background image

Beschrijving van het toestel

De aangegeven weergave- en bedienelementen worden als volgt aan-
geduid:

1

Stralingssensor

2

Digitale weergave

3

-knop

, temperatuur

4

-knop

, hellingshoek

5

-knop

, tijd/datum

6

Batterijvak

 (achterzijde)

7

-knop

, HOLD/ OK/ LOG

8

HOLD-weergave

9

Markering voor kompaspeiling

J

USB-bus

K

Bus (Link),

 voor andere BENNING-producten

L

Bus (PROBE),

 temperatuursensoren

M

Omgevingstemperatuursensor

N

Module-temperatuursensor

Meten van de binnenvallende zonnestralen, de hellingshoek en de 
kompaspeiling

Binnenvallende zonnestralen

Ź

Hellingshoek

Ź

Kompaspeiling

Ź

Binnenvallende zonnestralen

1. Toestel inschakelen en op het PV-module-oppervlak leggen.
2. De  binnenvallende  zonnestralen  worden  in  de  eenheid  W/m²  of 

BTU/hr/ft² weergegeven.

Hellingshoek

1. Knop

4

 voor hellingshoek/kompaspeiling indrukken.

2. De hellingshoek t.o.v. de horizontale lijn wordt op de LCD-display 

weergegeven.

Nulregeling van de hellingshoek

1. Het toestel op een vlakke ondergrond leggen.
2. Knop

4

 gedurende > 5 sec. indrukken, totdat het symbool „Z“ 

op de LCD-display knippert.

3. Knop

4

 opnieuw indrukken om de waarde „+SET“ op te slaan.

4. Het toestel 180° draaien en knop 

4

 opnieuw indrukken om de 

waarde „-SET“ op te slaan. De hellingshoek is op nul afgesteld. Op 
de LCD-display wordt het symbool „Z“ getoond.

5. Knop

4

 opnieuw gedurende > 5 sec. indrukken om de afstelling 

te verlaten. Het symbool „Z“ verdwijnt.

Kompaspeiling

1. Knop

4

 voor hellingshoek/kompaspeiling indrukken.

2. Om  de  windrichting  te  bepalen,  het  toestel  horizontaal  houden. 

Zodra de hellin/- 20° overschrijdt, verschijnt er "- - -" op 
de LCD-display en een peiling is niet mogelijk.

3. De markering 

9

 op de knop van het toestel in die richting houden, 

die u wilt bepalen. De richting wordt in graden weergegeven:
0° = noorden, 90° = oosten, 180° = zuiden, 270° = westen

4. Houd er rekening mee dat metalen voorwerpen of geleiders waar 

stroom doorheen vloeit, de meetnauwkeurigheid kunnen beïnvloe-
den.

Meting  van  de  binnenvallende  zonnestralen,  module-  en  omge-
vingstemperatuur

Binnenvallende zonnestralen

Ź

PV-moduletemperatuur

Ź

Omgevingstemperatuur

Ź

Binnenvallende zonnestralen

1. Toestel inschakelen en op het PV-module-oppervlak leggen.
2. De binnenvallende zonnestralen worden in de eenheid W/m² of 

BTU/hr/ft² weergegeven.

Module- en omgevingstemperatuur

1. De  temperatuursensoren 

M

en

N

  op  de  BENNING  SUN  2 

aansluiten.

2. Knop

3

 voor temperatuurmeting indrukken.

3. Contact maken tussen de module-temperatuursensor 

N

 en de 

PV-module en wachten tot de temperatuursensor de tempera-
tuur van de PV-module heeft aangenomen.

Weergave-eenheid wijzigen

1. Knop

3

 gedurende > 5 sec. indrukken, totdat de weergave-

eenheid van de temperatuur knippert.

 .QRS Ź

3

  indrukken  om  de  eenheid  van  de  binnenvallende 

zonnestralen of van de temperatuur te selecteren.

 .QRSŸ

4

RIź

5

 indrukken om tussen de eenheden °C of °F 

resp. tussen W/m² of BTU/hr/ft² te wisselen.

4. Knop

7

 (OK) indrukken om de afstelling op te slaan.

SUN 2

ON/OFF

HOLD

OK

LOG

ON/OFF

HOLD

OK

LOG

02/ 2012

BENNING SUN 2

3

02/ 2012

BENNING SUN 2

2

02/ 2012

BENNING SUN 2

4

Содержание Sun 2

Страница 1: ...L die ältesten Mess werte werden fortlaufend überschrieben auswählen 4 Drücken Sie erneut die Taste 3 Ź um den Speicher zu löschen Anzeige dEL Über die Tasten 4 Ÿ XQG 5 ź N QQHQ 6LH Ä 6 RGHU ÄQ2 auswählen um den Speicher zu löschen 5 Über die Taste 7 OK kann die Einstellung jederzeit gespei chert werden Drücken Sie die Taste 3 oder die Taste 4 um den Datenlogger zu verlassen Datenlogger starten st...

Страница 2: ... Taste 4 für Neigungswinkel Kompasspei lung 2 Zur Bestimmung der Himmelsrichtung halten Sie das Gerät waa gerecht Sobald der Neigungswinkel 20 überschreitet er scheint im LCD Display und eine Peilung ist nicht möglich 3 Halten Sie die kopfseitige Markierung 9 des Gerätes in die Rich tung die Sie bestimmen möchten Die Richtung wird in Grad an gezeigt 0 Norden 90 Osten 180 Süden 270 Westen 4 Beachte...

Страница 3: ...OD WKH PHPRU PRGH LVSOD G W Press the 4 Ÿ RU 5 ź NH V WR VHOHFW 6W23 LI WKH PHPRU is full or rOLL if you want to overwrite the oldest measured values continuously 4 Press the 3 Ź NH DJDLQ WR GHOHWH WKH PHPRU LVSOD G 6HOHFW 6 RU Q2 E SUHVVLQJ WKH 4 Ÿ RU 5 ź NH V WR GH lete the memory 5 By means of the 7 key OK the setting can be stored at any time Press the 3 key or the 4 key to exit the data logge...

Страница 4: ...aring 1 Press the 4 key for angle of inclination compass bearing 2 To determine the cardinal direction hold the device horizontally As soon as the angle of inclination exceeds 20 appears on the LC display and it is not possible to take a bearing 3 Hold the marking 9 on the top of the device in the direction which you would like to determine The direction is displayed in degrees 0 North 90 East 180...

Страница 5: ...HFWLRQQHU StOP si la mémoire est pleine ou rOLL les valeurs mesurées les plus anciennes seront écrasées de manière conti nue 4 Appuyez de nouveau sur la touche 3 Ź DILQ G HIIDFHU OD Pp moire Affichage dEL Appuyez sur les touches 4 Ÿ RX 5 ź HW VpOHFWLRQQH 6 ª ou nO afin d effacer la mémoire 5 Au moyen de la touche 7 OK il est possible d enregistrer OH UpJODJH j WRXW PRPHQW SSX H VXU OD WRXFKH 3 ou ...

Страница 6: ...mpas 1 Appuyez sur la touche 4 pour l angle d inclinaison le relève ment au compas 2 Afin de déterminer le point cardinal maintenez l appareil horizon tal Dès que l angle d inclinaison dépasse 20 est affi FKp VXU O DIILFKHXU j FULVWDX OLTXLGHV HW LO HVW LPSRVVLEOH GH SUHQGUH un relèvement 3 Maintenez le marquage 9 au côté face de l appareil dans la direc tion laquelle vous voulez déterminer La dir...

Страница 7: ...ER ÄU2 QHMVWDUãt QDPČĜHQp KRGQRW EXGRX SUĤ EČåQČ VPD iYiQ 4 QRYX VWLVNQČWH WODþtWNR 3 Ź N Y PD iQt SDPČWL 8ND DWHO ÄG 3RPRFt WODþtWHN 4 Ÿ D 5 ź PĤåHWH Y EUDW Ä 6 QHER ÄQ2 D Y PD DW WDN SDPČĢ 7ODþtWNHP 7 2 PĤåHWH QDVWDYHQt NG NROLY XORåLW 6WLVNQČ WH WODþtWNR 3 nebo 4 D XNRQþHWH iSLV GDW 6SXãWČQt DVWDYHQt iSLVX GDW 6WLVNQČWH WODþtWNR LOG 7 QD YtFH QHå VHN D DNWLYXMWH iSLV GDW 8ND DWHO Ä 2 6WLVNQČWH ...

Страница 8: ... QHå VHN D XNRQþHWH WDN QDVWDYHQt 6 PERO Ä PL t RPSDVRYp PČĜHQt 3UR KHO QiNORQX NRPSDVRYp PČĜHQt SRXåLMWH WODþtWNR 4 XUþHQt VYČWRYêFK VWUDQ SRGUåWH SĜtVWURM YRGRURYQČ DNPLOH KHO QiNORQX SĜHNURþt REUD t VH QD GLVSOHML Ä D QHQt PRåQp 3RGUåWH KRUQt QDþHQt 9 SĜtVWURMH YH VPČUX NWHUê FKFHWH XUþLW 6PČU EXGH REUD HQ YH VWXSQtFK VHYHU YêFKRG MLK iSDG 9H PČWH QD YČGRPt åH SĜHVQRVW PČĜHQt SĜtVWURMH PRKRX RY...

Страница 9: ...RV YDORUHV GH PHGLFLyQ DQWL guos se van sobrescribiendo sucesivamente 4 Pulse de nuevo la tecla 3 Ź SDUD ERUUDU OD PHPRULD QGLFDFLyQ dEL Mediante las teclas 4 Ÿ 5 ź SXHGH VHOHFFLRQDU 6ª R nO para borrar la memoria 5 Mediante la tecla 7 OK se puede guardar en cualquier mo mento la configuración Pulse la tecla 3 o la tecla 4 para abandonar el registrador de datos Iniciar parar el registrador de dato...

Страница 10: ...V 1 Accione la tecla 4 SDUD HO iQJXOR GH LQFOLQDFLyQ R OD GHPRUD GH FRPSiV 2 Para determinar el punto cardinal mantenga el aparato en hori RQWDO Q FXDQWR HO iQJXOR GH LQFOLQDFLyQ VREUHSDVH ORV DSDUHFHUi HQ HO GLVSOD QR VHUi SRVLEOH FDOFXODU OD demora 3 Mantenga la marca 9 del cabezal del aparato en la dirección que TXLHUD GHWHUPLQDU D GLUHFFLyQ VH LQGLFDUi HQ JUDGRV 0 Norte 90 Este 180 Sur 270 Oes...

Страница 11: ...DUH 6W23 VH OD memoria è piena o rOLL i valori di misurazione più vecchi vengono progressivamente sovrascritti 4 Premere nuovamente il tasto 3 Ź SHU FDQFHOODUH OD PHPRULD Visualizzazione dEL Con i tasti 4 Ÿ H 5 ź q SRVVLELOH VHOH LRQDUH 6 R Q2 SHU cancellare la memoria 5 Con il tasto 7 OK è possibile salvare l impostazione in qual siasi momento Premere il tasto 3 o il tasto 4 per uscire dal logger...

Страница 12: ...inclinazione rilevamento bus sola 2 Per determinare il punto cardinale tenere l apparecchiatura in po sizione orizzontale Non appena l angolo di inclinazione supera VXO GLVSOD YHUUj YLVXDOL DWR H OD ULOHYD LRQH QRQ VDUj SL SRVVLELOH 3 Tenere la marcatura 9 FKH VL WURYD VXOOD VRPPLWj GHOO DSSDUHF chiatura nella direzione che si desidera stabilire La direzione vie ne visualizzata in gradi 0 Nord 90 ...

Страница 13: ...XQQHQ Ä6W23 LQGLHQ JHKHX gen vol of rOLL de oudste meetwaarden worden voortdurend overgeschreven worden geselecteerd 4 Knop 3 Ź RSQLHXZ LQGUXNNHQ RP KHW JHKHXJHQ WH ZLVVHQ LV play dEL Via de knoppen 4 Ÿ HQ 5 ź NDQ Ä 6 RI Ä1R ZRUGHQ JHVH lecteerd om het geheugen te wissen 5 Via de knop 7 OK kan de instelling op ieder moment wor den opgeslagen Knop 3 of 4 indrukken om de datalog ger te verlaten Data...

Страница 14: ...lingshoek kompaspeiling indrukken 2 Om de windrichting te bepalen het toestel horizontaal houden Zodra de hellingshoek 20 overschrijdt verschijnt er op de LCD display en een peiling is niet mogelijk 3 De markering 9 op de knop van het toestel in die richting houden die u wilt bepalen De richting wordt in graden weergegeven 0 noorden 90 oosten 180 zuiden 270 westen 4 Houd er rekening mee dat metale...

Отзывы: