5
ACCENSIONE AUTOMATICA IN CASO DI
BLACK-OUT
Inserire il cavo nella presa di corrente
con l’interruttore in posizione
“I”
o
“II”
;
la lampada si spegne e si riaccenderà
automaticamente in caso di black-out.
EMERGENCY MODE
By powering the lamp by mains with the
switch on
“I”
or
“II”
position, the Scout
switches off and it will light up in case of
power failure.
NOTBELEUCHTUNG
Das Kabel an die Steckdose mit dem
Schalter auf Position
“I”
oder
“II”
anschließen. Die Lampe schaltet sich aus
und schaltet sich automatisch bei
Stromausfall wieder ein.
AMPOULE D'URGENCE
Introduire le câble dans la prise avec
l'interrupteur en position
“I”
ou
“II”
, la
lampe s'éteint et s'allume à nouveau
automatiquement en cas de coupure du
réseau.
LÁMPARA DE EMERGENCIA
Introducir el cable en el enchufe con el
interruptor en posición
“I”
o
“II”
; la
lámpara se apaga y se volverá a encender
automáticamente en caso de apagón
(interrupción generalizada de la corriente).
LÂMPADA DE EMERGÊNCIA
Ligar o cabo à tomada de corrente com o
interruptor na posição
“I”
ou
“II”
a
lâmpada apaga-se e acenderse
automáticamente em caso de falha de
corrente na rede.
NOODLAMP
Wanneer de stekker in het stopcontact
aangesloten wordt en de schakelaar op
“I”
of
“II”
staat, dan gaat de lamp uit en
gaat automatisch aan in geval van
spanningsonderbreking.
NØDLAMPE
Sæt stikket i stikkontakten omskifteren
skal stå i position
“I”
eller
“II”
. Lampen
tændes automatisk ved en evt.
strømafbrydelse.
NÖDLAMPA
Sätt kabeln i vägguttaget med
strömbrytaren i position
“I”
eller
“II”
.
Lampan släcks och tänds automatiskt vid
ett ev. strömavbrott.
NØDLYS LAMPE
Sett støpslet i vegguttaket med
strømbryteren i posisjon
“I”
eller
“II”
.
Lyset slukkes og tennes automatisk ved
evt. strømbrudd eller ved frakobling til
strøm nettet.
F
NL
N
S
DK
P
E
D
GB
I
I
II
II