background image

24

25

XENYX QX1204USB/Q1204USB

Quick Start Guide

XENYX QX1204USB Multi-FX Processor

(EN)  

Step 4: Multi-FX 

Processor

(ES)  

Paso 4: Multi-FX 

Processor

(FR)  

Etape 4 : Multi-FX 

Processor

(DE)

   Schritt 4: Multi-

Effektprozessor

(PT)

   Passo 4: Multi-FX 

Processor

(EN)

 

Your mixer has a built-in processor. 

Follow these steps to add an effect to one or 

more channels. 

(ES)

 

Su mezclador dispone de un procesador 

interno. Siga estos pasos para añadir un 

efecto a uno o más canales:

(FR)

 

Votre mélangeur est équipé d’un 

processeur intégré. Suivez les étapes indiquées 

pour ajouter un effet à un ou plusieurs voies.

(DE)

 

Ihr Mischer verfügt über einen integrierten 

Effektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie 

folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen 

einen Effekt hinzuzufügen.

(PT)

 

Seu misturador tem um processador 

embutido. Siga essas etapas para adicionar 

um efeito a um ou mais canais.

(EN)

  Turn the FX knob up half way on 

each channel to which you would like to 

add an effect.

(ES)

  Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en 

cada uno de los canales en los que quiera añadir 

un efecto.

(FR)

  Placez le bouton FX en position centrale sur les 

voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet.

(DE)

  Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen 

Effekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.

(PT)

  Gire o botão FX para cima até a metade, para 

cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.

(EN)

  Turn the FX AUX SEND and 

FX AUX RETURN knobs to 0. You may 

adjust them later.

(ES)

  Gire los mandos FX AUX SEND y FX AUX RETURN 

y colóquelos en la posición 0. Después ya los ajustará 

a la posición que quiera.

(FR)

  Placez les boutons FX AUX SEND et FX AUX 

RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau 

plus tard.

(DE)

  Drehen Sie die FX AUX SEND- und 

FX AUX RETURN-Regler auf 0. Sie können sie 

später einstellen.

(PT)

  Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX RETURN 

até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde.

(EN)

  Scroll through the effects by turning 

the PROGRAM knob. The preset name 

will flash in the display. Press the 

PROGRAM knob to select the effect.

(ES)

  Desplácese por los distintos efectos girando el 

mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará 

en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir 

el efecto que quiera.

(FR)

  Faites défiler les effets avec le bouton 

PROGRAM. Le nom de Preset clignote à 

l’écran. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour 

sélectionner l’effet.

(DE)

  Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch 

die Effekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im 

Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den 

Effekt zu wählen.

(PT)

  Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM. 

O nome presente piscará no mostrador. Aperte o 

botão PROGRAM para selecionar o efeito.

(EN)

  Adjust parameter 1 and 2:

•  After you have selected a preset 

(step 3), press the PARAM 1/2 button to 

enter Edit Mode. The LED on the left side of the 

PARAM 1/2 button will light to indicate 

parameter 1 is active.  

•  Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. 
•  After 4 seconds of inactivity, the mixer exits 

Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob 

to manually exit Edit Mode. 

•  Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to 

select parameter 2 for editing.  

(ES)

  Ajuste el parámetro 1 y 2:

•  Una vez que haya elegido un preset (paso 3), 

pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo 

Edit. El piloto que está a la izquierda del botón 

PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el 

parámetro 1 está activo.  

•  Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro. 
•  Después de 4 segundos de inactividad, 

el mezclador saldrá del modo Edit. También puede 

pulsar el mando PROGRAM si quiere salir 

manualmente de este modo de edición. 

•  Repita los pasos anteriores, usando el botón 

PARAM 1/2 para elegir el parámetro 2 para 

su edición.   

(FR)

  Réglez les paramètres 1 et 2 :

•  Après avoir sélectionné un Preset (étape 3), 

appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer en 

mode d’édition. La Led à gauche du bouton PARAM 

1/2 s’allume et indique que le paramètre 1 est actif.   

•  Tournez le bouton PROGRAM pour régler 

le paramètre. 

•  Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur 

quitte le mode d’édition. Vous pouvez également 

appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter 

manuellement le mode d’édition. 

•  Répétez ces étapes en utilisant le bouton 

PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2 

pour l’édition.  

(DE)

  Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:

•  Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3), 

drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den 

Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM 

1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1 

aktiv ist.   

•  Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den 

Parameter einzustellen.  

•  Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer 

den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-

Regler drücken, um den Edit-Modus manuell 

zu verlassen.

•  Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung 

der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum 

Editieren zu wählen.   

(PT)

  Ajuste os parâmetros 1 e 2:

•  Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o 

botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED 

ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá 

para indicar que o parâmetro 1 está ativo.  

•  Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro. 
•  Após 4 segundos de inatividade, o misturador 

sairá do modo Edit. Você também pode 

apertar o botão PROGRAM para sair do modo 

Edit manualmente. 

•  Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para 

selecionar o parâmetro 2 para edição.   

(EN)

  Adjust parameter 3:

•  After you have selected a preset, 

press the PARAM 3/TAP button to enter 

Edit Mode. Depending on the parameter for the 

selected effect, the LED will either indicate the A/B 

value status of the parameter, or blink to show the 

current BPM. 
•  Press the PARAM 3/TAP button to change the A/B 

value status, or press several times in rhythm to 

set a new BPM if applicable. 

•  After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit 

Mode. You can also press the PROGRAM knob to 

manually exit Edit Mode. 

(ES)

  Ajuste del parámetro 3:

•  Una vez que haya elegido un preset, pulse el 

botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit. 

Dependiendo del parámetro para el efecto 

seleccionado, el piloto le indicará el estado del 

valor A/B del parámetro o parpadeará para 

indicarle el tempo/BPM activo.

•  Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el 

estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces 

de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de 

tempo/BPM cuando eso sea aplicable. 

•  Después de 4 segundos de inactividad, 

el mezclador saldrá del modo Edit. 

También puede pulsar el mando PROGRAM 

si quiere salir manualmente de este modo 

de edición. 

(FR)

  Réglez le paramètre 3 :

•  Après avoir sélectionné un Preset, appuyez sur 

le bouton PARAM 3/TAP pour passer en 

mode d’édition. Selon le paramètre de l’effet 

sélectionné, la Led indique soit le statut A/B 

du paramètre lorsqu’elle est allumée soit, 

lorsqu’elle clignote, le BPM/tempo.

•  Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP 

pour modifier le statut du paramètre A/B, 

ou appuyez plusieurs fois en rythme sur la 

musique pour saisir un nouveau BPM/tempo. 

•  Après 4 secondes sans activité, le mélangeur 

quitte le mode d’édition. Vous pouvez 

également appuyer sur le bouton PROGRAM 

pour quitter manuellement le mode d’édition. 

(DE)

  Stellen Sie Parameter 3 ein:

•  Nachdem Sie ein Preset gewählt haben, 

drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in 

den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom 

Parameter des gewählten Effekts, zeigt 

die LED entweder den A/B-Wertstatus des 

Parameters an oder sie gibt durch Blinken den 

aktuellen BPM/Tempo-Wert an.

•  Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den 

A/B-Status des Parameters zu ändern, 

oder drücken Sie gegebenenfalls die Taste 

mehrmals im gewünschten Tempo, um einen 

neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen.

•  Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der 

Mischer den Edit-Modus. Sie können auch den 

PROGRAM-Regler drücken, um den Edit-Modus 

manuell zu verlassen.

(PT)

  Ajuste o parâmetro 3:

•  Após ter selecionado um preset, aperte o 

botão PARAM 3/TAP para inserir o modo 

Edit. Dependendo do parâmetro do efeito 

selecionado, o LED indicará o status do valor 

A/B do parâmetro, ou piscará para mostrar o 

BPM/tempo atual.

•  Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o 

status A/B do parâmetro, ou aperte-o várias 

vezes no ritmo para configurar um BPM/tempo 

novo, se for o caso. 

•  Após 4 segundos de inatividade, o misturador 

sairá do modo Edit. Pode-se também 

apertar o botão PROGRAM para sair do modo 

Edit manualmente. 

Содержание Xenyx Q1204

Страница 1: ...NYX QX1204 Premium 12 Input 2 2 Bus Mixer with XENYX Mic Preamps Compressors KLARK TEKNIK Multi FX Processor Wireless Option and USB Audio Interface Q1204 Premium 12 Input 2 2 Bus Mixer with XENYX Mic...

Страница 2: ...ltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituirunriesgo dedescarga Estes mbolo siemprequeaparece leadviertesobreinstruccionesoperativas ydemantenimientoqueaparecenen...

Страница 3: ...ige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO KlinkensteckernoderLautsprecherstecker mitDrehverriegelung AlleanderenInstallationen oderModifikationensolltennurvonqualifiziertem Fa...

Страница 4: ...s comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpida o 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandon oforutilizad...

Страница 5: ...ctstudio Estudiodegrabaci n Projectstudio Projektstudio Est diodeprojecto Bandorsmallchurchwitheffects Bandaoiglesiapeque aconefectos Groupeoupetite gliseaveceffets BandoderkleineKirchemitEffekten Ban...

Страница 6: ...sdeescenario Groupeoupetite gliseavecretourssursc ne BandoderkleineKirchemitB hnenmonitoren Groupeoupetite gliseavecretourssursc ne Business multimediapresentation Presentaci ndenegocio multimedia Pr...

Страница 7: ...button sends the channel to the main VU meters for gain setting 10 CHANNEL FADER adjusts the channel volume 11 MULTI FX PROCESSOR QX1204USB adds a selected sound effect to any channels whose FX knob i...

Страница 8: ...tan la salida general de la mesa de mezclas 20 El bot n USB 2 TR TO MAIN dirige las se ales USB y 2 TRACK a MAIN MIX FR Etape 2 R glages 1 L entr e sans fil USB accepte un r cepteur USB pour l utilisa...

Страница 9: ...ALT 3 4 Ausgangsanschl sse ein 19 MAIN MIX Fader stellen den Summenausgangspegel des Mischpults ein 20 USB 2 TR TO MAIN Taste leitet das USB und 2 TRACK Signal zum MAIN MIX 1 A entrada de USB sem fio...

Страница 10: ...el deseado FR Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiom tre PHONES CTRL RM pour les placer sur 0 ou sur le niveau d sir DE Bewegen Sie die MAIN MIX Fader oder den PHONES CTRL RM Regler in d...

Страница 11: ...jacks ES Utilice los controles AUX del canal y ajuste los controles AUX SEND para enviar la se al del canal hasta un procesador de efectos o altavoz de monitoreo conectado a los jacks AUX SEND Si se...

Страница 12: ...ble pour appara tre sur les VU m tres appuyez sur cette touche pour augmenter le gain DE Wiederholen Sie Schritte 1 3 f r alle weiteren verwendeten Kan le Beginnen Sie bei den Kan len 5 6 und 7 8 mit...

Страница 13: ...bouton PROGRAM pour quitter manuellement le mode d dition R p tez ces tapes en utilisant le bouton PARAM 1 2 pour s lectionner le param tre 2 pour l dition DE Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein Nachdem...

Страница 14: ...rload auf dem Display leuchtet drehen Sie den FX AUX SEND Regler zur ck PT Reajuste cada bot o FX de canal para garantir que a quantidade correta de efeito seja adicionada Se o segmento OL overload do...

Страница 15: ...e Delay 0 to 30 Damping DARK off BRIGHT on 16 19 DELAY AMBIENCE 16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Mono Pingpong Spread Delay Tempo 72 to 500 blink tempo 17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Te...

Страница 16: ...Mono Entradas de micr fono previo XENYX 4 Tipo Conector XLR balanceado circuito de entrada independiente Mic E I N 20 Hz 20 kHz 0 resistencia fuente 134 dB 136 dB medici n A 132 dB 134 dB medici n A...

Страница 17: ...Fusible 100 240 V 50 60 Hz T 1 6 A H 250 V Embase secteur Embase IEC standard USB Connecteur Type B Audio Entr e sortie st r o Convertisseur 16 bits Fr quence d chantillonnage 48 kHz Donn es Physiques...

Страница 18: ...oduktzur cksenden 3 Stromanschluss BevorSiedasGer tan eineNetzsteckdoseanschlie en pr fenSiebitte obSie diekorrekteNetzspannungf rIhrspeziellesModell verwenden FehlerhafteSicherungenm ssenausnahmslos...

Страница 19: ...uarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipme...

Страница 20: ...We Hear You...

Отзывы: