Benassi BL 250 Скачать руководство пользователя страница 9

 

S.p.A.

                                                                                       BL200/BL 250

 

 

 

 

9

 

 
 
 
 
 
 

IDENTIFICACION

 

Y

 

CARACTERISTICAS

 

TECNICAS

 

 

PARA

 

LAS

 

CARACTERÌSTICAS

 

DEL

 

MOTOR

 

VER

 

EL

 

MANUAL

 

DEL

 

MOTOR

 

ENTREGADO

 

CON

 

LA

 

MÀQUINA.

 

 

 

Presión

 

acústica

 

al

 

oído

 

del

 

operador:

 

LpA

 

=

 

81

 

dB

 

(A)

 

 

 

Condiciones

 

de

 

prueba,

 

altura

 

1,6

 

m

 

centro

 

manillar

 

 

 

Vibrazion

 

en

 

el

 

manillar

 

con

 

ponderazion

 

UNI

 

EN

 

1033

 

valor:

 

desde

 

3,23

 

m/s2

 

hasta

 

4,99

 

m/s2.

  

 

Los

 

motores

 

montados

 

sobre

 

estas

 

motoazadas

 

tienen

 

todos

 

las

 

siguientes

 

caracteristicas:

 

 

Protecciòn

 

silencioso

 

escape

  

 

Arrangue

 

con

 

cuerda

 

autoenvolvente

 

 

Filtro

 

aire

 

en

 

seco.

 

 

LUBRIFICACION

 

DEL

 

MOTOR

 

4

 

TIEMPOS:

 

ver

 

uso

 

y

 

manutencion

 

motor

 

 

Cantidad

 

aceite

 

en

 

el

 

motor:

 

ver

 

uso

 

y

 

manutencion

 

motor

 

 

Funciona

 

con

 

gasolina

 

sin

 

plomo.

 

 

Sobre

 

todas

 

las

 

versiones

 

la

 

conexion

 

de

 

la

 

transmission

 

a

 

la

 

fresa

 

sea

 

en

 

la

 

marcha

 

adelante

 

o

 

en

 

la

 

marcha

 

atras

 

esta

 

construida

 

con

 

sistema

 

de

 

seguridad

 

para

 

parar

 

la

 

fresa.

 

 

La

 

transmisión

 

tiene

 

una

 

velocidad

 

hacia

 

delante

 

y

 

una

 

velocidad

 

hacia

 

atrás,

 

con

 

dos

 

cintas

 

del

 

motor

 

y

 

cadena

 

en

 

la

 

fresa

  

 

El

 

manillar

 

puede

 

ser:

 

 

Regulable

 

en

 

2

 

posiciones

 

solo

 

en

 

altura.

 

(Fig.

 

 

2)

 

 

La

 

fresa

 

tiene

 

un

 

ancho:

 

cms

 

50

 

(Fig.

 

n°9).

 

 

El

 

chasis

 

de

 

la

 

maquina

 

esta

 

con

 

tornillos

 

(Fig.

 

n°3

 

Rif.”A”).

 

 

El

 

esperon

 

es

 

regulable

 

(

 

Fig.

 

n°3

 

Rif.”B”).

 

Para

 

identificar

 

la

 

maquina

 

(numer

 

,

 

motor

 

,

 

peso

 

,

 

y

 

potencia)

 

leer

 

la

 

tarjeta

 

que

 

se

 

encuentra

 

posicionada

 

como

 

se

 

indica

 

en

 

la

 

foto.

 

(Fig.

 

n°4

 

Rif.”A”)

 

 

 
 

EMBALAJE

 

Y

 

TRANSPORTE

 

 

      

 

LARGO:

 

80

 

cms.

 

 

ANCHO:

 

70

 

cms.

      

 

ALTURA:

 

45

 

cms.

 

 

 

Desembale

 

la

 

máquina.

 

 

Fijar

 

el

 

esperón

 

en

 

su

 

lugar

 

usando

 

el

 

paador

 

de

 

enganche.

 

 

Coloque

 

las

 

asas

 

para

 

el

 

soporte

 

del

 

manillar

 

con

 

los

 

dos

 

tornillos

 

que

 

sostienen

 

el

 

mango

 

y

 

la

 

tuerca

 

que

 

son

 

pre

ensamblados

 

en

 

el

 

mango.

 

 

Asegure

 

la

 

rueda

 

de

 

transporte

 

para

 

soporte

 

de

 

la

 

rueda,

 

pre

ensamblados

 

chasis

 

con

 

el

 

tornillo,

 

el

 

casquillo

 

y

  

tuerca

 

de

 

los

 

datos

 

suministrados

 

(Fig.

 

5

 

Ref.

 

N

 

º

 

"A").

 

 

Para

 

mayor

 

comodidad

 

del

 

transporte

 

hay

 

la

 

posibilidad

 

de

 

desmontar

 

el

 

manillar,

 

quitando

 

los

 

dos

 

tornillos

 

que

 

sujetan

 

al

 

soporte

 

del

 

manillar.

 

 
 
 
 
 
 

Содержание BL 250

Страница 1: ...OTOAZADA MOTOBINEUSE MOTORHACKE CULTIVATOR BL200 BL 250 26 01 2012 LIBRETTO USO E MANUTENZIONE LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO LIVRET D UTILISATION ET D ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG USE AND M...

Страница 2: ...EGULACIONES MANTENIMIENTO GARANTIA PR LIMINAIRE IDENTIFICATION ET CARACT RISTIQUES TECHNIQUES EMBALLAGE ET TRANSPORT NORMES DE S CURIT S D UTILISATION D MARRAGE ET ARR T DE LA MACHINE UTILISATION ET R...

Страница 3: ...ins que les performances et la simplicit d utilisation de cet appareil r pondront a vos attentes Une longue exp rience associ e a l emploi de composants de haute qualit une fabrication soign e assurer...

Страница 4: ...es mancherons 8 Commande d acc l rateur 9 Poign e commande marche avant 10 Poign e commande marche arri re 11 Filtre a air 12 Lancement moteur 13 Bougie d allumage 14 Carter protection courroie 15 Bou...

Страница 5: ...250 5 Fig Abb Pitc n 2 Fig Abb Pitc n 3 Fig Abb Pitc n 4 Fig Abb Pitc n 5 Fig Abb Pitc n 6 Fig Abb Pitc n 7 Fig Abb Pitc n 8 Fig Abb Pitc n 9 Fig Abb Pitc n 10 Fig Abb Pitc n 11 Fig Abb Pitc n 12 Fig...

Страница 6: ...cit avanti e una velocit in retromarcia con due cinghie dal motore e catena alla fresa lubrificata a grasso Le stegole di guida possono essere registrabili in 2 posizioni in altezza Fig n 2 La larghez...

Страница 7: ...a macchina Non fare funzionare il motore dove si possono accumulare i gas di scarico contenenti ossido di carbonio Non utilizzare mai la motozappa incompleta o sprovvisto di relativo dispositivo di pr...

Страница 8: ...una catena ed e lubrificata con un comune grasso al litio E opportuno ogni anno lubrificare con una piccola quantit di grasso attraverso il foro sul carter Fig n 12 Rif A Mantenere la macchina e i co...

Страница 9: ...nsmisi n tiene una velocidad hacia delante y una velocidad hacia atr s con dos cintas del motor y cadena en la fresa El manillar puede ser Regulable en 2 posiciones solo en altura Fig n 2 La fresa tie...

Страница 10: ...tilizar corectamente la maquina No hacer funcionar el motor donde se puedan acumular los gases del motor que contienen oxido de carbono No utilizar nunca algun accesorio incompleto o desprovisto de re...

Страница 11: ...brificada con grasa al litio Es aconsejable al menos una vez al ano lubrificar con una pequena cantidad de gasa por el agujero en el carter Fig n 12 Rif A Mantener la maquina y las cucchillas relativa...

Страница 12: ...ansmission a une vitesse avant et une vitesse arri re avec 2 courroies depuis le moteur et cha ne la fraise lubrifi e avec de la graisse Les mancherons de commande peuvent se r gler en 2 positions de...

Страница 13: ...er le moteur dans un endroit ou peuvent s accumuler des gaz d chappement contenant de l oxyde de carbone Ne jamais utiliser un accessoire incomplet ou priv d un dispositif de protection Ne pas monter...

Страница 14: ...r f A Contr ler l tat de couteaux qui doivent tre relativement aff tes Surveiller p riodiquement et au moins une fois par saison le serrage des boulons et principalement ceux des fraises Utiliser touj...

Страница 15: ...ckw rtsgang mit zwei Riemen vom Motor und fettgeschmierter Kette zur Fr se Der Lenkholm kann auf 2 Positionen Fig n 2 in der H he verstellt werden Die Fr se ist 50 cm breit Fig n 9 Der Maschinenrahmen...

Страница 16: ...h die einwandfreie Bedienung der Maschine einpr gen Die Maschine nicht in Bereichen in Betrieb nehmen in denen sich die mit Kohlenmonoxid angereicherten Abgase ansammeln k nnen Die Hackmaschine nie un...

Страница 17: ...die ffnung am Geh use mit etwas Schmierfett nachgeschmiert werden Fig n 12 Pos A Die Maschinen und die Messer relativ sauber halten Regelm ig mindestens einmal pro Saison den Anzug der Schrauben vor a...

Страница 18: ...or the tiller The handlebar can be adjusted in 2 vertical positions Fig n 2 The tiller is 50 cm wide Fig n 9 The gear box is screwed Fig n 3 Ref A The ridger is adjustable in three different positions...

Страница 19: ...ic carbon monoxide could not evacuate Never start or use the machine not completely assembled or without the safety device Never fix or clean the tiller blades or any other tools when the engine is ru...

Страница 20: ...s The chain for the transmission is lubricated with a normal lithium grease Every year you should introduce some grease through the hole on the frame Fig n 12 Ref A Keep the machine and the tillers cl...

Страница 21: ...contr le la main d oeuvre et le transports sont a la charge de l utilisateur La demande de garantie doit tre tablie par un revendeur agr e du constructeur En ce qui concerne les quipements qui ne son...

Страница 22: ...S p A BL200 BL 250 22 NOTE NOTAS NOTES...

Страница 23: ...S p A BL200 BL 250 23...

Страница 24: ...S p A BL200 BL 250 24 S p A VIA LAMPEDUSA 1 40017 S MATTEO DELLA DECIMA BO ITALY TEL 0039 051 820 534 TELEFAX 0039 051 682 61 64 Web www benassi eu e mail benassi benassispa it export benassispa it...

Отзывы: