background image

4. Montaggio e installazione

 PERICOLO!

Fuoriuscita di aria compressa!

Il contatto con l’aria compressa che fuo

-

riesce rapidamente o improvvisamente o 

con parti esplose dell’impianto comporta il 

pericolo di gravi lesioni o morte.

Misure:

• 

non aprire rapidamente le valvole di 

intercettazione.

• 

Non superare la pressione di funzio

-

namento e la temperatura max. di 

esercizio (vedi targhetta identifica

-

tiva)!

• 

Impedire che le persone o gli oggetti 

possano essere colpiti dall’aria com

-

pressa che fuoriesce.

• 

Utilizzare solo materiale di montag

-

gio resistente alla pressione.

 

Attenzione!

 

Pericolo di lesioni!

Utilizzare i dispositivi di protezione per gli 

interventi di montaggio e manutenzione

(occhiali di protezione, mascherina respi

-

ratoria leggera, guanti, protezione per le 

orecchie).

4.1 Condizioni preliminari

Le particelle, le particelle di olio e la con

-

densa liquida devono essere filtrate in 

modo sicuro. A tale scopo è integrato 

nel corpo dell’essiccatore a membrana 

un nanofiltro CLEARPOINT

®

 (0,01 µm). 

In presenza di un elevato livello di con

-

taminazione o di una grande quantità di 

condensa, è necessario utilizzare anche 

il filtro fine CLEAPOINT

®

 (1 μm) e, se ne

-

cessario, il separatore a ciclone CLEA

-

POINT

®

.

La procedura di prefiltrazione necessaria 

 

si trova nel riquadro a fianco.

4.2 Indicazioni di montaggio

• 

Si consiglia installare una linea by-pass 

(1) per lavori di manutenzione e di ser

-

vizio..

• 

L’aria di lavaggio deve poter uscire fa

-

cilmente dalla zona coperta dal crivel

-

lo (2).

• 

Il luogo dell’installazione o gli impianti e 

gli attrezzi al suo interno non devono li

-

berare sostanze chimiche.

• 

Il luogo di installazione deve essere al 

riparo dal gelo; le temperature del luogo 

di installazione e anche l’aria compres

-

sa devono essere fra +2 e +60 °C.

•  Pulire accuratamente la rete di tuba-

zioni. 

 

(ad es. tramite soffiaggio)

• 

Sigillare tutte le filettature con nastro di 

teflon. --> non utilizzare prodotti sigil

-

lanti liquidi

• 

Installare in modo da non provocare 

danni all’essiccatore a membrana quan

-

do viene cambiato il filtro.

4. Montage und Installation

  DANGER !

Échappement d‘air comprimé !

Tout contact avec de l‘air comprimé s‘échap

-

pant rapidement ou de façon brutale ou tout 

contact avec des parties de l‘installation pré

-

sentant un risque d‘éclatement peut causer de 

graves blessures ou entraîner la mort.

Mesures préventives :

• 

Ne pas ouvrir brusquement les vannes 

d‘arrêt !

• 

Ne pas dépasser la pression de service 

max. et la température de service max. (voir 

plaque signalétique) !

• 

Veiller à ce qu‘aucune personne ni objet ne 

risque d‘être touché par l‘air comprimé qui 

s‘échappe !.

• 

N‘utiliser que du matériel d‘installation résis

-

tant à la pression !

 

Prudence !

 

Risque de blessure !

Lors des opérations d‘installation et de mainte

-

nance, porter les équipements de protection in

-

dividuelle (lunettes de protection, masque de 

protection respiratoire, gants, protection audi

-

tive).

4.1 Conditions à remplir

Les particules solides, les particules d‘huile 

et le condensat liquide doivent être retenu

-

es en toute fiabilité. Pour ce faire, un nanofiltre 

CLEARPOINT

®

 (0,01 µm) est intégré dans le 

corps du sécheur à membrane. En cas de for

-

tes concentrations en impuretés et de produc

-

tion importante de condensat, il faut utiliser en 

plus un filtre micronique CLEAPOINT

®

 (1 µm) 

et le cas échéant un séparateur d‘eau 

 

CLEAPOINT

®

 WS.

La préfiltration recommandée peut être relevée 

sur la vue d‘ensemble ci-contre.

4.2 Consignes de montage

• 

Pour permettre les travaux d‘entretien et de 

maintenance, l‘installation d‘un bypass (1) 

est recommandée.

• 

L‘air de balayage doit pouvoir s‘échapper 

librement de la zone (2) recouverte d‘un ta

-

mis.

• 

Le local d‘installation ou les installations et 

équipements qui s‘y trouvent ne doivent pas 

diffuser de substances chimiques.

• 

Le lieu d‘installation doit être à l‘abri du gel, 

les températures ambiantes ainsi que cel

-

le de l‘air comprimé doivent être comprises 

entre +2 et +60 °C.

• 

Nettoyer soigneusement le réseau de con

-

duites. (par ex., les souffler à l‘air comprimé)

• 

Assurer l‘étanchéité de tous les filetages 

avec du ruban de téflon.

 

--> N‘utiliser aucun produit d‘étanchéité li

-

quide 

• 

Réaliser l‘installation de telle sorte que le sé

-

cheur à membrane ne risque pas d‘être en

-

dommagé lors du remplacement des élé

-

ments filtrants.

 

4. Installation

 DANGER!

Escaping compressed air!

Risk of serious injury or death through 

contact with quickly or suddenly escaping 

compressed air, or through bursting plant 

components.

Measures:

• 

Do not abruptly open the shut-off 

valves.

• 

 Do not exceed the max. operating pres

-

sure and temperature (see type plate)!

• 

Make sure that persons or objects can

-

not be hit by escaping compressed air.

• 

 Only use pressure-resistant installation 

material.

 

Caution!

 

Risk of injury!

Wear the required protective shielding du

-

ring installation and maintenance works 

(safety goggles, light breathing protection, 

gloves, and ear protectors).

4.1 Requirements

Particles, oil shares, and liquid conden-

sate must be reliably retained. For this 

purpose, a CLEARPOINT

®

 nanofilter 

(0.01 µm) is integrated into the housing 

of the membrane dryer. At high levels of 

contamination or strong condensate ac-

cumulation, the additional employment 

of CLEAPOINT

®

 fine filters (1 µm) and 

CLEAPOINT

®

 water separators (if neces

-

sary) will be required.

The necessary prefiltration can be taken 

from the overview on the left.

4.2 Instructions for mounting

• 

For maintenance works, the installation 

of a bypass line (1) is recommended.

• 

Purge air must be allowed to freely  flow 

off the area which is covered with a 

screen (2).

• 

The place of installation or the contai

-

ned systems and equipment must not 

release chemical substances.

• 

The place of installation must be frost-

free, and the temperatures at the place 

of installation and of the compressed air 

must lie 2 and +60°C.

• 

Thoroughly clean the line network.

 

(e.g. through blowing-out)

• 

Seal all threads with Teflon tape.

 

--> do not use liquid sealing materials

•  Carry out the installation in such a man-

ner that no damage can occur to the 

membrane dryer during the filter repla

-

cement.

EN 

|

 FR 

|

 IT

 

Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Manuale di installazione e funzionamento

DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N,  

27

 

DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N

 

Содержание DRYPOINT DM 10-34 C

Страница 1: ... 90 C A B C N DE Deutsch EN English FR Français IT Italiano 07 060 Membrantrockner mit integriertem Nanofilter Membrane dryer with integrated nanofilter Sécheur à membrane avec nanofiltre intégré Essiccatore a membrana con nanofiltro integrato Installations und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale d installazione e d uso ...

Страница 2: ...perfect functioning of the DRY POINT M PLUS membrane dryer and thus compressed air quality of a high standard can only be guaranteed if the instructions and conditions stated here are complied with Cher client Vous venez d acquérir un DRYPOINT M PLUS avec nanofiltre intégré et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en servi...

Страница 3: ...ion and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 3 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 4: ...dung 12 3 2 nicht bestimmungsgemäße Verwen dung 12 3 3 Funktion 14 3 4 Maßzeichnung Ausführung ohne Spülluftabsperrung 16 3 5 Maßzeichnung Ausführung mit Spül luftabsperrung 16 3 6 Technische Daten 18 3 7 Typenschild 22 3 8 Lieferumfang 22 3 9 Lager und Transport 24 4 Montage und Installation 26 4 1 Voraussetzungen 26 4 2 Montagehinweise 26 4 3 Installation Spülluftabsperrung 28 5 Kontrolle und Wa...

Страница 5: ...3 6 Caracteristiques techniques 19 3 7 Plaque signalétique 23 3 8 Matériel livré 23 3 9 Stockage et transport 25 4 Montage und Installation 27 4 1 Conditions à remplir 27 4 2 Consignes de montage 27 4 3 Installation Coupure de l air de bala yage 29 5 Contrôle et maintenance 31 5 1 Nettoyage décontamination 31 5 2 Remplacement Élément filtrant 33 6 Dépose et élimination 33 7 Pièces de rechange et a...

Страница 6: ...Das Gerät ist wartungsfrei Gerät nicht öffnen 2014 2015 2016 Wartungsinformation Nanofilter Angabe des nächsten erforderlichen Filterwechsels 1 2 Signalworte nach ANSI Gefahr Unmittelbar drohende Ge fährdung Folge bei Nichtbeachtung schwere Personenschäden oder Tod Warnung Mögliche Gefährdung Folge bei Nichtbeachtung mögliche schwere Perso nenschäden oder Tod Vorsicht Unmittelbar drohende Ge fährd...

Страница 7: ...filtre indication du pro chain remplacement requis de l élément filtrant 1 2 Mises en garde de sécurité selon ANSI Gefahr Risque imminent Conséquences en cas de non respect peut cau ser de graves blessures ou entraîner la mort Warnung Risque possible Conséquences en cas de non respect peut cau ser de graves blessures ou entraîner la mort Vorsicht Risque imminent Conséquences possibles en cas de no...

Страница 8: ...eitshinweise GEFAHR Druckluft Durch Kontakt mit schnell oder schlagar tig entweichender Druckluft oder durch berstende Anlagenteile besteht Gefahr schwerer Verletzungen oder Tod Maßnahmen Nur druckfestes Montagematerial ver wenden Absperreinheiten nicht schlagartig öff nen Verhindern Sie dass Personen oder Gegenstände von Druckluft bzw Kondensat getroffen werden können Übertragung von Vibrationen ...

Страница 9: ...ures ou entraîner la mort Mesures préventives N utiliser que du matériel d installation résistant à la pression Ne pas ouvrir brusquement les vannes d arrêt Veillez à ce qu il n y ait aucun risque qu une personne ou un objet puis se être touché par l air comprimé ou le condensat Éviter la transmission de vibrations d oscillations ou de secousses par ex emple en utilisant des amortisseurs d oscilla...

Страница 10: ...chtlinien in der Lage die beschrie benen Arbeiten auszuführen und mögli che Gefahren selbstständig zu erkennen Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen z B über aggressive korrosive Medien HINWEIS Umgebungsbedingungen Gerät nicht im frostgefährdeten Bereich und nicht im Außenbereich aufstellen Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen bzw mit brennbaren Medie...

Страница 11: ...ons ambiantes Ne pas installer l appareil dans un endroit présentant un risque de gel ni à l exté rieur Ne pas installer dans des atmos phères explosibles et ne pas envoyer de fluides inflammables à travers l appareil Avant de lire ces instructions de montage et de service véri fiez qu elles correspondent bien à l appareil en question Lire at tentivement ces instructions de montage et de service a...

Страница 12: ...en erfolgen Zur ordnungsgemäßen Funktion wird Betriebsdruck benötigt siehe Techni sche Daten Für die Ausführung mit Spülluftab sperrung wird zusätzlich Betriebs spannung benötigt Bei Einsatz in Anlagen mit erhöhten An forderungen an die Druckluftqualität wie z B Lebensmittelindustrie Medizintech nik Laborausrüstungen spezielle Pro zesse usw muss der Betreiber über Maßnahmen zur Überwachung der Dru...

Страница 13: ...erating pressure is required for pro per functioning see technical data For the version with a purge air shutoff additional operating voltage will be re quired As far as the employment in plants with increased demands on compressed air is concerned e g food industry medical technology laboratory equipment spe cial processes etc the operator must decide on measures for the monitoring of the compres...

Страница 14: ...en gleich mäßig verteilt Dadurch bewegen sich nur getrennt durch die Membranwandung 5 zwei Luftströme mit unterschiedlichem Feuch tegehalt im Gegenstrom durch das Membranelement Innen die feuchte Druckluft außen die tro ckene Spülluft Aufgrund des Feuchteunterschiedes dif fundiert Feuchtigkeit aus der Druckluft in die Spülluft Die Druckluft 8 tritt getrocknet aus dem DRYPOINT M PLUS Druckluft Memb...

Страница 15: ...ll 5 inside the humid compressed air and out side the dry purge air As a result of the humidity difference moisture diffuses from the compressed air into the purge air Dry compressed air 8 leaves the DRYPOINT M PLUS compressed air membrane dryer The humid purge air 12 is discharged into the environment 3 3 1 Function purge air shutoff A partial flow of the dried compressed air flows through a smal...

Страница 16: ...gang Purge air outlet Sortie de l air de balayag Uscita aria di lavaggio D F M M O E 75 72 48 3 4 Maßzeichnung Ausführung ohne Spülluftabsperrung 3 5 Maßzeichnung Ausführung mit Spülluftabsperrung D B M M O E 2 91 2 83 1 77 Unterschied Maß A im Vergleich zu DM Plus ohne Spülluftabsperrung Baugröße Size Modèle Taglie Abmessungen Di mensions Dimensions Dimen sioni DM 10 7 mm DM 20 6 mm DM 40 22 mm ...

Страница 17: ... 4 1 DM 20 67 762 4 42 DM 40 61 795 146 48 125 89 118 1 1 25 9 12 DM 40 75 935 10 18 DM 40 90 1086 11 28 3 5 Dimension drawing version with a purge air shutoff Offset dimension A in comparision to DM Plus without purge air shutoff Size Dimensions DM 10 7 mm DM 20 6 mm DM 40 22 mm EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e f...

Страница 18: ...tungsdaten und Drucktaupunktabsenkungen beziehen sich auf einen Eintrittsdrucktaupunkt der Druckluft von 35 C und einen Druck von 7 bar The performance data and the lowering of the pressure dew point PDP relate to compressed air with an inlet pressure dew point of 35 C and a pressure of 7 bar Les capacités et les abaissement du point de rosée se rapportent à un point de rosée sous pression à l ent...

Страница 19: ... Modèle A Débit d entrée 266 l min à 7 bar Capacité à 5 bar 266 l min x 0 56 148 96 l min Esempio di abbattimento punto di rugiada in pressione da 35 C a 3 C DM 10 47 C N tipo A flusso volumetrico d ingresso 266 l min a 7 bar Prestazione a 5 bar 266 l min x 0 56 148 96 l min Bei abweichenden Betriebsdrücken von 7 bar sind nachfolgende Korrekturfaktoren für den Volumenstrom einzusetzen With operati...

Страница 20: ...oughput dépend du débit d air comprimé a seconda della portata dell aria compressa 4 Ölgehalt 0 01 mg m bei 20 C oil content 0 01 mg m at 20 C teneur en huile 0 01 mg m à 20 C Tenore di olio 0 01 mg m a 20 C Druckbereich Temperatur Druckluft 1 Pressure range Compressed air temperature Plage de pression Température air comprimé Intervallo di pressioni temperatura aria compressa 4 12 5 bar 50 C 4 7 ...

Страница 21: ...heath Longueur recommandée pour le dénudage de la gaine du câble Spelatura consigliata per la guaina dei cavi 35 mm Aderendhülsenlänge Recommended length of the wire end tube Longueur recommandée pour les embouts de fils Lunghezza terminale 6 mm Schutzart im gesteckten Zustand Protection class when plugged in Degré de protection à l état enfiché Grado di protezione in condizioni di inserimento IP ...

Страница 22: ...ST 3 7 Typenschild Am Gehäuse befindet sich das Typen schild Dieses enthält alle wichtigen Daten des Membrantrockners DRYPOINT M PLUS Sie sind dem Hersteller bzw Liefe ranten auf Anfrage mitzuteilen Das Typenschild niemals entfer nen beschädigen oder unleserlich machen 3 8 Lieferumfang Die nebenstehende Tabelle zeigt die Komponenten die im Lieferumfang des DRYPOINT M PLUS enthalten sind Beispielda...

Страница 23: ... remove damage or oblite rate the type plate 3 8 Scope of delivery The table shows the components that are included in the scope of delivery of the DRYPOINT M PLUS EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 23 D...

Страница 24: ...des DRYPOINT M PLUS auftreten Maßnahmen Der DRYPOINT M PLUS darf nur durch autorisiertes und geschultes Fachpersonal transportiert oder gela gert werden Zusätzlich die jeweils gültigen regio nalen Vorschriften und Richtlinien beachten VORSICHT Gefahr durch beschädigte Bauteile Nehmen Sie keinen beschädigten DRYPOINT M PLUS in Betrieb Schadhafte Bauteile können die Funktionssicherheit und die Trock...

Страница 25: ...lifié et habilité En outre il convient de respecter les prescriptions et directives régionales en vigueur PRUDENCE Danger en cas de composants endommagés Ne mettez en aucun cas un DRYPOINT M PLUS endommagé en service La présence de com posants défectueux peut porter at teinte à la sécurité de fonctionne ment et entraver le séchage de l air comprimé Le DRYPOINT M PLUS doit être stocké dans son emba...

Страница 26: ...1 µm im Gehäuse des Membrantrockners integriert Bei hoher Schmutzbelastung oder starkem Konden satanfall sind zusätzlich CLEAPOINT Feinfilter 1 µm und ggf CLEAPOINT Wasserabscheider einzusetzen Die erforderliche Vorfiltration kann der nebenstehenden Übersicht entnommen werden 4 2 Montagehinweise Für Wartungs und Servicearbeiten wird die Installation einer Bypassleitung 1 empfohlen Spülluft muss un...

Страница 27: ...POINT 0 01 µm est intégré dans le corps du sécheur à membrane En cas de for tes concentrations en impuretés et de produc tion importante de condensat il faut utiliser en plus un filtre micronique CLEAPOINT 1 µm et le cas échéant un séparateur d eau CLEAPOINT WS La préfiltration recommandée peut être relevée sur la vue d ensemble ci contre 4 2 Consignes de montage Pour permettre les travaux d entre...

Страница 28: ...tromführenden Leiter trennt Weitere Sicherheitshinweise Bei Installation und Betrieb sind eben falls die geltenden nationalen und re gionalen Bestimmungen und Sicher heitsvorschriften einzuhalten Nur Original Ersatzteile verwenden Nur so ist eine einwandfreie Funktion sichergestellt Für die Anschlussleitung muss ein Kabel entsprechend der Einsatzbedingungen am Installationsort gewählt werden 1 Sch...

Страница 29: ...mité un dispositif de sec tionnement accessible par ex une fiche secteur ou un interrupteur qui coupe tous les conducteurs véhiculant le courant élec trique Autres consignes de sécurité Lors de l installation et de l exploitation il faut également respecter les directives et consi gnes de sécurité en vigueur au niveau natio nal et régional Utiliser exclusivement des pièces de re change d origine S...

Страница 30: ...mildem handelsüblichem Reinigungs mittel Seife Zur Dekontamination das Reinigungsmit tel auf ein unbenutztes Baumwoll oder Einwegtuch aufsprühen und die Kompo nente flächendeckend abreiben Die ab schließende Trocknung mit einem sau beren Tuch oder per Lufttrocknung vornehmen Zusätzlich sind die lokalen Hygienevor schriften zu beachten WARNUNG Beschädigung möglich Zu hohe Feuchtigkeit sowie harte u...

Страница 31: ...ton ou jetable ainsi qu avec un produit de nettoyage doux d usage courant Pour la décontamination pulvériser le pro duit de nettoyage sur un chiffon en coton ou un chiffon jetable non utilisé et désinfecter les composants en veillant à ce que toutes les sur faces soient traitées Pour le séchage utili ser un chiffon propre ou procéder au séchage à l air En outre il convient de respecter les prescri...

Страница 32: ...tes Filterelement Abfallschlüssel 150203 Aufsaug und Filtermaterialien Wischtü cher und Schutzkleidung mit Ausnahme derjenigen die unter 150202 fallen 7 Ersatzteile und Zubehör Folgende Ersatzteile und Zubehöre werden für den DRYPOINT M PLUS an geboten Typ Type Type Tipo Ersatzteil Spare part Pièce de rechange Pezzo di ricambio Darstellung Illustration Représentation Rappresentazione Bestellnummer...

Страница 33: ...nt être triés et éliminés sélectivement L élimination doit se faire selon les règles et dans le respect de l environnement et selon les directives régionales et nationales en vigeur à l heure actuelle Élément filtrant usagé Code de déchet 150203 Absorbants et matériaux filtrants chiffons d es suyage et vêtements de protection à l excep tion des produits faisant partie du code de dé chet 150202 7 P...

Страница 34: ...Installations und Betriebsanleitung DE 34 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N 8 Herstellererklärung ...

Страница 35: ...aration EN FR IT Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 35 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 36: ...nstallations und Betriebsanleitung DE 36 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N 9 Konformitätserklärung ...

Страница 37: ...sure dew point lowering with purge air switch Low Voltage Directive 2006 95 EC Applied standards EN 61010 1 2010 EN50178 1997 EN 60664 1 2007 EN 60204 1 2006 The devices with working voltage of 24 VAC and VDC are not in the scope of the Low Voltage Directive ROHS II Directive 2011 65 EU The products meet the requirements laid down in European Directive 2011 65 EU concerning the restriction of the ...

Страница 38: ...Installations und Betriebsanleitung DE 38 DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 39: ...on and operation Instructions de montage et de service Manuale di installazione e funzionamento DRYPOINT DM 10 34 C N DM 10 41 C N DM 10 47 C N DM 20 48 C N DM 20 53 C N DM 20 60 C N DM 20 67 C N 39 DM 40 61 C N DM 40 75 C N DM 40 90 C N ...

Страница 40: ...na 37 42 nave 6 E 08758 Cervelló Tel 34 93 632 76 68 Mobil 34 610 780 639 info es beko technologies es BEKO TECHNOLOGIES LIMITED Unit 1010 Miramar Tower 132 Nathan Rd Tsim Sha Tsui Kowloon Hong Kong Tel 852 5578 6681 Hong Kong Tel 86 147 1537 0081 China tim chan beko technologies com BEKO TECHNOLOGIES INDIA PRIVATE LIMITED Plot No 43 1 CIEEP Gandhi Nagar Balanagar Hyderabad IN 500 037 Tel 91 40 23...

Отзывы: