgabedatum 15 01 2020 BERNSTEIN AG Hans Bernstein Straße 1 32457 Porta Westfalica www bernstein eu 18 Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de conformité ...

Отзывы: