background image

22

23

XENYX QX1204USB/Q1204USB

Quick Start Guide

XENYX QX1204USB/Q1204USB Gain Setting

(EN)

  Setting the channel gain for 

the QX1204USB:

(ES)

  Ajuste de la ganancia del canal para 

el QX1204USB:

(FR)

  Réglage du gain du canal sur le 

QX1204USB :

(DE)

 

Einstellen des Kanalpegels mit 

dem QX1204USB:

(PT)

 

Definir o ganho de canal para 

o QX1204USB:

(EN)

  Press the Channel 1 SOLO button. 

Press the MODE button next to the 

VU METER to allow the METER to operate 

in PFL (pre-fader listen) mode. 

(ES)

  Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón 

MODE junto al VU METER para permitir que el METER 

funcione en modo PFL (escucha pre-fader). 

(FR)

  Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. 

Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE 

pour que ce dernier fonctionne en mode PFL 

(Pre-Fader Listen). 

(DE)

  Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1. 

Drücken Sie die MODE-Taste neben dem 

VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus 

(Pre-Fader Listen) arbeitet. 

(PT)

  Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão 

MODE junto a VU METER para permitir que METER 

funcione no modo PFL (audição pré-fader). 

(EN)

  Sing, speak or play at a normal level 

through the microphone or instrument 

connected to Channel 1. 

(ES)

  Cante, hable o toque a un nivel normal a través 

del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. 

(FR)

  Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal 

dans le microphone ou avec l’instrument connecté 

au canal 1. 

(DE)

  Singen, sprechen oder spielen Sie 

mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1 

angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1 

angeschlossenen Instrument. 

(PT)

  Cante, fale ou toque a um nível normal através 

do microfone ou de um instrumento ligado ao 

canal 1. 

(EN)

  While singing or playing, turn 

Channel 1’s GAIN control. The VU METER 

will display the signal level. Set the 

GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the 

VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.

(ES)

  Mientras esté cantando o tocando, gire el 

control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el 

nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma 

que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. 

Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.

(FR)

  Pendant que vous chantez ou jouez, tournez 

la commande GAIN du canal 1 Le VU-METRE affiche 

le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de 

sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le 

VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO 

du canal 1.

(DE)

  Drehen Sie beim Singen oder Spielen den 

GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den 

Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein, 

dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den 

Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste 

für Kanal 1.

(PT)

  Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do 

canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal. 

Defina o controlo GAIN de forma a que os picos mais 

altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o 

botão SOLO do canal 1.

(EN)

  Repeat steps 1-3 for any other 

channels that will be used. For channels 

5/6 and 7/8, start with the +4/-10 button 

out. If the signal is too low to register on the 

VU meters, press the button in to boost the gain.

(ES)

  Repita los pasos 1-3 para el resto de canales 

que se vayan a utilizar. En el caso de los canales 5/6 

y 7/8, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la 

señal es excesivamente baja como para registrarla 

en los medidores de volumen, pulse el botón para 

potenciar la ganancia.

(FR)

  Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres canaux 

utilisés. Pour les canaux 5/6 et 7/8, commencez en 

relâchant la 4/-10. Si le signal est trop faible 

pour apparaître sur les VU-mètres, appuyez sur cette 

touche pour augmenter le gain.

(DE)

  Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren 

verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen 

5/6 und 7/8 mit nicht eingedrückter +4/-10-Taste. 

Wenn das Signal zu schwach ist, um auf dem 

VU-Meter angezeigt zu werden, drücken Sie diese 

Taste, um den Pegel anzuheben.

(PT)

  Repita os passos 1-3 para quaisquer outros 

canais a utilizar. Para os canais 5/6 e 7/8, comece com 

o botão +4/-10 desligado. Se o final for demasiado 

baixo para ser registado nos medidores de VU, 

prima o botão para aumentar o ganho.

(EN)

 

Setting the channel gain for 

the Q1204USB:

(ES)

 

Ajuste de la ganancia del canal para 

el Q1204USB:  

(FR)

 

Réglage du gain du canal sur le Q1204USB :  

(DE)

 

Einstellen des Kanalpegels mit 

dem Q1204USB: 

(PT)

 

Definir o ganho de canal para o Q1204USB: 

(EN)

  Raise Channel 1’s fader to 0. 

Sing, speak or play at a normal level 

through the microphone or instrument 

connected to Channel 1.

(ES)

  Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable 

o toque a un nivel normal a través del micrófono o 

instrumento conectado al Canal 1.

(FR)

  Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, 

parlez ou jouez à un niveau normal dans le 

microphone ou avec l’instrument connecté au 

canal 1. 

(DE)

  Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die 

Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie 

mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1 

angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1 

angeschlossenen Instrument.

(PT)

  Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou 

toque a um nível normal através do microfone ou de 

um instrumento ligado ao canal 1.

(EN)

  While singing or playing, 

turn Channel 1’s GAIN control until the 

Channel 1 CLIP LED flashes occasionally, 

but not constantly.

(ES)

  Mientras esté cantando o tocando, gire el 

control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP 

del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de 

forma constante.

(FR)

  Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la 

commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la LED 

CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.

(DE)

  Drehen Sie beim Singen oder Spielen 

den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1 

gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.

(PT)

  Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do 

canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar 

ocasionalmente, mas não constantemente.

(EN)

  Repeat steps 1 and 2 for devices 

connected to Channels 2-4. 
For devices connected to Channels 5/6 

and 7/8, start with the +4/-10 button pushed in. 

If the Channel CLIP LED lights up, push the +4/-10 

button again to reduce the input signal. 

(ES)

  Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos 

conectados a los Canales 2-4.
En el caso de los dispositivos conectados a los 

Canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10 

pulsado. Si el LED CLIP del canal se enciende, 

pulse de nuevo el botón +4/-10 para reducir la 

señal de entrada. 

(FR)

  Recommencez les étapes 1 et 2 pour les 

appareils connectés aux canaux 2 à 4. 
Pour les appareils connectés aux canaux 5/6 

et 7/8, commencez en appuyant sur la 

4/-10. Si la LED CLIP du canal s'allume, 

appuyez de nouveau sur la 4/-10 pour 

réduire le signal d'entrée.  

(DE)

  Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die 

an den Kanälen 2-4 angeschlossenen Geräte. 
Beginnen Sie bei den an den Kanälen 5/6 und 

7/8 angeschlossenen Geräten mit eingedrückter 

+4/-10-Taste. Wenn die CLIP-LED für den 

jeweiligen Kanal aufleuchtet, drücken Sie die 

+4/-10-Taste erneut, um das Eingangssignal 

abzusenken. 

(PT)

  Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos 

ligados aos canais 2-4. 
Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e 7/8, 

comece com o botão +4/-10 ligado. Se o LED 

CLIP do canal se acender, prima o botão +4/-10 

novamente para reduzir o sinal de entrada. 

Содержание Xenyx Q1204

Страница 1: ...NYX QX1204 Premium 12 Input 2 2 Bus Mixer with XENYX Mic Preamps Compressors KLARK TEKNIK Multi FX Processor Wireless Option and USB Audio Interface Q1204 Premium 12 Input 2 2 Bus Mixer with XENYX Mic...

Страница 2: ...ltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituirunriesgo dedescarga Estes mbolo siemprequeaparece leadviertesobreinstruccionesoperativas ydemantenimientoqueaparecenen...

Страница 3: ...ige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO KlinkensteckernoderLautsprecherstecker mitDrehverriegelung AlleanderenInstallationen oderModifikationensolltennurvonqualifiziertem Fa...

Страница 4: ...s comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpida o 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandon oforutilizad...

Страница 5: ...ctstudio Estudiodegrabaci n Projectstudio Projektstudio Est diodeprojecto Bandorsmallchurchwitheffects Bandaoiglesiapeque aconefectos Groupeoupetite gliseaveceffets BandoderkleineKirchemitEffekten Ban...

Страница 6: ...sdeescenario Groupeoupetite gliseavecretourssursc ne BandoderkleineKirchemitB hnenmonitoren Groupeoupetite gliseavecretourssursc ne Business multimediapresentation Presentaci ndenegocio multimedia Pr...

Страница 7: ...button sends the channel to the main VU meters for gain setting 10 CHANNEL FADER adjusts the channel volume 11 MULTI FX PROCESSOR QX1204USB adds a selected sound effect to any channels whose FX knob i...

Страница 8: ...tan la salida general de la mesa de mezclas 20 El bot n USB 2 TR TO MAIN dirige las se ales USB y 2 TRACK a MAIN MIX FR Etape 2 R glages 1 L entr e sans fil USB accepte un r cepteur USB pour l utilisa...

Страница 9: ...ALT 3 4 Ausgangsanschl sse ein 19 MAIN MIX Fader stellen den Summenausgangspegel des Mischpults ein 20 USB 2 TR TO MAIN Taste leitet das USB und 2 TRACK Signal zum MAIN MIX 1 A entrada de USB sem fio...

Страница 10: ...el deseado FR Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiom tre PHONES CTRL RM pour les placer sur 0 ou sur le niveau d sir DE Bewegen Sie die MAIN MIX Fader oder den PHONES CTRL RM Regler in d...

Страница 11: ...jacks ES Utilice los controles AUX del canal y ajuste los controles AUX SEND para enviar la se al del canal hasta un procesador de efectos o altavoz de monitoreo conectado a los jacks AUX SEND Si se...

Страница 12: ...ble pour appara tre sur les VU m tres appuyez sur cette touche pour augmenter le gain DE Wiederholen Sie Schritte 1 3 f r alle weiteren verwendeten Kan le Beginnen Sie bei den Kan len 5 6 und 7 8 mit...

Страница 13: ...bouton PROGRAM pour quitter manuellement le mode d dition R p tez ces tapes en utilisant le bouton PARAM 1 2 pour s lectionner le param tre 2 pour l dition DE Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein Nachdem...

Страница 14: ...rload auf dem Display leuchtet drehen Sie den FX AUX SEND Regler zur ck PT Reajuste cada bot o FX de canal para garantir que a quantidade correta de efeito seja adicionada Se o segmento OL overload do...

Страница 15: ...e Delay 0 to 30 Damping DARK off BRIGHT on 16 19 DELAY AMBIENCE 16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Mono Pingpong Spread Delay Tempo 72 to 500 blink tempo 17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Te...

Страница 16: ...Mono Entradas de micr fono previo XENYX 4 Tipo Conector XLR balanceado circuito de entrada independiente Mic E I N 20 Hz 20 kHz 0 resistencia fuente 134 dB 136 dB medici n A 132 dB 134 dB medici n A...

Страница 17: ...Fusible 100 240 V 50 60 Hz T 1 6 A H 250 V Embase secteur Embase IEC standard USB Connecteur Type B Audio Entr e sortie st r o Convertisseur 16 bits Fr quence d chantillonnage 48 kHz Donn es Physiques...

Страница 18: ...oduktzur cksenden 3 Stromanschluss BevorSiedasGer tan eineNetzsteckdoseanschlie en pr fenSiebitte obSie diekorrekteNetzspannungf rIhrspeziellesModell verwenden FehlerhafteSicherungenm ssenausnahmslos...

Страница 19: ...uarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipme...

Страница 20: ...We Hear You...

Отзывы: